Rugby Rovato: under 17, sconfitta a testa alta contro Padova (24-26) Rugby Rovato: under 17 defeat against head-Padova (24-26)

mischia-padova-rovato-3giugno-2007.JPG

ROVATO24 PADOVA26 ROVATO24 PADOVA26

Rovato: Sabri; Ciapetti, Tomasoni, Acerbis, Bosio; Ferrari, Mangano; Pagani, Vezzoli, Blagojevic; Belloni, Chen (14’ st Masneri); Garosio, Franzoni, Furia. Rovato: Sabri; Ciapetti, Tomasoni, Acerbis, Bosio, Ferrari, Mangano; Pagani, Vezzoli, Blagojevic, Belloni, Chen (14 'st Masneri); Garosi, Franzoni, Fury. (Miraglia, Clineo, Bedussi, Dinaro, Baroni, Ricca). (Miraglia, Clineo, Bedussi, Dinar, Baroni, Rich). All.: D. All.: D. Porrino.
Padova: Nardacchione; Marciano, Ricciardi, Betteto (36’ st Ferro), Pavan; Chillon, Lorini; Cesarotto, Sarto, Bandini; Barbini, Tarantello (15’ st Ghiraldini); Pol (28’ st Paolucci), Gazzola (12’ st Lorello), Meneghini. Padova: Nardacchione; Marciano, Ricciardi, Betteto (36 'st Ferro), Pavan; Chillon, Lorin; Cesarotti, Sarto, Bandini; Barbini, Tarantella (15' st Ghiraldini); Pol (28 'st Paolucci), Gazzola (12' Lorello st), Meneghini. (Simonato, Luxardo, Stramare). (Simonato, Luxardo litter). All.: G. All.: G. Artuso.

Marcatori: pt 7’ Pavan meta trasf. Scorers: pt 7 'Pavan goal Transfer. Chillon, 19’ Acerbis meta, 29’ Chillon calcio piazzato; st 2’ Vezzoli meta, 9’ Nardacchione meta tr. Chillon, 19 'meta Acerbis, 29' Chillon football placed; st 2 'Vezzoli goal, 9' Nardacchione meta tr. Chillon, 13’ Chillon cp, 19’ Chillon cp, 22’ Furia meta tr. Chillon, 13 'Chillon cp, 19' Chillon cp, 22 'Fury goal tr. Ferrari, 31′ Vezzoli meta tr. Ferrari, 31 'meta Vezzoli tr. Ferrari, 35’ Chillon cp Ferrari, 35 'cp Chillon

Non è bastato al Rugby Rovato il sostegno di circa 400 tifosi (quasi un centinaio provenienti da Padova) per spingere l’Under 17 alla storica finale nazionale, ma i ragazzi di Porrino hanno dato vita comunque a un match vivo e combattuto contro uno dei vivai più balsonati d’Italia. It is not enough to Rugby Rovato the support of about 400 fans (almost a hundred from Padova) to push the Under 17 to the historic final, but the kids Porrino have resulted in a match still alive and fought against an incubator balsonati most of Italy.

Inizia la partita ei tuttoneri del Padova paiono indiavolati: gli ospiti comprimono il Rovato verso la propria linea di meta. Start the game and tuttoneri of Padua seem indiavolati: Guests compress the Rovato towards its goal line. Il finale di tempo (il 10 a 5 dei veneti) è uno specchio fedele dei primi 40′. The final time (10 to 5 of the Veneto) is a faithful mirror of the first 40 '.

Nel secondo tempo il Rovato parte a razzo: al 2’ Vezzoli varca la linea di meta ristabilendo gli equilibri, anche se pochi minuti dopo Padova risponde e si riporta avanti (17 a 10). In the later part Rovato rocket: 2 'Vezzoli crosses the goal line by re-balances, although few minutes after Padua and answered, here below (17 to 10).

pubblico.JPG
I calci di punizione dei padovani, trasformati da Chillon, creano un solco fra le due formazioni portando il risultato sul 23 a 10, ma le due mete di Furia e Vezzoli, unite al calco di capitan Ferrari, porta per la prima volta in vantaggio il Rugby Rovato: 24-23, ed è grande festa per il pubblico locale. I kicked the punishment of Padua, processed by Chillon, creating a furrow between the two formations bearing on the outcome 23 to 10, but the two goals of Fury and Vezzoli, joined the cast of captain Ferrari leads for the first time to benefit the Rugby Rovato: 24-23, and it is great feast for local audiences.

