Lunedì 3 settembre: arriva anche a Rovato il secondo “Gran Trofeo italiano della ristorazione” Monday, September 3: Rovato to reach the second "Great Trophy Italian restaurant"

allievi-gianni-brera-como.jpg
Come allestire una tavola, come preparare un menu con piatti tipici e abbinare vini, olio e pane, come servire e tagliare un formaggio. How to set a table, how to prepare a menu with dishes and matching wines, oil and bread, and serve as a cut cheese. E ancora, come gestire una sala e come presentare le pietanze e le diverse portate, garantire velocità nel servizio, e diventare abili nella descrizione dei piatti. And yet, how to handle a room and how to present the dishes and different courses, fastest in service, and become skilled in the description of the dishes.

Sono queste alcune delle prove in cui si cimenteranno gli allievi delle Scuole Alberghiere ammesse al 2° Campionato Italiano “Gran trofeo della ristorazione italiana”. These are some of the evidence which let pupils admitted to school 2nd Italian Championship "trophy Great Italian restaurant." La manifestazione, organizzata dall’assessorato all’Agricoltura della Provincia di Brescia, verrà presentata lunedì 3 settembre presso il Municipio di Rovato (inizio ore 20:30, presenti il sindaco di Rovato Cottinelli, l’assessore comunale Eligio Costanzi, l’assessore provinciale Sergio Grazioli e il membro della Camera di Commercio Francesco Lechi). The event, organized by Agriculture of the Province of Brescia, will be presented Monday, September 3 at City Hall Rovato (beginning 20:30, the present mayor of Rovato Cottinelli, the municipal councilor Eligio Costanzi, the Provincial Sergio Grazioli and the State Chamber of Commerce Francesco Lechi).

L’iniziativa gode inoltre della collaborazione della Camera di Commercio di Brescia in collaborazione con ALMA, la Scuola Internazionale di Cucina Italiana, CAST Alimenti e le delegazioni bresciane delle Associazioni Cuochi, del Consorzio Pasticcieri, dell’Associazione Italiana Sommeliers, di Amira e Arte in Tavola. The initiative also enjoys the cooperation of the Chamber of Commerce of Brescia in collaboration with ALMA, the International School of Italian Cooking, Food & CAST delegations Brescia Associations Chefs, pastry chefs of the Consortium, the Italian Sommeliers, and Amira of Art in Table.

Le scuole selezionate (20 istituti alberghieri di tutta Italia) presenteranno una squadra composta da un insegnante di cucina e un insegnante di sala che, insieme, coordineranno gli studenti e guideranno i lavori. The selected schools (20 hotel establishments across Canada) will present a team made up of a cooking teacher and a teacher in that room together, coordinate and guide the students work. In particolare, ci saranno due allievi di sala, che si occuperanno di allestire il tavolo, effettuare il taglio e la presentazione al tavolo di un formaggio bresciano oltre a servire il menù preparato dai loro colleghi. In particular, there will be two students hall, which will to set the table, make the cut and presentation at the table of a cheese from Brescia in addition to serving the menu prepared by their colleagues. Tre allievi cuochi, invece, si occuperanno di preparare il menù da presentare in gara, composto da un antipasto, un primo, un secondo e un dessert, realizzati con prodotti tipici bresciani ( come il manzo all’olio di Rovato, ed il vino Chiaretto del Lago di Garda) e un prodotto di panetteria da abbinare alle preparazioni scelte. Three students cooks, however, will prepare the menu to be presented in the race, composed of one appetizer, a first, second and a dessert made with local products Brescia (such as beef Rovato of oil, and wine Chiaretto Lake Garda) and a bakery to match preparations choices.

