AUTODROMO FRANCIACORTA: Operazione Pista Aperta AUTODROMO FRANCIACORTA: Operation Open Track

VENERDI 3.AGOSTO - DALLE 18.30 ALLE 20.30 - OPERAZIONE PISTA APERTA: l’Autodromo organizza prove libere aperte ad auto “normali” e non da competizione. FRIDAY 3.AGOSTO - 18.30 to 20.30 - OPERATION OPEN TRAIL: the Autodromo organizing free open car to "normal" and not competition.

Potranno girare tutti i mezzi stradali TARGATI, ASSICURATI ED IMMATRICOLATI suddivisi in due categorie: fino a 1800 cc di clindrata e oltre i 1800 cc di cilindrata. Will turn all means road TARGA, INSURED AND REGISTERED divided into two categories: up to 1800 cc clindrata and over 1800 cc displacement. Il pilota dovrà indossare almeno il casco. The pilot should at least wear a helmet. Per partecipare alle prove libere ci si deve iscrivere, presentando la patente di guida e dopo aver letto il regolamento generale dell’autodromo, negli uffici della segreteria dove si firma una liberatoria e si ritira il tagliando di ingresso in pista. To participate in free practice you must enter by presenting the license and after reading the general dell'autodromo, in the offices of the secretariat where you sign a release form and withdraws the entry coupon on the track.

I turni durano 20 minuti, iniziano ogni terzo di ora e costano 40 Euro per la vettura. The shifts lasting 20 minutes, start every third time and cost 40 Euro for the car. Si consiglia di verificare con attenzione lo stato dell’auto; soprattutto le pastiglie dei freni, il liquido dei freni, le gomme, la loro pressione (eventualmente aumentandola leggermente). Please check carefully the status of, especially the brake pads, brake fluid, tires, their pressure (possibly slightly upward).

E’ bene anche controllare l’interno per eliminare oggetti che possono vagare nell’abitacolo distraendo il pilota. And 'well check the inside to remove objects that can roam inside distracting the pilot. E’ vietato l’ingresso a piloti in stato di alterazione dovuta all’ingestione di alcoolici o altro e l’autodromo si riserva il diritto di giudicare l’idoneita’ fisica dei piloti. E 'denied entry to the pilots being affected all'ingestione alcohol or other el'autodromo reserves the right to judge FITNESS' fitness of pilots. E nel caso di incidente potra’ obbligare ad un test alcolico per stabilire eventuali responsabilita’. And in case of an accident may 'need for an alcohol test to identify any responsibility'.

In caso di incidente tra veicoli impegnati in quella che deve considerarsi esclusivamente “circolazione turistica” (e mai gara o competizione, ricordiamo che la RcAuto non risponde e in caso di contenzioso o presunte colpe, i casi vanno risolti tra privati. E in ogni caso l’Autodromo non viene coinvolto (come specificato nella liberatoria). L’autodromo mette a disposizione un numero limitato di caschi a noleggio. In the event of an accident between vehicles involved in what should be considered only "tourist movement" (and never race or competition, remember that the RcAuto unresponsive and litigation or alleged crimes, the cases should be resolved between private parties. And in any case The Autodromo is not involved (as specified in liberating). The track offers a limited number of helmets for hire.

Un commento to “AUTODROMO FRANCIACORTA: Operazione Pista Aperta” A commentary to "AUTODROMO FRANCIACORTA: Operation Open Track"

  1. Rusky : Rusky:

    Almeno quei pazzi furiosi che passano vicino casa mia si sfogheranno At least those crazy furious that pass near my house is venting

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Climate: Italy increasingly hot and slightly rainy. Lo certifica l’Istat. The certification Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Rain dashes in, but warmer temperatures of the standard. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Just look in these days to understand that something is changing in the climate of our country. Italy, in fact, and 'always more' hot. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... To certify the Istat that in 2007 the average temperature 'was 14.8 ° C, an increase compared to the 1961-1990 climate of about 1.3 ° C. This is a variation ...