Al 35′, però, è sempre Chillon a riportare avanti Petrarca con un bel calcio, per il 24 - 26. At 35 ', however, is always to bring forward Chillon Petrarca with a beautiful football for 24-26. Padova, dopo la vittoria all’andata per 15-3, conferma così tutto il suo potenziale, anche se i giovani di mister Porrino possono uscire meritatamente dal campo fra gli applausi del proprio pubblico. Padua, after the 15-3 victory for the development, thus confirming its full potential, although young people may leave Mr. Porrino deservedly from the field between the applause of his audience.

Per festeggiare l’evento, comunque da ricordare, alla partita è seguito il più classico dei terzi tempi rugbistici: birra e pane e salamina, apprezzati sia dai locali che dagli ospiti. To celebrate the event, however, to remember, the game has followed the classic third time rugbistici: beer and bread and Salamis, is appreciated by local guests.

28 Commenti to “Rugby Rovato: under 17, sconfitta a testa alta contro Padova (24-26)” 28 Comments to "Rugby Rovato: under 17 defeat against head-Padova (24-26)"

  1. gian franco tomasoni : Gian Franco Tomasoni:

    un grande grazie a tutti i ragazzi della under 17 hanno portato con orgoglio il rugby Rovato ai massimi livelli nazionali. a big thanks to all the boys under 17 took pride rugby Rovato the highest national levels.
    Un ringraziamento di cuore ai loro allenatori Daniele Porrino ed Osvaldo Beretta vere anime della squadra. A heartfelt thanks to their coaches and Porrino Daniel Osvaldo Beretta real souls of the team.
    Grazie . Thank you.

  2. urca urca : Urca Urca:

    toh chi si rivede…almeno qualcuno dopo la sconfitta ha ancora voglia di mettere il propio nome nei commenti! toh those reviews ... at least someone after the defeat he still wants to put their own names in comments!

  3. ettore maranesi : ettore maranesi:

    Caro Gian Franco, Dear Gian Franco,

    come cambiano i tempi… how times change ...

    Anni fa, coloro che non riuscivano in qualche cosa o mancavano un successo, venivano invitati a dedicarsi all’IPPICA, oggi invece, vedo che lo sport è cambiato. Years ago, those who were unable to something or missing a success, were invited to devote the policy to life, today, I see that the sport has changed.

    Certamente anche da parte mia, giungano i complimenti e gli auguri più sinceri al mondo rugbystico rovatese, esempio di dedizione, duro lavoro e lealtà. Certainly on my part, come the compliments and most sincere greetings to the world rugbystico rovatese, an example of dedication, hard work and loyalty.

    Spero incontrarti presto Ettore I hope to come soon Ettore

  4. el pistolero a casa : el Pistolero at home:

    Ciao a tutti……… Hello to all ... ... ...
    ed in particolare al leocopytommy…….. and in particular to leocopytommy ... ... ..
    mentre nel resto del nord si vince, qua si prendono papine a gogò….. while the rest of the north we win, if you gogo take papino to ... ..
    Grazie di tutto leo…. Thank you for everything ... leo.
    e adesso vado a mangiarmi un gelato in libertà…. and now I go to eat ice cream in freedom ....
    al gusto fico( secco) e pere ( 7)…. fig-flavored (dry) and pears (7) ....

  5. matteo : matteo:

    Mi associo ai ringraziamenti fatti dal signor tomasoni..una grande squadra, un grande pubblico per una giornata di vero sport. I would like to thank the facts by Tomasoni .. a great team, a great public for a day of true sport.

    Peccato per la sconfitta finale, bastava una meta in più..ma comunque complimenti. Pity for the final defeat, just one goal in more .. but compliments.

    Un pò meno..complimenti a chi tenta di trasformare anche quest’occasione in motivo di discussione politica. A little less .. congratulations to those who try to transform this opportunity into grounds for political discussion.

    Io ho votato R.Civica, sono di centrosinistra da sempre, ma proprio non capisco i tre commenti precedenti. I voted R. Civica, are always center, but I do not understand the three previous comments.

