Maratona di New York 2007: c’è un pò di Franciacorta nel trionfo del keniano Martin Lel New York Marathon 2007: there's a bit of Franciacorta in the triumph of Kenyan Martin Lel

franciacorta-martin-lel-win-maratona-new-york-2007.jpg
Il keniano Martin Lel , 29enne, ha vinto la maratona di New York, nella quale si era già imposto nel 2003, col tempo di 2 ore, 9 minuti e 4 secondi. The Kenyan Martin Lel, 29enne, won the marathon in New York, which was imposed in 2003, in time of 2 hours, 9 minutes and 4 seconds.

Il vincitore preceduto il marocchino Abderrahim Goumri. The winner preceded the Moroccan Abderrahim Goumri. L’italiano Stefano Baldini si è piazzato al quarto posto con un ritardo di 2 minuti e 54 secondi. The Italian Stefano Baldini was placed in fourth place with a delay of 2 minutes and 54 seconds.

Baldini è rimasto in testa fino al decimo chilometro , accusando poi un ritardo di 33 secondi a un terzo di gara. Baldini remained in the lead up to the tenth kilometer, accusing Then a delay of 33 seconds a third of the race. Il campione olimpico di Atene 2004 ha recuperato tornando alla guida della gara, ma all’ingresso di Manhattan, dopo il Queensboro Bridge, sulla Prima Strada, non è riuscito a contrastare l’allungo degli atleti africani che hanno preso il largo. The Olympic champion of Athens 2004 has recovered back at the helm of the race, but the entrance of Manhattan, after the Queensboro Bridge on First Street, was unable to counter the elongation of African athletes who have taken off.

A pochi chilometri dall’arrivo, Lel ha piazzato l’allungo vincente staccando il marocchino Goumri di 12 secondi . A few kilometers after, Lel has placed the winning stretch separating the Moroccan Goumri by 12 seconds. Ramaala è arrivato con 2 minuti e 21 secondi di distacco, Baldini è stato quarto e l’altro azzurro Ruggero Pertile sesto. Ramaala came with 2 minutes and 21 seconds of posting, Baldini was fourth and the other blue Ruggero Pertile sixth.

La campionessa inglese Paula Radcliffe, neomamma, ha invece vinto la classifica femminile in 2 ore 23 minuti e 9 secondi . The English champion Paula Radcliffe, neomamma, has won the women's ranking in 2 hours 23 minutes and 9 seconds.

UN KENIOTA IN FRANCIACORTA Martin Lel, al pari del connazionale Paul Tergat, ha vissuto per anni in Franciacorta, per la precisione a Colombaro di Cortefranca . FRANCIACORTA IN A Kenyan Martin Lel, like compatriot Paul Tergat, has lived for years in Franciacorta, to be precise in Colombaro of Cortefranca.

Oggi gli impegni col gruppo sportivo “Teamassociati” del lombardo Gabriele Rosa lo portano in giro per il mondo, seguendo allenamenti specifici che vanno dalle montagne alpine al caldo di pianura. Now the sportivo commitments with the group "Teamassociati of Lombard Gabriele Rosa led him around the world, following specific training ranging from alpine mountains to the hot plains.

Anche quest’estate, il campione keniota era comunque venuto in Franciacorta per curare la preparazione: spesso lo si vedeva correre per le strade che attraversano le colline della Franciacorta e la zona Sud del lago d’Iseo. Even this summer, the sample was Kenyan came in Franciacorta to treat the preparation often saw you running in the streets that cross the hills of Franciacorta and the area south of Lake Iseo.


nb: foto tratta da www.nycmarathon.org nb: photo taken from www.nycmarathon.org

7 Commenti to “Maratona di New York 2007: c’è un pò di Franciacorta nel trionfo del keniano Martin Lel” 7 Comments to "New York Marathon 2007: there's a bit of Franciacorta in the triumph of Kenyan Martin Lel"

  1. Francesco : Francis:

    fantastico! fantastic!

  2. giona : Jonah:

    chissà se qualcuno gli ha gridato i classici buu e chissà se qualche rovatese vedendo che è arrivato primo ha dimenticato che anche lui è un immigrato? who knows if someone has cried classics buu and who knows whether any rovatese seeing that arrived first has forgotten that he too is an immigrant?

  3. Boooh : Boooh:

    avrà messo un po’ di vinello nella borraccia è per quello che ha vinto! will put some 'of wine in the bottle is what won!

  4. giancarlo : giancarlo:

    forse era un franciacorta doc maybe it was a franciacorta doc

  5. giona : Jonah:

    lui o il vino della boraccia? he or wine Boracchi?

  6. antonino : antonino:

    beh complimenti a lui ea rosa, che sforna campioni da anni.. Well congratulations to him and rose, which produces samples for years ..
    lel ha vinto anche la maratona di londra, quindi è davvero un grnade atleta lel also won the London marathon, so it's really an athlete grnade

    per il franciacorta..meglio se ce lo beviamo noi, lasciamo l’acqua agli atleti.. franciacorta .. for the better if we drink ourselves, we leave the water to athletes ..

  7. SuperSettimana « Rovato dietro le quinte : SuperSettimana 'Rovato behind the scenes:

    […] lo scorso week-end, insomma l’importante è festaeggiare No Comments Leave a Commenttrackback addressThere was an error with your comment, please try again. [...] Last weekend, in short, the important thing is festaeggiare No Comments Leave a Commenttrackback addressThere was an error with your comment, please try again. name (obbligatorio)email (will not bepublished) (obbligatorio)url […] name (required) Email (will not bepublished) (required) url [...]

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Rovato.org su Facebook
Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) , stringi amicizia con Rovato PuntoOrg su Facebook oppure inseritevi nel nostro gruppo sempre su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated), tighten friendship with Rovato PuntoOrg on Facebook or inseritevi in our group always on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


A Natale niente luminarie. A Christmas illuminations nothing. Il Comune: "i soldi servono per i servizi". The City "used the money for services." Tu come la pensi? You feel like?
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world