Domenica 2 dicembre: il Circolo “Montorfano” di Alleanza Nazionale raccoglie giocattoli per beneficenza Sunday, December 2: The Circle "Montorfano" Alleanza Nazionale collect toys for charity

Domenica 2 dicembre, dalle ore 8:30 alle ore 12:30, il circolo di Alleanza Nazionale “Montorfano Rovato” organizza per la seconda volta una raccolta di giocattoli da devolvere in beneficenza. Sunday, December 2, from 8:30 am to 12.30, the circle of Alleanza Nazionale "Montorfano Rovato" organized for the second time a collection of toys to devote to charity. L’appuntamento, per chi volesse partecipare, è in piazza Cavour. The appointment, for those who wish to participate, is in Piazza Cavour.

Di seguito, il comunicato dell’iniziativa: Here, the press release:

“Raccolta giochi da devolvere in beneficenza "Collecting games devolve to charity

Cari Rovatesi, Dear Rovatesi,
anche quest’anno in occasione della festività di S.Lucia il Circolo AN Montorfano Rovato sarà presente sul territorio per raccogliere giocattoli da devolvere in beneficenza. this year at the feast of St. Lucia Circle AN Montorfano Rovato will be present in the territory to collect toys to devote to charity.

L’enorme successo avuto dall’iniziativa l’anno scorso, ci ha spinto a riproporla, riconfermando il Nostro impegno verso i bambini che, incolpevolmente, spesso si trovano ad affrontare situazioni difficili. Per quest’anno il Circolo ha deciso di donare ciò che raccoglierà ad una associazione rovatese che si è contraddistinta sul territorio per la sensibilità dimostrata verso la realtà sociale, in particolare nei confronti dei più piccoli. The huge success from last year, we drove back to, confirming our commitment to children, innocent, often face difficult situations. For this year the club has decided to donate what gather as a group rovatese that has marked the territory for the sensitivity shown towards the social reality, particularly against children.

Chiunque volesse partecipare con una sempre gradita donazione o semplicemente chiunque volesse aiutarci, il nostro gazebo sarà Anyone wishing to participate with a donation always welcome or simply anyone who wants help, our gazebo will be
presente in Piazza Cavour il 2 Dicembre 2007 dalle ore 8:30 alle 12:30. Piazza Cavour in the December 2, 2007 from 8:30 am to 12:30.

Il Direttivo coglie inoltre l’occasione per fare a tutta la cittadinanza rovatese i più sinceri auguri di Santo Natale e felice The directors also takes this opportunity to make a whole citizenship rovatese the most sincere wishes for Christmas and a Happy
anno nuovo New Year

Il Direttivo AN Montorfano Rovato” The directors AN Montorfano Rovato "

36 Commenti to “Domenica 2 dicembre: il Circolo “Montorfano” di Alleanza Nazionale raccoglie giocattoli per beneficenza” 36 Comments to "Sunday, Dec. 2: The Circle" Montorfano "Alleanza Nazionale collect toys for charity"

  1. cecchino : sniper:

    lodevole iniziativa davvero truly commendable initiative

    ma qual’è l’associazione rovatese prescelta? but what the association rovatese chosen?

    se non lo dite è impossibile capire se venire oppure no.. if you do not say it is impossible to know whether to come or not ..

    davvero really

    qual’è l’associazione? What the association?

    ciao hello

    cecchino sniper

  2. Alleanza Nazionale : Alleanza Nazionale:

    Caro cecchino, Dear sniper,

    non possiamo rispondere alla tua domanda perché dobbiamo rispettare la scelta dell’associazione che ci ha chiesto di non essere nominata nel nostro comunicato. we can not answer your question because we must respect the choice of which asked us not to be named in our release.

    Questo perché essa non vuole correre il rischio di essere associata ad una corrente politica (dato che si ritiene apartitica) o che l’iniziativa venga strumentalizzata. This is because it does not want to run the risk of being associated with a current policy (as it is considered apartitica) or that the initiative be manipulated.

    Vi aspettiamo. We wait.

    Cordialità Cordiality

    Alleanza Nazionale Rovato Alleanza Nazionale Rovato

  3. gepo : gepo:

    Fico, svuoto il mio armadio e faccio del bene! Fico, clear my wardrobe and do good! Grandi, spero di svegliarmi senò vi mando mia mamma!!! Great, I hope I wake up with you send my mother!

    ciao a tutti hello world

  4. Carolina : Carolina:

    Finalmente qualcuno che pensa anche a chi sta peggio e vuole rendere migliore un giorno speciale come quello di S. At last someone who thinks even those who are worst and best wishes to make a special day like that of S. Lucia.
    Raccoglierò i giochi dei miei bambini e ve li porterò molto volentieri. Collect games of my children and I take them very happy.

    ciao hello

    Carolina

  5. cittadina : City:

    bravi, bella iniziativa good, nice initiative

    se non sbaglio anche l’oratorio del centro ha in ballo qualcosa di simile.. I think even the oratory of the dance center has something similar ..

    ricordiamoci davvero di cosa sia il Natale! really remember what Christmas!

