L’ “Autumn in Franciacorta 2007 ″ challenges Brescia on excellence and cultureL’ “Autunno in Franciacorta 2007″ sfida Brescia su eccellenza e cultura

vine of - franciacorta.jpg

“Franciacorta Viva“ shares on Wednesday on September 19 to Adro the new bet of the association rovatese and in his “Autumn in Franciacorta 2007 ″: to give life to an advanced cultural district formed by schools, enterprises, institutions and “active nationality” of the whole Franciacorta.Parte mercoledì 19 settembre a Adro la nuova scommessa dell’associazione rovatese “Franciacorta Viva” e del suo “Autunno in Franciacorta 2007″: dare vita ad un distretto culturale avanzato formato da scuole, imprese, istituzioni e “cittadinanza attiva” di tutta la Franciacorta.

A “system Franciacorta” that can give so life to truly and own “Pole of the Knowledge” of the West of Brescia: a net of relazoni and ability that will not be able to be compared vivacemente to the analogous initiative that is rising, really in these years, to Brescia city.Un “sistema Franciacorta” che sappia così dar vita ad un vero e proprio “Polo della Conoscenza” dell’ovest bresciano: una rete di relazoni e capacità che non potrà non confrontarsi vivacemente con l’analoga iniziativa che sta sorgendo, proprio in questi anni, a Brescia città.

The first rendezvous of the society, guided by the engineer rovatese Alfredo Mazza, will leave on Wednesday on September 19 to the Municipality of Adro (hours 9:30) with the meeting “Culture and Business: the great exhibitions to Brescia and the Franciacorta wines”.Il primo appuntamento del sodalizio, guidato dall’ingegnere rovatese Alfredo Mazza, partirà mercoledì 19 settembre al Municipio di Adro (ore 9:30) con il convegno “Cultura e Business: le grandi mostre a Brescia e i vini di Franciacorta”.

In succession, the program of the first meeting, which boasts between the speakers the mayor of Brescia, Paolo Corsini, and the director of the Consortium guardianship wines of the Franciacorta, Adrian Baffelli by now near to the “Festival of the Franciacorta” (22-23 September 2007 to villa Lechi d' Erbusco). Di seguito, il programma del primo convegno, che vanta fra i relatori il sindaco di Brescia, Paolo Corsini, e il direttore del Consorzio tutela vini del Franciacorta, Adriano Baffelli, ormai prossimo al “Festival del Franciacorta” (22-23 settembre 2007 a villa Lechi d’Erbusco).

Free entry, info to 030/7702735Ingresso libero, info al 030/7702735

AUTUMN in FRANCIACORTA 2007AUTUNNO in FRANCIACORTA 2007

On Wednesday On September 19Mercoledì 19 Settembre
Hours 9. 30 Communal Palace AdroOre 9. 30 Palazzo Comunale Adro

Meeting:Convegno:
Culture and Business Cultura & Business

“The wines of“ and Franciacorta “The Great Exhibitions of Art” to Brescia“I vini di Franciacorta “ e “Le Grandi Mostre d’Arte” a Brescia

hours 9,30 – Opening meetingore 9,30 – Apertura convegno
Lancini common Danilo Oscar Sindaco of AdroLancini Danilo Oscar Sindaco comune di Adro
Aristide Peli Vice Presidente Provincia of BresciaAristide Peli Vice Presidente Provincia di Brescia
Mons. Antonio Fappani Presidente Fondazione Civilisation Of BresciaMons. Antonio Fappani Presidente Fondazione Civiltà Bresciana

10.00 - 10.30 to Create the event10.00 – 10.30 Creare l’evento
The Great Exhibitions of Art - the experience of the Municipality of Brescia Paolo CorsiniLe Grandi Mostre d’Arte - L’esperienza del Comune di Brescia Paolo Corsini
Mayor of Brescia
Sindaco di Brescia

10.30 - 11.00 The quality to that it awards a prize10.30 - 11.00 La qualità che premia
The Franciacorta winesI vini di Franciacorta
Adrian BaffelliAdriano Baffelli
Director Consorzio of guardianship of the Franciacorta
Direttore Consorzio di tutela del Franciacorta

11.00 - 12.00 Culture and territory.11.00 – 12.00 Cultura e territorio.
Which objectives?Quali obiettivi?
Guido FerilliGuido Ferilli
University IUAV – VeniceUniversità IUAV – Venezia

