Un elettore contro: “Che brutta campagna elettorale” Against a voter: "What a nasty election campaign"

Sabato 26 maggio abbiamo ricevuto questa lettera dal sig. Saturday May 26 we received this letter from Mr. Fulvio Vittorio Baresi, che pubblichiamo solo ora causa il silenzio elettorale. Fulvio Vittorio Baresi, who publish only now because the electoral silence. Rovato.org pubblica quindi questa missiva. Rovato.org then publish this letter. Naturalmente essa rispecchia il pensiero del firmatario e non per forza quella dello staff Of course it reflects the thinking of the petitioner and not necessarily that of the staff

Per continuare a seguire la discussione sulla Cava Bonfadina clicca qui To continue to follow the discussion on Cava Bonfadina click here

“Mi chiamo Fulvio Vittorio Baresi e , con questa mia, intendo sottolineare la pochezza di buona parte dei programmi elettorali che ci sono stati sottoposti in questi giorni ed in modo particolare dei 2 maggiori schieramenti. "My name Fulvio and Vittorio Baresi, with this I intend to emphasize the limits of good part of the election that we have been subjected in recent days and especially the 2 biggest rise. Al di là degli slogan e il facile populismo io da semplice cittadino non ho ancora compreso come i problemi che ci vengono sottoposti possano essere risolti. Beyond the slogans and easy populism citizen I simply have not yet understood how the problems that are submitted can be solved. So che la responsabilità è mia ,visto il grande sforzo mediatico messo in campo da ambedue gli schieramenti ma normalmente quando si propone un programma al di là degli slogan si tende a spiegare come si arriva alla soluzione senza omettere alcun particolare al fine di rendere semplice la comprensione anche ai meno attenti come me. So that is my responsibility, given the great effort made in the media by both sides but normally when you propose a program beyond the slogan that tends to explain how it arrives at the solution without any special skip in order to make the simple understanding even less attentive to like me.

Relativamente al capitolo sicurezza/immigrazione io vedo esclusivamente il tentativo di ingigantire un problema al fine di giocare la carta del terrore per accaparrarsi qualche voto cavalcando l’onda della paura appunto.Ritengo che allo scopo possa essere più utile indicare e proporre politiche di integrazione, spesso infatti la non conoscenza gli uni degli altri tende ad alzare inutili e pericolose barricate.Non credo che continuare la politica del sospetto sia interessante,far sentire gli immigrati sempre ospiti non graditi farà solo sì che gli stessi si comporteranno senza il rispetto che pretendiamo.Le ronde, il controllo da parte delle sole forze di polizia. With regard to Chapter security / immigration I am only trying to magnify a problem to play the terror card to attract some votes riding the wave of fear appunto.Ritengo that in order to be more useful to provide and propose policies for integration, often the lack of knowledge of one another tends to raise unnecessary and dangerous barricate.Non believe that continuing the policy of suspicion is interesting to hear the immigrants always welcome guests will not only ensure that they will behave without the respect they want. The patrols, monitoring of sun by police. La video sorveglianza e via sopprimendo non sono l’unica via da perseguire. The video surveillance and so are not abolishing the only way to pursue.

Ho visto che l’attuale amministrazione ha impiegato 5 anni per iniziare lavori di scopo pre elettorale paralizzando per altro il centro del paese e creando in questi giorni parecchi problemi ai cittadini che vorrebbero aiutare, mi riferisco ad esempio all’asfalto fatto negli scorsi giorni sulla strada che porta alle scuole Canossiane nel bel mezzo delle otto del mattino…. I saw that the current administration took 5 years to start work on pre order for another election paralyzing the center of the country and creating these days many problems for people who want to help, I mean for example all'asfalto made in recent days on road leading to the Canossian schools in the middle of the eight in the morning .... Immaginate il caos ei disservizi generati da questa poca lungimiranza a decine di famiglie. Imagine the chaos and disruption generated by this short-sightedness to dozens of families. E poi un piccolo appunto,era necessario sprecare pagine ed inchiostro per dire male dell’avversario e fare un processo alle intenzioni dimenticandosi o addirittura snobbando la terza forza in campo che pur con mezzi certamente inferiori ha il merito di essersi svicolata dai partiti tradizionali e pur con semplicità di terminologia ed in pochi punti di fatto pare avere idee più chiare e soprattutto sicuramente coerenza nelle scelte oltre ad aver presentato una squadra poco esperta ma sicuramente giovane e svincolata da interessi. And then a small note, it was necessary to waste ink and pages to say evil opponent and then a process the intentions or even forgetting snobbando the third force in the field means that although certainly less has the merit of having svicolata traditional parties and even with simple terminology and a few points of fact seems to have clearer ideas and foremost choices certainly consistency in addition to presenting a team experienced little but certainly young and released from interest.