    Matteo Matthew

  6. xyz : xyz:

    Forse perchè non conosci chi ha postato il primo commento! Perhaps because they do not know who posted the first comment!

  7. matteo : matteo:

    conosco bene il dott.tomasoni, scelte politiche avverse non mi impediscono di considerare le persone avversarie e non nemiche. dott.tomasoni know well, bad policy choices not prevent me from considering the people and not enemies enemy.

    inoltre, chi è senza peccato..etc etc, le elezioni sono finite, ora è giusto riiniziare a fare politica sul serio da tutti i lati. Furthermore, who is without sin .. etc etc, the elections are finished, now it is right to make policy cycle was seriously by all sides.

    Perchè lo sanno tutti, ovviamente, che la campagna elettorale è una cosa, la politica quotidiana di un paese è un altro. Because everybody knows that, of course, that the election campaign is one thing, the everyday politics of a country is another.

    matteo

  8. quorum ego : quorum ego:

    Mi associo a Matteo, I agree with Matthew

    sono leghista politicamente ma da sempre vicino al mondo del rugby, dove ho conosciuto belle persone di sx-dx e idioti di sx e dx. League are politically but always close to the world of rugby, where I met nice people from left-right and left of idiots and right.

    Sulla condotta della c.elettorale parecchie cose non le condivido di rdl (bella forza direte, dirlo dopo le elezioni..) ma quando una persona scrive un commento come quello di tomasoni in questo articolo non posso che fargli un plauso e glielo faccio, bravo. On the conduct of several things c.elettorale not agree to RDL (say good strength, said after the election ..) but when a person writes a comment like that of Tomasoni in this article can only make him an applause and so do I, bravo .

  9. xyz : xyz:

    Mi associo ai complimenti al Rovato rugby. I would like to compliment the Rovato rugby.
    Non mi associo ai comportamenti tenuti durante la campagna elettorale (alcuni da denuncia penale), ai seggi e nel post risultato presso la sala consigliare. I do not agree to conduct required during the election campaign (some by criminal complaint), polling and post results at the hall advise.
    Saluti. Greetings.

  10. ludo : ludo:

    mettiamola così..associamoci tutti ai bei risultati del Rugby Rovato (ieri mattina in tribuna c’era anche Cottinelli), poi in politica ognuno per sè e Dio per tutti!!! mettiamola so .. associamoci all the good results of the Rugby Rovato (yesterday morning in the gallery was also Cottinelli), then everyone in politics for himself and God for all!

  11. azzurro : blue:

    Anch’io mi associo, I also agree,

    bravissimi i ragazzi e bravi mister Porrino e Beretta!!!! very good boys and good Porrino and Beretta mister!
    Arrivare al pari di mostri sacri come Padova (la juventus delle giovanili del rugby) e davanti ai vari calvisano & c. Arriving as sacred monsters like Padova (the juventus of youth rugby) and before the various Calvisano & c. è un risultato che deve spronare per il futuro!!! is something that should spur for the future!

    complimenti ancora!!! Congratulations again!

    un elettore di fi elector of a fi

  12. porro : leek:

    grazie a tutte le persone venute ieri allo stadio a sostenere i ragazzi… credo che uno stadio pieno come ieri sia stato emozionante per tutti! thanks to all the people who came to the stadium yesterday to support the boys ... I believe that a full stadium yesterday as it was exciting for everyone!
    Grazie Rovato Thanks Rovato

  13. urca urca : Urca Urca:

    tengo a sottolineare, visti alcuni post, che il mio non era un messaggio per “prendere per i fondelli” il sig. I want to emphasize, given some post, that I was not a message to "take the case back for" Mr. tomasoni, anzi. Tomasoni, indeed. Pur avendo perso si è fatto ancora vivo. Despite having lost became still alive. Complimenti. Congratulations. Vorrei che anche gli altri che hanno deciso di non postare più perchè eravamo in campagna elettorale ora si rifacessero vivi. I wish that others who have decided not to post more because we were in the election campaign is now remaking live. Ora si può tornare a un sano scambio di battute senza avere l’ingombrante fardello delle elezioni dietro l’angolo. Now we can return to a healthy exchange of jokes without the cumbersome burden of elections around the corner.