  6. Grazie da Grazia!!! : Thanks to Grace!:

    Grazie, perchè l’iniziativa è stupenda!!! Thank you, because the initiative is wonderful!
    Grazie, perchè in un clima politico che continua a regalarci tensioni e scandali, voi tentate di riaccendera la vera anima della politca!!! Thank you, because in a political climate that continues to tensions and scandals for us, you try again the true soul of POLICY!

    Passerò al vostro gazebo e vi stringero la mano, pur non essendo una simpatizzante di AN e del centro destra. Turn to your gazebo and Stringer's hand, while not being a sympathizer of AN and the center right.

    Bravi davvero!!! Really good!

  7. Simpatizzante AN : AN sympathizer:

    Dopo S.Babila riprendiamoci anche piazza Cavour!!! After San Babila Riprendiamoci Piazza Cavour also!

    Siete spariti per un pò, ma per fortuna siete tornati!!! You are gone for a bit, but fortunately you're back!

  8. xyz : xyz:

    Spero che tanta solidarietà si manifesti anche andando in consiglio comunale, cari amici di AN. I hope that such solidarity is also going posters council, dear friends of AN.
    Lode all’iniziativa comunque. Praise the initiative anyway.

  9. Franco : Franco:

    Caro xyz, è ormai palese il tuo tentativo di screditare qualsiasi forza politica che non sia l’attuale amministrazione comunale. Dear xyz, it is now clear your attempt to discredit any political force that is not the current administration.

    Persino in questo caso, dove i bambini saranno i beneficiari dell’iniziativa ti sei permesso di intervenire così duramente, sappi che colleziono i tuoi commenti migliori e che prima o poi riuscirò/remo a conoscerci di persona. Even in this case, where children are the beneficiaries of you are allowed to speak so harshly, know that collect your feedback to improve and that sooner or later succeed / oar to know in person.

  10. Luigi Braghini : Luigi Braghina:

    beh…anche i movimenti politici possono ritrovarsi ad essere un pò vicini alla gente. well ... the political movements can find to be a little closer to the people. come si diceva sopra, in un clima politico così teso unìiniziativa di questo tipo non può far altro che distendere gli animi…buon lavoro as we said above, in a tense political climate so unìiniziativa of this kind can only lay the souls ... good job

  11. allibito : appalled:

    x simpatizzante An: rimango allibito, quando mai San Babila è stata vostra? An x sympathizer: I am appalled, if ever San Babila was your? vorrei ricordarti che i tuoi vertici dell’attuale AN che erano nell’msi come anche quindi i vecchi vertici non perdevano occasione per denunciare i SanBabilini, li consideravano solo per poterli usare come carne da macello…. I would remind you that your leadership of AN who were then nell'msi as well as old summits lost no opportunity to criticize the SanBabilini them can be considered only for use as meat slaughter ....
    Resta il fatto che il missinismo con S.Babila non ci azzecca una cippa… The fact remains that the missio with S. Babila there gets a stone ...

  12. xyz : xyz:

    E no caro Franco, And no dear Franco,
    ho lodato l’iniziativa e sarebbe disonesto da parte sua non ammetterlo. I praised the initiative and would be dishonest by not admitting it. Che AN non vada in consiglio comunale è un dato di fatto. AN that does not go into council is a fact.

  13. Simpatizzante AN : AN sympathizer:

    Mi riferivo alla manifestazione fatta sabato scorso da parte di AN!!! I was referring to the event made last Saturday from AN!
    Non volevo surriscaldare l’ambiente…Sorry!!! I did not want to overheat the environment ... Sorry! :)

    Avanti così Circolo AN Montorfano Rovato!!! Next Circle so AN Montorfano Rovato!

  14. allibito : appalled:

    si lo so… ma difatti era una critica ai vertici di an… dopo una vita da infami verso i movimenti tipo san babila se ne sono usciti con una trovata pseudocommericale che dice “riprendiamoci S.Babila”… you know ... but in fact was a criticism at the top of an ... after a life to the infamous San Babila type movements if they are left with a found pseudocommericale that says "Riprendiamoci S. Babila" ... ;)

  15. Simpatizzante AN : AN sympathizer:

    Capisco. I understand.