12,00 - 12.30 Tasting12,00 – 12.30 Degustazione
“Franciacorta“ and sweets of the confectionary of Brescia“Franciacorta”e dolci della pasticceria bresciana
Hotel schoolScuola alberghiera
C.F.P Clusane di IseoC.F.P Clusane di Iseo

Hours 12.30 - Closing meeting Ore 12.30 - Chiusura convegno

They are invited:Sono invitati:
the teachers, the students, the parents, the active nationality the assessors and the responsible persons of the offices culture and tourism of the municipalities, of the area Sebino/Franciacorta/Ovest of Brescia.
i docenti, gli studenti,i genitori , la cittadinanza attiva gli assessori e i responsabili degli uffici cultura e turismo dei comuni, dell’area Sebino /Franciacorta /Ovest bresciano.

4 commentaries to “L’ “Autumn in Franciacorta 2007 ″ challenges Brescia on excellence and culture”4 Commenti to “L’ “Autunno in Franciacorta 2007″ sfida Brescia su eccellenza e cultura”

  1. gianni: gianni:

    corsini, baffelli, the university of venezia.corsini, baffelli, l’università di venezia..

    with guests so, I meet him it was making it to itself to milano was coming also tg1.con invitati così, se l’incontro lo si faceva a milano veniva anche il tg1..

    it compliments really.complimenti davvero.

    an alone regret: the “active nationality” on Wednesday morning works … …un solo rammarico: la “cittadinanza attiva”il mercoledì mattina lavora……

    I hope here be the acts of the meetingspero ci siano gli atti del convegno

  2. Rusky: Rusky:

    in fact, I was not thinking that the Franciacorta was holding similar eventsinfatti, non pensavo che la Franciacorta ospitasse eventi simili

  3. Angelo Bergomi: Angelo Bergomi:

    We hope what associations as the Consortium of guardianship of the Franciacorta activate to themselves also to defend it the Franciacorta. It will be my hurry to signal to the Consortium that the ground on whom the Province is about to authorise the quarry Bonfadina is with denomination DOCG, like signalled at the committee it antiextracts on his little blog.Speriamo che associazioni come il Consorzio di tutela del Franciacorta si attivino anche per difenderla la Franciacorta. Sarà mia premura segnalare al Consorzio che il terreno su cui la Provincia sta per autorizzare la cava Bonfadina è con denominazione DOCG, come segnalato dal comitato anticava sul suo piccolo blog.
    comitatoanticavarovato.blogspot.comcomitatoanticavarovato.blogspot.com

    GreetingsSaluti

  4. Rovato.org »Blog Archive» on September 19: "Culture and business” with the great exhibitions of art of Brescia and the wines of Franciacorta: Rovato.org » Blog Archive » 19 settembre: “Cultura e business” con le grandi mostre d’arte di Brescia e i vini di Franciacorta:

    […] For information about the meeting of 19 (”Culture and Business”) it clicks here. […][…] Per informazioni sul convegno del 19 (”Cultura e Business”) clicca qui. […]

It leaves a commentaryLascia un commento


Let's invite you to insert kindly the addresses of yours homepage only into the special field, thank you!Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie!



Italiano flagInglese flagRusso flag

Summer events to RovatoEventi estivi a Rovato

Summer to Rovato

Is not the summer only seas and mountains, there waits for us in fact a long summer of events organised to Rovato, you want to know which?? Click here! You will find all the events picked up in a comfortable booklet at the Table of the juvenile politics of the Municipality of Rovato. L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato.

Hold of eye also the space dedicated to the associations space dedicated to the associations, the organizers of the holidays and the associations will be able to find a free space for their site, you all the information for that you look! Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni, gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

If also this it was not enough, we have the list of the summer events, it clicks here to unload it Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi, clicca qui per scaricarlo

SoundingSondaggio


Does he think to purchase for your house a photovoltaic installation? Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico?
View Results View Results

The Italy and the worldDall'Italia e dal mondo

  • The 10 healthiest foods that we never eat: little breviary for the summerI 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate

    It reaches the summer and takes the run to the bikini. They not all know nevertheless that there are foods that, alone, are able to transform the body more saunas and diets you do at you. The daily American New York Times has drafted a classification of these foods, the Top 10 of the foods that we should eat and we do not eat. We bring back them here below, with... Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. Li riportiamo qui sotto, con ...