  14. giancarlo : giancarlo:

    sono diventato sostenitore del rugby dopo avere conosciuto il calcio imposto da Berlusconi al Milan di cui sono tifoso, quello del Milan è apparso in campo un calcio corretto, pulito, di gruppo, orientato allo spettacolo, fuori dal campo è stato usato prima per creare il mito del presidente vincente che non esita a spendere (qualche volta un po’ fuori legge come il caso Lentini insegna) ed è stato speso non male per fare politica. I became a supporter of rugby after having known the football imposed by Berlusconi in Milan for which I am a fan, that of Milan appeared in a football field proper, clean, group-oriented to entertainment, off the field was first used to create the Chairman of the myth that winning does not hesitate to spend (sometimes a little 'outside the law as the case Lentini teaches) and was spent not bad for politics.
    nel calcio purtroppo il terzo tempo non esiste eppure sarebbe fondamentale per il bene del paese che questo terzo tempo esistesse in politica perchè un conto è l’opposizione americana, inglese o francese (guarda caso paesi dove il rugby è popolare) In football, unfortunately the third time does not exist yet is fundamental for the good of the country the third time in politics because there is one thing the opposition American, English or French (as if countries where rugby is popular)
    un conto è l’opposizione in Italia, specie se la fa il centrodestra quando perde con il minimo scarto oa causa di sue leggi (l’elezione degli italiani all’estero) che hanno dato un risultato contrario alle loro attese, ricordate Mirko Tremaglia (non mi pareva un comunista) it is one thing the opposition in Italy, especially if ago when the center lost with the slightest deviation or because of its laws (the election of Italians abroad) that gave a result contrary to their expectations, remember Mirko Tremaglia ( I seemed a communist)
    anche a Rovato patria del rugby franciacortino, Tomasoni ha fatto un bel gesto nelllo sport ma ha dimenticato che lo spirito del rugby vale se viene praticato anche in altri settori, ad esempio la politica e il ricorso annunicato la dice lunga sul predicare in un modo e razzolare nell’altro Rovato also home of rugby Franciacorta, Tomasoni has done a nice gesture nelllo sport but has forgotten that the spirit of rugby is true even if it is practiced in other areas such as politics and the use annunicato says a lot about preaching in a way and scratching in

  15. giancarlo : giancarlo:

    per rovato.org for rovato.org
    ho provato a vedere il sondaggio sul futuro sindaco di Rovato, curiosamente Conter stravince suoperando il 60 percento, peccato per leo che il sondaggio non abbia corrisposto alla realtà, a meno che sia il sondaggio per le amministrative del 2012, quando Cottinelli non si potrà presentare, ma per il bene della cdl val la spesa di riflettere sul significato del detto “non c’è due senza tre” I tried to see the poll on the future mayor of Rovato, curiously will stravince suoperando 60 percent, to leo pity that the survey has not paid to the reality, unless the administrative survey for 2012, when Cottinelli not be present But for the good of Cdl val spending to reflect on the meaning of that "there is no two without three"

  16. porro : leek:

    Scusate, ma almeno in questo FORUM non è possibile abbandonare la politica!!! Sorry, but at least in this FORUM you can not leave politics! Non mi sembra il luogo, il sig. I do not think the venue, Mr. Tomasoni non mi sembra abbia scritto niente di politico e non vedo perchè in un FORUM prettamente sportivo non si possa parlare unicamente di sport e di quello che hanno fatto questi eccezionali ragazzi. Tomasoni does not seem to have written anything political and I do not see why in a purely sporting FORUM we can not talk only of sport and what did these exceptional kids.
    Grazie e buona giornata a tutti!! Thank you and good day to all!

  17. trova le differenze.. : finds differences ..:

    completamente daccordo con porro..forza rugby!!!! completely agree with leek strength .. rugby!