  16. Carolina : Carolina:

    Per allibito: non per intromettermi tra te e il simpatizzante AN, ma non mi sembra il caso di discutere dei vertici di AN. For appalled: not to get between you and the AN sympathizer, but I do not think it appropriate to discuss the summits of AN.
    A Rovato opera un bel gruppo di persone volenterose e interessate ai bambini che non per colpa loro si trovano in difficoltà, e su di loro bisognerebbe porre l’attenzione….. A Rovato operates a nice group of people willing and interested in children who through no fault of them are in trouble, and they should put the focus ... ..

  17. scoop : scoop:

    signori non scadiamo di nuov nella politica qui si tratta di solidarietà Gentlemen do not lapse back into politics here is solidarity
    bravi ai ragazzie alle persone di aN che hano saputo rendersi disponibili. good people children of aN Hano knew that become available.

    Complimenti. Congratulations.

  18. gepo : gepo:

    Grande scoop, parole sante!!!Domanica lasciamo a casa le parole e le frasi pesanti, carichiamoci di borse pesanti perchè piene di giochi e andiamo al gazebo!!! Great scoop, holy words! Domanico leave home words and phrases heavy carichiamoci because of heavy bags full of games and go to the gazebo! Regaliamo a Rovato una domanica solidale dopo l’ingrato spettacolo di venerdì sera!! Rovato to give a cohesive tomorrow after the ungrateful show on Friday evening!

  19. giulione : giulione:

    ma quelli che scrivono i complimenti per AN sono analfabeti o rumeni? but those who write for the compliments AN are illiterate or Romanians?

  20. scoop : scoop:

    Mi scuso per la mia irruenza nello scrivere, a volte vado troppo veloce e per la foga di partecipare commetto errori di battitura. I apologize for my impetuosity writing, sometimes I go too fast and the ardor to participate committing typos.

    Comunque i miei complimenti nuovamente, e grazie Giulione per avermelo fatto notare. However, my congratulations again, and thanks Giulione for avermelo noted.

  21. Alleanza Nazionale : Alleanza Nazionale:

    Ringraziamo tutti i cittadini di Rovato che hanno dato il loro contributo a quest’iniziativa esponendo i nostri manifesti e portando giochi. We thank all the citizens of Rovato that have contributed to exposing this and posters carrying our games.

    Grazie Thank you

    Cordialità Cordiality

    Alleanza Nazionale Rovato Alleanza Nazionale Rovato

  22. rovatese sessantasette : rovatese sixty-seven:

    bravi good

  23. gussago giuseppe : Gussago giuseppe:

    A fare da contraltare alla politica gridata e insultante è da riconoscere ai ragazzi di AN coesione , serietà e affidabilità ,tutte cose che rendono bene elettoralmente,anche se nel lungo termine. To do opposite of the policy is insulting and shouted to the students to recognize NA cohesion, trustworthiness and reliability, all things that make good election, although in the long term.

  24. xyz : xyz:

    Tutte cose che Forza Italia di Rovato si sogna! All things Forza Italia di Rovato dream!
    Grande Gussago per avercelo fatto notare. Gussago great for having pointed out.

  25. Dany : Dany:

    La cosa importante è accorgersi dei propri errori e riconoscere cosa fanno gli altri di buono. The important thing is to realize their mistakes and recognize what others do well. Perchè se il passato condiziona il futuro a vita almeno la metà del Pd non si dovrebbe nemmeno presentare alle elezioni. What if the past influences the future life at least half of Pd should not even submit to elections. E parlo del Pd che è tra tutti è il meno peggio. And speaking of Pd that is all it is the least worst.
    I ragazzi di An hanno fatto una bella cosa e Gussago gli ha fatto i complimenti. An Children have a great thing and did Gussago the compliments. Perchè rompere le scatole anche su questo? Why cans breaking even on this?

  26. rovatese sessantasette : rovatese sixty-seven:

    confermo il pensiero di Dany, confirm the thought of Dany,

    un mio plauso a Gussago per le cose che scrive con coerenza e intelligenza. a tribute to my Gussago for the things he writes with intelligence and consistency.

    Nella vita, il peggior sbaglio è non sbagliare.. In life, the worst mistake is not wrong ..