La scuola che si classificherà prima al torneo si aggiudicherà un premio di 5000 euro, il Trofeo di scuola prima classificata, medaglie per studenti e accompagnatori, diploma di partecipazione, borse di studio e percorsi formativi di medio e lungo periodo. The school is the first to classify the tournament will award a prize of 5000 euro, the Trofeo school ranked first, medals for students and accompanying certificate of participation, scholarships and training for medium and long term.
Le scuole che si classificheranno al secondo e al terzo posto verranno premiate con un assegno rispettivamente di 3000 e 1000 euro, un trofeo, medaglie e diplomi di partecipazione, borse di studio e corsi di eccellenza e aggiornamento professionale. Schools are classified in the second and third place will be rewarded with a check in 3000 and 1000, a trophy, medals and certificates of participation, scholarships and courses of excellence and professional updating.

Tutti gli allievi partecipanti contribuiranno con la loro ricetta alla creazione di un libro. All participants will help students with their recipe to create a book.
La squadra vincitrice accederà di diritto alla 1° edizione del Trofeo Internazionale della Ristorazione, in programma per ottobre 2008, cui parteciperanno diverse scuole europee. The winning team will access up to the 1st edition of the International Food Trophy, scheduled for October 2008, attended by several European schools.

L’anno scorso il successo arrise all’ Istituto Alberghiero “Gianni Brera” di Como. Last year all the success ARRIS 'Institut Hotelier "Gianni Brera" Como.

4 Commenti to “Lunedì 3 settembre: arriva anche a Rovato il secondo “Gran Trofeo italiano della ristorazione”” 4 Comments to "Monday, September 3: Rovato to reach the second" Great Trophy Italian restaurant ""

  1. Rusky : Rusky:

    se magna! if magna!

  2. Rovato.org » Blog Archive » 3 settembre: conferenza stampa “Gran Trofeo della ristorazione” : Rovato.org »Blog Archive» Sept. 3: press conference "Great Trophy catering"

    […] Lunedì 2 settembre, alle ore 20:30, il municipio di Rovato ospiterà la conferenza stampa di presentazione del 2° “Gran Trofeo della risotrazione”, che la prossima settimana farà tappa a Rovato per far conoscere a docenti degli istituti alberghieri di tutta Italia i vini franciacortini e il manzo all’olio di Rovato. [...] Monday, September 2, at 20:30, the town of Rovato host the press conference to present the 2nd "Much of risotrazione Trophy, which next week will stage a Rovato to make known to teachers of institutes of hotel Italy Franciacorta wines and beef to be applied to Rovato. […] [...]

  3. Rovato.org » Blog Archive » 3 settembre: conferenza stampa “Gran Trofeo della ristorazione” : Rovato.org »Blog Archive» Sept. 3: press conference "Great Trophy catering"

    […] Lunedì 3 settembre, alle ore 20:30, il municipio di Rovato ospiterà la conferenza stampa di presentazione del 2° “Gran Trofeo della risotrazione”, che la prossima settimana farà tappa a Rovato per far conoscere a docenti degli istituti alberghieri di tutta Italia i vini franciacortini e il manzo all’olio di Rovato. [...] Monday, September 3, at 20:30, the town of Rovato host the press conference to present the 2nd "Much of risotrazione Trophy, which next week will stage a Rovato to make known to teachers of institutes of hotel Italy Franciacorta wines and beef to be applied to Rovato. […] [...]

  4. maffe : Maffe:

    ci sarei andato anch’io volentieri a mangiare da Stefano Cerveni al ristorante Due Colombe di Rovato.. There would be gone too happy to eat by Stefano Cervena the restaurant for Dove Two Rovato ..

    sono di collebeato, ci sono stato due volte e mi ha incantato, il posto, la cucina e il vostro manzo all’olio di Rovato. Collebeato are, we have been twice and I was enchanted place, the kitchen and your beef to be applied to Rovato.

    Complimenti, mi dispiace non essere più uno studente dell’alberghiero!! Congratulations, I regret no longer a student dell'alberghiero!

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno The pediatricians: take your children to the TV at least for a day

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. The SIP (Italian Society of Pediatrics) has launched an unusual public awareness campaign. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... According to medical specialists who daily caregivers Italian parents should "remove" their pargoli television at least for a day. The proposal, deliberately provocative, it is not addressed immediately to resolve ...