  18. fabio leoni : fabio lions:

    Cosa intendete per “politica”? What mean by "politics"? Siamo tutti politici: in famiglia, a scuola, sul lavoro e perchè no anche nello sport.Se politica vuol dire fare delle scelte per un progetto, unire un gruppo di persone per raggiungere uno scopo comune e condiviso, allora impariamo dagli sport di squadra e applichiamo alla Politica i principi che li governano. We all political family, at school, at work and why not also in sport.Se policy means making choices for a project, uniting a group of people to achieve a common purpose and shared, then learn from team sports and Policy to apply the principles that govern them. Tutti ,chi più chi meno, abbiamo praticato uno sport e le regole del gioco sono chiare: forse se ognuno tenesse conto di ciò che ha imparato nel mettersi alla prova in una competizione, l’ “interesse” per la politica non si baserebbe solamente sui propri “interessi”. Everyone, who most people less, we practiced a sport and the rules of the game are clear: perhaps if we all take account of what he learned in to test themselves in a competition, the 'interest' to the policy would be based not only on own interests. "

  19. el pistolero a casa : el Pistolero at home:

    Da quanto scritto domenica c’erano 100 padovani….. From what was written Sunday there were 100 Padua ... ..
    non li ha cacciati via leo perchè erano provocatori o no????? not chased them away because leo were provocative or not ?????
    no, perchè prendere anche gli applausi dopo tutto quello che è successo non mi pare meritato…. no, why take the applause even after all that has happened I do not think deserved ....
    sì la politica è una cosa, il rugby ( complimenti ai boys) è un’altra….. yes politics is one thing, rugby (compliments to the boys) is another ... ..
    ma anche la coerenza e gli pseudopolitici distano migliaia di leopassi but also the consistency and pseudopolitici are thousands of LEOP

  20. Benito : Benito:

    basta con ste cavolate: le elezioni sono passate! ste cavolate enough: the elections are past!
    Ora solo FORZA ROVATO Now only STRONG ROVATO

  21. Giovanni : John:

    Non è necessario parlare sempre di politica It is not necessary to always speak of politics :)

    Bravi ai ragazzi del Rugby Rovato! Well done boys of Rugby Rovato!

  22. rugbysta 4 life : 4 American life:

    non li hanno cacciati, anche perchè alcuni erano belli grossi..il pregio d’esser rugbista have not hunted, because some were beautiful .. the great honor to be rugbista :-D

  23. giancarlo : giancarlo:

    purtroppo, data l’età alcuni sport non li posso più praticare, ma ho insegnato anche ai miei aluni ad affrontare la vita con le regole dello sport e la politica fa parte delle vita Unfortunately, given the age some sports not my practice, but I also taught my aluna to face life with the rules of sport and politics is part of life
    non mi convince chi dice che la politica non deve entrare nello sport, la poltica dovrebbe imparare molto dallo sport, a partire dall’uguaglianza di opportunità per finire con il rispetto degli arbitri e credo che la sfiducia nei giudici e nei magistrati abbia qualcosa a vedere con le migliaia di ore dedicate ogni alla moviola che mette sotto accusa l’arbitro, il giudice del calcio (tra l’altro indispensabile e meno pagato di tutti) Se la tv invece di dedicare tanto tempèo alla moviola dedicasse lo stesso tempo ad illustrare diritti de dover dei cittadini e perchè no le regole dello sport aavremmo meno fanatici negliu stadi e più cittadini dotati di senso civico per le nostre città. I will not convince those who say that politics should not enter the sport, the poltica should learn a lot from sport, starting dall'uguaglianza opportunities to finish with respect for referees and I think that the distrust judges and magistrates have something to see with thousands of hours devoted to each slow motion which accused the arbitrator, the court of calcium (among other essential and less paid all) If the TV instead of devoting so much slow motion tempèo to devote the time to explain rights de to the citizens and because no rules of sport aavremmo less fanatical negliu stadiums and most people have a sense civic for our city. se questo non è politica non so che sia, ma credo che il rispetto delel regole, dellarbitro e del risulatto, a volte anche ingiusto, siano le regole che lo sport propone, anche alla politica if this is not politics that is not so, but I believe that respect delel rules, dellarbitro and risulatto, sometimes unfair, are the rules that sport offers, even in politics

  24. GIOVANNI GHIDINI : JOHN GHIDINI:

    scusate, ma il rugby rovato è sempre stato un fiore all’occhiello per ilnostro paese, non mescoliamo tutto con la politica. sorry, but the rugby Rovato has always been a flagship for ilnostro country, do not mix everything with politics. Comploimnentio RAgazzi avanti così. Comploimnentio Boys on like this.

    PER quanto riguarda il discorso Tommasonio ben venga il suo augurio e ringraziamento. As for the speech Tommasonio well be his best wishes and thanks.

    speriamo che però torni anche nelle altre pagine per parlare di argomenti che fino a ieri lo interessavano. But we hope that you return in the other pages to talk about topics that until yesterday the concern.