Ci sono altresì nuove emergenze sociali a cui nessuno dei due massimi schieramenti ha posto attenzione: ci sono oggi nuovi poveri, famiglie che campano con 1000,00€ al mese ed hanno ancora la dignità di non chiedere ma faticano ad arrivare a fine mese. There are also new social emergencies to which neither sides put maximum attention: there are now new poor, families with Campania € 1000.00 per month and still have the dignity not to ask but are struggling to arrive later this month.

Altra questione vitale pare essere il ponte levatoio…..ma davvero pensiamo che una “cosa” del genere sia la chiave al problema del commercio a Rovato? Another vital question seems to be the drawbridge ... .. but really think that a "what" of gender is the key to the problem of business in Rovato? Uso un paradosso per spiegare il concetto:Avete mai notato che le prostitute si mettono sempre sulle strade principali? Using a paradox to explain the concept: Have you ever noticed that prostitutes are always put on main roads? Vi siete mai chiesti il perché? Have you ever wondered why? Semplice “chi mostra vende”! Simple "show who sells"! questa è la regola del commercio ma se i nostri politici fanno a gara per far sì che la gente non “passi” dove il commercio da sempre si svolge pensiamo davvero che il problema si risolva con il solo arredo urbano? This is the rule of trade but if our politicians are competing to ensure that people do not "walk" where trade has always plays really think that the problem is resolved only with the furniture? Più semplice ma sicuramente più saggia l’idea di rimettere il mercato dove già stava da secoli e rafforzare la possibilità di raggiungerlo da parte degli utenti con i loro attuali mezzi di locomozione,le auto, facendo una cosa altrettanto semplice i parcheggi!!!! Simplest but certainly the wisest idea of calling the market where it already was for centuries and strengthen the ability to get there by users with their current means of locomotion, cars, doing something as simple parking!

E’ scoppiata la mania del teatro e siamo ciechi ad altre necessità ben più urgenti l’asilo “IV novembre” ad esempio…Il teatro può essere benissimo situato nella costruzione già esistente ed in pieno centro a ridosso del comune vicino a scuole private e pubbliche cioè nel vecchio ex teatro dell’oratorio che basterebbe ristrutturare ed utilizzare beneficiando anche dei parcheggi lì vicini……… E 'mania broken out of the theater and we are blind to other far more urgent need for asylum "IV November" for example ... The theater can be well situated in the existing building and near the center of town near private schools and public ie old former theater dell'Oratorio that would restructure the benefit and use of parking there also neighbors ... ... ...

Urbanistica: fare e rifare è tutto un lavorare e ai cittadini non rimane che pagare!!! Urban Planning: making and redo everything is a work and citizens who still do not pay!

Perché non si parte da quanto di buono c’è e lo si sviluppa in collaborazione con chi l’ha iniziato?Non credo che tutto quanto fatto dalle amministrazioni precedenti sia da buttare credo fermamente che se venisse abbandonata l’idea tale per cui una cosa fatta dal mio “nemico” solo perché l’ha fatta lui sia cattiva il paese ne avrebbe giovamento e la popolazione avrebbe meno confusione in testa perché riuscirebbe a percepire il bene comune. Why do not we start from what is good and it develops in collaboration with those who started? I do not think that everything done by previous administrations is to throw firmly believe that if it abandoned the idea that such a thing made by my "enemy" because it has made him both the poor would benefit the country and the people would have less confusion in the head because able to perceive the common good. In questo momento io questo bene comune non lo percepisco,percepisco solo uno spreco del mio danaro senza benefici reali. At the moment this common good, I do not perceive, perceive only a waste of my money without real benefits.