  27. l'osservatore : the observer:

    @rovatese sessantasette - giuseppe gussago @ rovatese sixty-seven - giuseppe Gussago

    - Due sono i peggiori errori che si possono fare nella vita: - There are two worst mistakes you can do in life:
    il primo è quello di avere paura di sbagliare, mentre il secondo The first is to be afraid to make mistakes, and the second
    è credere di non sbagliare mai.- is not wrong to believe ever .-
    (pensiero di un grande rovatese che non è più tra noi) (thought of a great rovatese that is no longer among us)

    Ricordo il Dr.Gussago giovane attivo e pieno di vitalità guidare la I remember the young Dr.Gussago active and full of vitality guide
    segreteria del partito liberale e per il quale riservo ancora oggi Secretariat of the Liberal Party and for which the reserve today
    per allora stima e simpatia, ma non capisco e mi chiedo come abbia then estimate and sympathy, but I do not understand and I wonder how
    potuto condividere, senza mai aver preso posizione, le strategie di could share, without ever having taken a position, strategies
    Rovato delle libertà, certamente ben lontane dal suo stile e dalla Rovato freedoms, certainly far from its style and
    serietà che lo ha sempre contraddistinto. seriousness that has always marked.
    -Non me ne voglia Dottore, con i miei distinti saluti. -I do not want Doctor, with my distinguished greetings.

  28. xyz : xyz:

    Talmente lontano dal suo stile che il dottor Gussago ha firmato il ricorso al TAR di Rovato delle Libertà. So far from her style that Dr Gussago signed the appeal to the TAR of Rovato Freedoms.
    Dai alà! Dai Ala!

  29. giannizzero : giannizzero:

    ma cosa vuol dire? but what does this mean?

    chiedere di accertare la verità fa parte del gioco.. ask to ascertain the truth is part of the game ..

    non mi sembra sintomo di illiberalità quella di gussago! I do not think it a symptom of the illiberal Gussago!
    poi si può condividere u omeno la scelta Then you can share u omen choice

    ma è legittima caro xyz! but it is legitimate xyz dear!

  30. xyz : xyz:

    Da quel che mi risulta nel ricorso si ipotizzano questioni che potrebbero avere dei risvolti penali in termini di diffamazione o anche peggio per le insinuazioni contenute. From what I understand the appeal might be issues that could have implications in terms of criminal defamation or even worse for allegations contained. Cioè, ben oltre la questione della legittimità. That is, beyond the issue of legitimacy. E chi ha firmato il ricorso ha firmato anche queste cose, chiaro? And who signed the appeal has also signed these things clear?

  31. scoop : scoop:

    xyz scusa ma qui si parla di una buona cosa di una buona iniziativa, onestamente non capisco il tuo livore contro tutto cio che non è concorde con te. xyz excuse but here we speak of a good thing for a good initiative, honestly do not understand your Livor against everything that is not agree with you.

    prima eri sempre all’attacco di ghidini, adesso fi qualsiasi inziativa del cdx e gussago, onestamente tale comportamento rasenta la censura peggiore. first you were always on the offensive to ghidini now fi any initiative of cdx and Gussago, honestly this behavior is close to censorship worse.

    io non so chi sia ma sicuramente lo spessore è molto poco, non sa far altro che riscrivere le stesse cose per qualsiasi argomento I do not know who he is but surely the thickness is very little, can not help but rewrite the same things for any argument

    io rinnovo i complimenti a coloro che si sono dati da fare e anche a coloro che hanno dato. I renew the compliments to those who have chosen to do and also to those who have given.

    se fare politica deve essere anche concreto oltre che parole qui ne abbiamo un buon esempio when making policy must also be practical as well as words here we have a good example

  32. gussago giuseppe : Gussago giuseppe:

    gentilissimo osservatore,quel vecchio liberale è ancora qui tra i piedi , non demorde ed ha una tremenda nostalgia per i vecchi tempi;solo che oggi il materiale umano e politico in cui dobbiamo muoverci è quello che è e due sono le uniche possibilità:interagire con questo materiale contemporeaneo o ritirarsi sull’Aventino;io da dieci anni a questa parte ho preferito interagire,anche quando questo ha voluto dire realizzare alleanze almeno in parte anomale;altra strada battibile non esisteva; gentilissimo observer, that old liberal is still here between the feet, not demorde and has a tremendous nostalgia for the old days, only that today the human material and political environment in which we move is what is and the only two possibilities: interact with This material contemporeaneo or withdraw sull'Aventino; I for ten years now I have preferred to interact, even when this has meant alliances achieve at least partly abnormal, other road beatable there;
    in politica esistono i supremi ideali ma bisogna anche fare i conti ad ogni passo con la realtà(incluso il primario riconoscimento di quello che è l’avversario reale di ieri e di oggi ) in politics there are the supreme ideal, but we must also reckon with every step with reality (including the primary recognition of what is the real enemy of yesterday and today)