    Giancarlo, basta paragonare tutto con il Berlusca ….. Giancarlo, just compare everything with the Berlusca ... ..

  25. ettore maranesi : ettore maranesi:

    Egregio Matteo, Dear Matthew,

    inizio dal fondo del Suo postato del 04/giugno/07 delle 01:33 pm GMT. Starting from the bottom of your posted 04/giugno/07 of 01:33 pm GMT.

    Credo che a nessuno oa pochi possa interessare il suo orientamento politico e la Sua dichiarazione d’essere da sempre di centro-sinistra, è la conferma questa, della Sua unilaterale visione a senso unico di tutto ciò che La circonda. I believe that few or none could affect his political orientation and his declaration of being always center-left, this is confirmation of his unilateral one-way vision of all that surrounds it.

    Il mio messaggio indirizzato personalmente al sig. My message addressed personally to Mr. Gian Franco Tomasoni, con un piccolo spazio all’ironia, non aveva nessuna, nemmeno latente intenzione di “trasformare anche quest’occasione in motivo di discussione politica”, prova ne sono i miei complimenti ed auguri al mondo Rugbystico Rovatese. Gian Franco Tomasoni, with a small space all'ironia not had any, not even latent intention to "transform this opportunity into grounds for political debate," I try my best wishes and congratulations to the world Rugbystico Rovatese.

    Mio malgrado, causa un impegno improvviso, sono giunto allo stadio a partita conclusa el’incontro con alcuni dirigenti del Rugby Rovato, i quali, fatta un’analisi serena ed onesta della competizione, mi hanno lasciato la viva sensazione di un ambiente sano, fatto di “ dedizione, duro lavoro e lealtà, a cui tutti noi dovremmo fare riferimento. I will, because a sudden, I came to the stage a lot el'incontro concluded with some leaders of the Rugby Rovato, who made a serene and honest competition, I have left deep impression of a healthy environment, done of "dedication, hard work and loyalty, we all should see.

    Credo di conoscere altrettanto bene il sig. I think I know as well Mr. Tomasoni, che innanzi tutto è un amico e conosco da lunga data, anche se le diverse scelte politiche ci hanno posti su fronti diversi. Tomasoni, which primarily is a friend and I know for a long time, even if the various policy choices we have put on several fronts.

    Poco importa se competitori, avversari o nemici, l’importante è combattere le battaglie con lealtà, ed uscirne anche se sconfitti con onore, per affrontare le successive a testa alta. Does not matter if competitors, adversaries or enemies, the important thing is I fight with loyalty, and leave even if defeated with honor, to deal with post-high head.

    (Purtroppo poco o nulla di tutto questo è stato fatto da una compagine in questa ultima tornata elettorale.) (Unfortunately, little or none of this was done by a team in this last round of elections.)

    Non credo che lo spazio di questo forum sia da riservare esclusivamente ai complimenti, anche perché è solo attraverso il confronto e una critica costruttiva che riusciamo a migliorare le cose, ed ogni momento della nostra vita, che lo si voglia o no, è toccato dalla “polis”. I do not think that the area of this forum is to be reserved exclusively for the compliment, because it is only through confrontation and constructive criticism that we can improve things, and every moment of our lives, whether we like it or not, is touched by "Polis."

    Questo Le dovevo, distintamente La saluto. This Le had, separately, the greeting.

    Ettore Maranesi Ettore Maranesi

  26. azzurro : blue:

    ma è vero che la leonessa va a giocare a brescia? but it is true that the lioness will play brescia?

    rovato perde la prima squadra???? Rovato loses first team?

    non può essere!!! can not be!

  27. Sciamano : Shaman:

    sarebbe una disdetta would be a cancellation

  28. trova le differenze.. : finds differences ..:

    e invece è così, leggere i giornali per credere..è indecente!!!! but so, read the newspapers to believe .. is indecent!

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno The pediatricians: take your children to the TV at least for a day

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. The SIP (Italian Society of Pediatrics) has launched an unusual public awareness campaign. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... According to medical specialists who daily caregivers Italian parents should "remove" their pargoli television at least for a day. The proposal, deliberately provocative, it is not addressed immediately to resolve ...