Parliamo di ecologia e in un paese regolarmente servito da ADSL via cavo ci arriva una proposta di una rete senza fili: We speak about ecology and in a country regularly served by ADSL cable we get a proposal for a wireless network:

Le onde elettromagnetiche non sono inquinamento? The electromagnetic waves are not pollution?

A chi conviene questo investimento? Who should this investment?

Gli anziani: vengono descritti come una specie protetta da trattare come poveri incapaci da delegare a strutture esterne che se ne occupino.Lo sapete che l’anziano così come la persona sola tante volte ha solo la necessità di sentirsi vivo, fare due semplici parole avere una struttura,non una saletta per metterci una sede di un’associazione, per organizzare eventi gratuita (pagata con le tasse della comunità) o con costi contenuti! The elderly are described as a protected species to be treated as the poor unable to delegate to external occupino.Lo that if they know that the elderly as the single person has only so many times the need to feel alive, make two simple words have a structure, not a room to get a home association, to organize events for free (paid with taxes of the community) or cost! Non Compatiamoli,responsabilizziamoli! Not Compatiamoli, responsabilizziamoli!

Valori Cristiani: Tutti possono ispirarsi ad essi ma in paese come Rovato l’elettore guarda alla persona ed alla sua coerenza.Un conto è dirsi cristiani ma un altro cosa è esserlo. Christian Values: Anyone can take inspiration from them but in the country as Rovato voter looks at the person and his coerenza.Un account is said to be Christians but another thing is to be.

Ovviamente posso continuare ma credo che la provocazione possa esaurirsi qui. Obviously I can continue but I think the provocation could run out here.

Senza alcuna presunzione distintamente auguro buona campagna elettorale a tutti.” Without any presumption distinctly hope good election campaign at all. "

2 Commenti to “Un elettore contro: “Che brutta campagna elettorale”” 2 Comments to "A voter against:" What a nasty election campaign ""

  1. antonio mrg : antonio mrg:

    concorod in pieno sull urbanisitica, poca chiarezza sul futuro prg. concorod in full on urbanisitica, little clarity about the future prg.

    ora attendo al varco la civica per caprie come favorirà lo sviluppo e le imprese locali, contro spazi espositivi e centri commerciali. expect hours crossing the goat as civic development and encourage local companies against exhibit spaces and shopping malls.

    un commerciante (astenuto) a merchant (abstained)

  2. luchetto : Luchetti:

    Io invece ho votato conter, sperando cambiasse i problemi piu grandi del paese. I, however, I will vote, hoping to change the bigger problems of the country. anche se cottinelli non è male. although cottinelli is not bad.

    concordo sul discorso di teatrini e mille cose non prioritarie per Rovato. I agree teatrini speech and a thousand things to non-priority Rovato.

    Meno sulla IV Novembre, ci va mio figlio e da due anni in qui la scuola è migliorata incredibilmente. Less on IV Novembre, there goes my son and two years in the school here has improved incredibly.

    Ora serve una seria riflessione nel centrodestra, perchè unnendo futuri e libertà si arriva al 53-64, cioè 10-11 punti in meno dei soliti voti moderati di rovato. Now we need a serious reflection in the center, because unnendo future and freedom you get to 53-64, ie 10-11 points below the usual votes of moderate Rovato.

    la mai paura è che ci siano molti come il commerciante qui sopra, e altrettanto che han prefeito cottinelli che ha guadagnato tanto. the never fear is that there are many as the trader above, and also that they prefer cottinelli that has gained so much.

    peccato sin

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno The pediatricians: take your children to the TV at least for a day

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. The SIP (Italian Society of Pediatrics) has launched an unusual public awareness campaign. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... According to medical specialists who daily caregivers Italian parents should "remove" their pargoli television at least for a day. The proposal, deliberately provocative, it is not addressed immediately to resolve ...