Due riunioni per risolvere la situazione GE-Pagani Two meetings to resolve the situation GE-Pagani

La giornata di ieri ha visto un gran movimento per quanto riguarda la chiusura della GE gli esuberi del Pastificio Pagani . The day yesterday saw a large movement with regard to the closure of GE the redundancies of Pastificio Pagani. In due riunioni, distanti spazialmente 80 km, ma molto vicine come contenuto, si è parlato del futuro dei quasi 100 lavoratori che stanno seriamente rischiando il posto di lavoro a Rovato. In two meetings, spatially 80 km distant, but very close as content, has talked about the future of nearly 100 workers who are seriously risking their jobs to Rovato.

In mattinata, a Milano nella sede di Assolombarda, la dirigenza della GE ha discusso con i sindacati della chiusura dello stabilimento franciacortino dell’azienda per trasferire la produzione in Polonia. In the morning, in Milan at the headquarters of Assolombarda, the leadership of GE has discussed with the unions of the closure of the establishment of franciacortino to transfer production to Poland.

Al termine dell’incontro la questione non era stata però risolta. At the end of the matter was not resolved, however. Secondo Laura Valgiovio (Fim-Cisl) infatti il piano d’investimento dell’azienda, della durata di 6 anni per ammortizzare i costi dovuti alla manodopera più onerosa nel nostro paese rispetto alla Polonia, non è adeguato. According to Laura Valgiovio (Fim-Cisl) in fact the investment plan of the company, lasting 6 years to amortize the costs due to more expensive labour in our country compared to Poland, is not adequate. La rappresentate sindacale lamenta il fatto che la scelta sia stata presa non riferendosi alla produttività dell’azienda, considerato che lo stabilimento bresciano è tra i più avanzati, ma piuttosto con il desiderio di abbattere i costi di produzione. The union represented complains that the choice has been taken not referring to the productivity of the company, considered that the establishment Brescia is among the most advanced, but rather with a desire to reduce costs of production.

Nel pomeriggio invece la sala consiliare del Comune è stata la scenografia della prima riunione del tavolo istituzionale. In the afternoon instead the council chamber of the City was the scene of the first meeting of institutional table. Sono stati presenti, oltre al Sindaco Cottinelli, promotore dell’iniziativa,i 3 parlamentari bresciani Saglia, Tolotti e Del Bono, l’assessore provinciale alle Attività Produttive Peli ed altri 4 consiglieri regionali (Arturo ed Osvaldo Squa ssina, Margherita Peroni ed Ennio Moretti). They were present, in addition to Mayor Cottinelli, promoter of the initiative, the 3 parliamentary Brescians Saglia, Tolotti and Del Bono, the Provincial Productive Activities Undersecretary Peli and other regional councillors 4 (Arturo and Osvaldo Squa ssina, Margherita Peroni and Moretti Ennio ). La folta schiera di politici ha ascoltato le relazioni di Giovanni Filippini (Flai-Cgil) per il Pastificio Pagani e della Valgiovio per la GE. The wide range of politicians has heard the reports of John Filippini (Flai-Cgil) for the Pastificio Pagani and Valgiovio for GE. Il primo specialmente ha lasciato aperte le porte ad un accordo tra tutti i soggetti coinvolti, convinto che la trattativa debba avere come fine il rilancio dell’azienda, che non è in contrasto con l’interesse dei lavoratori della stessa, anzi, va di pari passo. The first especially has left open the doors to an agreement between all stakeholders, convinced that the negotiation should be the end of the relaunch, which is not in conflict with the interests of workers it, indeed, goes hand step.

I parlamentari bresciani hanno deciso di muoversi in prima persona per i quasi 100 lavoratori (a cui andrebbero aggiunti ancora quelli dell’indotto): presenteranno infatti in parlamento un’interrogazione ed incontreranno il responsabile GE a livello europeo. Parliamentarians Brescians have decided to move in the first person to the nearly 100 workers (to whom should be added yet those dell'indotto): indeed present in parliament a responsible and GE will meet at European level.

Ma c’è comunque un’incombenza urgente alle porte; il 28 luglio ben 13 lavoratori del Pastificio si troveranno senza lavoro. But there is still urgent un'incombenza at the door; July 28 well Pastificio 13 workers will find themselves without work. E l’accordo con al società (i lavoratori chiedono un anno di Cigs) è tutt’altro che già concluso. And the agreement with the company (workers demanding a year of Cigs) is anything but already concluded. Ecco perché il 19 luglio le parti in questione sono state convocate dall’assessore Peli nei locali della Provincia, con l’obiettivo di favorire una mediazione tra gli stessi. That is why on July 19 the parties concerned have been convened dall'assessore Peli on the premises of the Province, with the objective of encouraging mediation between them.