  33. l'osservatore : the observer:

    egr. EGR. dott. Dr. Gussago,
    non si deve assolutamente ritirarsi sull’Aventino, ma mi perdoni, nemmeno farsi guidare da dei “border-collie” you must not withdraw sull'Aventino, but forgive me, not even to be guided by the "border-collie"
    le alleanze anomale, come testimonia la storia, hanno sempre portato a sciagure e miserie the abnormal alliance, as history testifies, have always led to misfortunes and miseries
    a volte le aziende per riconquistare il mercato perduto, chiudono temporaneamente, svendono i fondi di magazzino e ricominciano rinnovandosi sometimes companies to regain the lost market, closed temporarily, svendono stock funds and updated again
    una semplice ripulita o un’alleanza con un’altra azienda nelle stesse condizioni, porta solo alla dichiarazione di esistenza, non certamente alla conquista di nuovi spazi nel mercato simply cleaned or alliance with another company under the same conditions, leads only to the declaration of existence, certainly not the conquest of new spaces in the market
    è nella ricerca di nuove risorse umane, di nuovi progetti che si possono trovare nuovi investitori, e politicamente tutto questo a Rovato non manca, manca solo la forza di rinnovamento, dettata da coloro che credono di possedere sempre ed in esclusiva la verità in tasca is in finding new resources for new projects that you can find new investors, and politically it in Rovato not missing, missing only the force of renewal, dictated by those who believe that they have always and exclusively the truth in your pocket
    difenda strenuamente e con fermezza i suoi ideali pur facendo i conti con la realtà, ma non ceda mai a dei compromessi che forse possono darle un pronto-cassa immediato, ma che alla lunga certamente non pagano, come non hanno mai pagato and strenuously defend vigorously its ideals while confronted with the reality, but not ever give in to compromises that perhaps can give you a ready-cash immediately, but certainly not long to pay, as they have never paid
    l’unico avversario reale di ieri, di oggi e di domani è l’ottusità, che incontriamo quotidianamente e che dobbiamo sentire il dovere di sconfiggere the only real enemy of yesterday, today and tomorrow is the obtuseness, we encounter every day and we feel a duty to defeat
    quindi dott. Dr then. Gussago continui le sue battaglie ma con coloro che sanno e sapranno dimostrare sensibilità, capacità e serietà e poi vedrà che i conti torneranno Gussago continues its battles with those who know and will show sensitivity, capacity and reliability and then will see that the accounts will return
    con i miei saluti, buona giornata with my greetings, good day

  34. lo zoppo : the lame:

    purtroppo chi viene con me rischia di zoppicare unfortunately with me who is likely to limp

  35. xyz : xyz:

    Ho premesso che l’iniziativa di AN è stata lodevolissima. Ho said that the initiative of AN was lodevolissima. Il prosieguo della discussione ha portato a giudizi di alcuni su altri temi che mi hanno sollecitato le risposte. The continuation of the discussion led to some judgments on other issues that I have urged the answers. Quando vedo chi tenta di ripulirsi una fedina politica che più compromessa non si può mi indigno e ad alta voce lo sottolineo! When I see people who try to clean up a political record that more can not be compromised indigno me loudly and I stress! Senza timore e paura. Without fear and fear. Se questo viene colto come uno sparare a zero sempre sugli stessi evidentemente si sa che sto raccontando cose vere e che danno fastidio. If this is understood as a shoot zero always on the same course you know what I'm telling things that give real nuisance. Saluti. Greetings.

  36. gussago giuseppe : Gussago giuseppe:

    vede signor xyz,io ho avuto la fortuna di partecipare a più riprese alla vita politica comunale senza mai essere immischiato in giri di interesse e senza mai cavarne un euro sottobanco;La prego pertanto di evitare espressioni come”fedina”compromessa,perchè sono senza senso ,per non dire altro.Cerchiamo di tenere un pò più in alto questo blog. Mr sees xyz, I had the good fortune to attend several times in the life policy without ever interfere in turn be of interest and never cavarne an underhand euro, I ask that you avoid phrases like "record" compromised, because they are meaningless , to say altro.Cerchiamo to take a little higher this blog.

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Climate: Italy increasingly hot and slightly rainy. Lo certifica l’Istat. The certification Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Rain dashes in, but warmer temperatures of the standard. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Just look in these days to understand that something is changing in the climate of our country. Italy, in fact, and 'always more' hot. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... To certify the Istat that in 2007 the average temperature 'was 14.8 ° C, an increase compared to the 1961-1990 climate of about 1.3 ° C. This is a variation ...