Riportiamo di seguito una comunicazione del sindaco Cottinelli indirizzata, tra gli altri, ad alcuni onorevoli e consiglieri regionali. Following a communication from the mayor Cottinelli addressed, among others, some ladies and regional councillors.


Gentili Signori, Dear Sirs,

l’incontro di ieri a Rovato tra il Tavolo Istituzionale e le OO. 's meeting yesterday in Rovato between Table Institutional and OO. SS. ha concluso un primo giro di colloqui tra le istituzioni, le aziende coinvolte e le rappresentanze sindacali. has concluded a first round of talks between the institutions, companies involved and trade union representatives.

Desidero innanzitutto ringraziare tutti coloro che con la loro presenza attiva e qualificata hanno espresso una sostanziale attenzione verso il problema. I would like to thank all those who by their active presence and qualified have expressed a substantial attention to the problem. In particolare vorrei sottolineare che ieri erano presenti tutti e 4 i livelli istituzionali coinvolti (comune, provincia, regione e parlamento) e tutti i principali partiti dei due poli. In particular I wish to stress that yesterday was attended by all 4 institutional levels involved (municipality, province, region and parliament) and all major parties of the two poles.

Ringrazio i rappresentanti sindacali che hanno espresso con sintesi e chiarezza le loro posizioni. I thank the union representatives who expressed with clarity and synthesis their positions.

Desidero sottolineare come in questo percorso il Comune di Rovato abbia condiviso ogni decisione in modo molto produttivo con l’assessore al lavoro della Provincia di Brescia A. I would stress at this location as the City of Rovato has shared any decision in a very productive with the Assessor to work for the Province of Brescia A. Peli.

Ricordo a tutti che i verbali della riunione sono disponibili sia in file audio sia in cartaceo. I remind everyone that the minutes of the meeting are available in audio files in both paper.

In premessa è opportuno ricordare che Comune di Rovato e Provincia di Brescia nella settimana scorsa hanno incontrato i rappresentanti delle due aziende. In premise is worth recalling that Municipality of Rovato and Province of Brescia in the last week met representatives of the two companies.

La riunione si poneva due obiettivi: consentire alle istituzioni di essere informate in modo da poter maturare una propria autonoma opinione sull’argomento utile allo svolgimento del proprio ruolo e costruire una eventuale posizione istituzionale unitaria in modo da rendere più efficace e possibile il raggiungimento dei risultati attesi. The meeting raised two objectives: to enable the institutions to be informed so that they can gather their views on self useful for the performance of its role and build a unified institutional position possible to make more effective and can achieve results expected.

Per quanto riguarda la situazione GE, il Tavolo ha condiviso la richiesta delle rappresentanze sindacali di ottenere dal Ministero del lavoro una sospensione della procedura di mobilità dei lavoratori a seguito del trasferimento dell’unità produttiva in Polonia. Regarding the situation GE, the Roundtable has shared the request of trade unions to obtain from the Ministry of Labour a stay of proceedings mobility of workers following the transfer of production in Poland. Tale sospensione sarebbe supportata dalla richiesta al Ministero delle attività produttive di poter verificare se il comportamento della ditta GE ed il piano industriale presentato siano conformi allo spirito delle leggi sugli ammortizzatori sociali e non costruiti ad hoc per giustificare in modo frettoloso il trasferimento. Such a suspension would have supported the request to the Ministry of Production Activities to be able to verify whether the conduct of company GE and the industrial plan submitted conform to the spirit of laws on redundancy and not constructed ad hoc to justify so hasty transfer. Al Consiglio Europeo dovrebbe essere chiesto se l’ottenimento di contributi statali al fine di trasferire la produzione in un altro paese europeo non costituisca una condizione di privilegio che altera la leale concorrenza tra imprese. At the European Council should be asked whether obtaining State contributions in order to transfer production to another European country is not a condition of privilege that alters the fair competition among enterprises.

I parlamentari bresciani on. Parliamentarians Brescia on. Emilio Delbono (capgruppo dell’Ulivo in commissione Lavoro pubblico e privato) el’on. Emilio Delbono (capgruppo dell'Ulivo in committee Jobs public and private) and Mr. Stefano Saglia (Vice presidente commissione attività produttive) si impegnano a redigere l’interpellanza al Governo Italiano possibilmente a firma di tutti gli altri parlamentari bresciani ea promuovere un incontro chiarificatore con il presidente europeo di GE sig. Stefano Saglia (Deputy Chairman Committee productive activities) undertake to draw up the question to the Italian government possibly signature by all other parliamentary Brescians and promote an enlightening meeting with the European president of GE Mr. Lorenzo Simonelli. Lorenzo Simonelli.

Per quanto riguarda la situazione del Pastificio F.lli Pagani, il Tavolo ha auspicato una immediata ripresa delle trattative tra le parti. Regarding the situation of Pastificio F.lli Pagani, the Roundtable has called for immediate resumption of negotiations between the parties. La Provincia di Brescia ha attivato immediatamente un incontro per giovedì 19 luglio alle ore 17 e le parti hanno accettato di partecipare senza pregiudiziali all’incontro: l’azienda ha rinviato a data da destinarsi la convocazione fissata in Regione Lombardia per giovedì mattina ei sindacati hanno sospeso lo sciopero previsto per giovedì prossimo. The Province of Brescia has activated immediately a meeting for Thursday July 19 to 17 hours and the parties have agreed to attend the meeting without preconditions: the company has postponed the date to be decided to convene fixed in the Lombardy Region on Thursday morning and trade unions have suspended strike action planned for next Thursday.

Non appena avremo avanzamenti su un tema o sull’altro sarà mia cura mantenervi informati ee convocare eventualmente il Tavolo. As soon as we progress on an issue or on I will keep informed ee possibly convene the table.

Un saluto cordiale, A cordial greeting,

Dott. Dr. Andrea Cottinelli Andrea Cottinelli

3 Commenti to “Due riunioni per risolvere la situazione GE-Pagani” 3 Comments to "Two meetings to resolve the situation GE-Pagani"

  1. Viva la politica locale!!! : Long live local politics!:

    Ma i nostri politici locali dove erano???Solo il sindaco in prima linea?!Ah…Che tristezza!!! But our local politicians where they were? Only the mayor in the first line? Ah… What sadness!

    “Sono stati presenti, oltre al Sindaco Cottinelli, promotore dell’iniziativa,i 3 parlamentari bresciani Saglia, Tolotti e Del Bono, l’assessore provinciale alle Attività Produttive Peli ed altri 4 consiglieri regionali (Arturo ed Osvaldo Squa ssina, Margherita Peroni ed Ennio Moretti)” "They were present, in addition to Mayor Cottinelli, promoter of the initiative, the 3 parliamentary Brescians Saglia, Tolotti and Del Bono, the Provincial Productive Activities Undersecretary Peli and other regional councillors 4 (Arturo and Osvaldo Squa ssina, Margherita Peroni and Ennio Moretti) "

  2. Angelo Bergomi : Angelo Bergomi:

    Per precisa scelta del sindaco concordata con le organizzazioni sindacali i consiglieri comunali e le organizzazioni di partito locali, comunque rappresentate dai livelli istituzionali superiori (provincia, regione, parlamento aventi competenze in materia) non sono state invitate a questo preciso tavolo, visto che comunque la solidarietà concreta ai lavoratori ha avuto tutto il tempo di essere esplicata da tutti coloro che a livello locale hanno ritenuto opportuno portarla. For precise choice of mayor agreed with trade unions municipal councillors and local party organizations, however, represented by institutional levels higher (province, region, parliament having expertise in the field) were not invited to this particular table, however, given that the concrete solidarity to the workers had all the time to be explicit by all those who locally have considered appropriate bring.
    Non denigro l’intervento del lettore che evidentemente non era a conoscenza del tipo di convocazione di Lunedì. Not denigro the intervention of the player who obviously was not aware of the type of convening Monday.
    Saluti. Greetings.

  3. Viva la politica locale!!! : Long live local politics!:

    Grazie per il chiarimento. Thank you for that clarification.

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please kindly to include the addresses of your home only in the field, thanks!




Eventi estivi a Rovato Events summer to Rovato

Summer in Rovato

L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato. The summer is not only seas and mountains, we are indeed a long summer of events organized Rovato, you know what? Click here! You will find all the events collected in one handy brochure from the Table of youth policies of the Municipality of Rovato.

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Keep an eye also space devoted to the associations space dedicated to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you are looking for!

Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo If this were not enough, we have the list of summer events, Click here to download it

Sondaggio Poll


Corso Bonomelli: che fare? Course Bonomelli: do?
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • Trafilerie Gnutti di Chiari: il ministero indaga sul possibile inquinamento Trafilerie Gnutti in Chiari, the ministry investigates the possible pollution

    Nel maggio del 2007 il gruppo "Chiariambiente" aveva promosso un ricorso straordinario al Presidente della Repubblica attraverso l' "Acli Anni Verdi", di cui è affiliata, per chiedere l'annullamento dell'Aia (Autorizzazione integrata ambientale) concessa dalla Regione Lombardia alle Trafilerie Gnutti, situate proprio all'interno del comune clarense. In May 2007 the group "Chiariambiente" had promoted an appeal to the President of the Republic through ' "Acli Anni Verdi", which is affiliated to demand the annulment Hague (Authorization integrated environmental) granted by the Lombardy Region Trafilerie Gnutti, located right inside the town clarense. A seguito ... Following ...