Feast & Gorgeous: 15 dicembre a Rovato arriva l’indie rock Feast & Gorgeous: December 15 Rovato to get the indie rock

15-dicembre-rovato-indie-rock.gif

Sabato 15 dicembre (inizio ore 21 circa), appuntamento da NON PERDERE CON LA MUSICA INDIPENDENTE ITALIANA IN FRANCIACORTA : il bar Chiringuito del parco Aldo Moro di Rovato ospiterà due tra le più interessanti bands bresciane di musica rock indipendente: Edwood e Don Turbolento . Saturday, December 15 (beginning approximately 21 hours), by appointment NOT MISS THE INDEPENDENT MUSIC IN ITALIAN FRANCIACORTA the bar Chiringuito park Aldo Moro Rovato to host two of the most interesting bands in Brescia independent rock music: Don Edwood and Turbulent.

I due gruppi musicali suoneranno infatti per la prima volta insieme sul palco di “Feast & Gorgeus”, serata organizzata da alcuni giovani rovatesi in collaborazione con Rovato.org , in collaborazione con l’amministrazione comunale franciacortina e Puntocom Group. The two bands will play it for the first time together on the stage of "Feast & Gorgeus" evening organized by some young rovatesi in collaboration with Rovato.org, in collaboration with the municipal administration and Franciacorta Puntocom Group.

Gli Edwood hanno da poco pubblicato il loro secondo disco “Punk Music During The Sleep” , celebrato dalla stampa come un piccolo capolavoro di indie-pop all’italiana. The Edwood have just published their second album "The Punk Music During Sleep", celebrated by the press as a small masterpiece of indie-pop Italian. Melodie zuccherose, chitarre elettriche e sfumature elettroniche:ecco il sound degli Edwood. Melodie sugar, electric guitars and electronic nuances: the sound of Edwood.

“Le canzoni degli Edwood parlano di amori perduti e vite sospese. "The songs of Edwood speak of lost loves and lives suspended. Nulla è fuori posto nelle canzoni degli Edwood che alla prova del secondo disco si dimostrano tra i più credibili gruppi dream-pop in Italia”( www.ondarock.it ) Nothing is out of place in Song of Edwood that the test of the second disc are proving among the most credible dream-pop groups in Italy "(www.ondarock.it)

I Don Turbolento sono invece Dario Bertolotti (batteria, voce) e Giovanni Battagliola (synth, cori). I Don Turbulent are Dario Bertolotti (drums, vocals) and John Battagliola (synth, choirs). Uniti dalla passione comune per Primal Scream, Lcd Soundsystem e Supersystem , nella primavera del 2005 decidono di dar vita ai Don Turbolento. United by common passion for Primal Scream, LCD Soundsystem and Supersystem, in spring 2005 decided to give life to Don Turbulent. Il nome è ispirato da una canzone degli Yello. The name is inspired by a song of Yello. Nonostante l’assenza di basso e chitarra possa sembrare un limite, i DT se ne avvalgono per sviluppare un sound originale, imperniato sulla batteria funky e su un sinth nudo e potente, tipico di una certa wave anni 80. Despite the lack of bass and guitar might seem a limit, the DT will use to develop an original sound, focusing on battery and a funky sinth naked and powerful, typical of a certain wave 80s. ( www.rockit.it ) (Www.rockit.it)

Aprono la serata i rovatesi Ideal Standard . L’inizio dei concerti è previsto per le 21. The evening opened the rovatesi Ideal Standard. The start of the concert is scheduled for 21. Ingresso libero. Free admission.

Info: info@rovato.org Info: info@rovato.org

Riferimenti web: Web References:
www.myspace.com/edwoodband www.myspace.com / edwoodband
www.myspace.com/donturbolento www.myspace.com / donturbolento
www.myspace.com/idealstandardit www.myspace.com / idealstandardit


View Larger Map View Larger Map

22 Commenti to “Feast & Gorgeous: 15 dicembre a Rovato arriva l’indie rock” 22 Comments to "Feast & Gorgeous: December 15 Rovato to get the indie rock"

  1. Rovato.org restauro e novità! Rovato.org restoration and new! « Rovato dietro le quinte : "Rovato behind the scenes:

    […] sentire qualche canzone, giusto per non arrivare impreparati.. [...] To hear any song, right not to arrive unprepared .. cercate i link qui: http://rovato.org/2007/12/05/f.....-a-rovato/ No Comments Leave a Commenttrackback addressThere was an error with your comment, please try […] look for the link here: http://rovato.org/2007/12/05/f.....-a-rovato/ No Comments Leave a Commenttrackback addressThere was an error with your comment, please try [...]

  2. indie woman : indie woman:

    bella storia, grandissimi i don turbolento! good story, great don the turbulent!

    ma l’ingresso è gratis? but the entrance is free?

    e come si fa ad arrivare a ’sto bar da travagliato? and how do I get to 'I'm troubled by bar?

    grassie.. fat ..

    marcy Marcy

  3. from organizer : from organizer:

    fico si…!!l’ingresso è libero. fig is ...! Entry is free.
    il parco aldo moro si può raggiungere da corso bonomelli. Aldo Moro park can be reached by going Bonomelli. ex statale 11, alla rotanda di rovato (dopo distrubutore shell) prendere a destra corso bonomelli verso il centro. former state 11 to rotanda of Rovato (after distrubutore shell) to take the right course Bonomelli toward the center. il parco si trova sulla destra, a 200 metri dalla rotonda di fronte alle scuole medie. The park is on the right, 200 meters from the roundabout in front of the school. credo metteremo qualche freccia… I put some arrow ... :)

  4. giulia : giulia:

    GRANDI RAGAZZI!!! BIG BOYS!
    musica e bei gruppi!un grosso in bocca al lupo agli IDEAL STANDARD!! and beautiful music groups! a huge good luck to IDEAL STANDARD!

    Con il cuore ci saró anch io!! With my heart I will saró too!
    Saluti da Salamanca!! Greetings from Salamanca!

  5. Daniele : Daniele:

    OT:

    Un abbraccio alla donna che sta a Salamanca A hug to the woman who is in Salamanca :-P

    Ciao giulia* Hello giulia *

  6. Luigi Braghini : Luigi Braghina:

    si si giulia, mancherai solo te it is giulia, you just miss : D

  7. giulia : giulia:

    Commossa dai saluti!!! Commossa by greetings!
    un bacio ragazzi!! a kiss kids!
    tra poco ritorno! will soon return!

  8. Giovanni : John:

    ciao, ma sono sempre l’ultimo a sapere le cose!!? hello, but I am always the last to know things?
    mi raccomando ricorda che di erasmus nei hai uno solo… I recommend that reminds you of erasmus in one ...

  9. Luigi Braghini : Luigi Braghina:

    eh si Giulia, ricordatelo.. eh is Giulia, remember ..

  10. Mattia : Mattia:

    Un abbraccio alla mitica Giulia…ti stiamo aspettando! An embrace the legendary Giulia ... we are waiting for you!

  11. foia : foia:

    Stasera gli Ideal Standard fanno le prove generali per il concerto di Sabato Tonight the Ideal Standard made the test for the concert on Saturday :-)

    Ore 21.30 Bongo jamaican pub (via Brodolini, zona industriale di Cazzago SM) 21.30 Bongo jamaican pub (via Brodolini, the industrial zone of Cazzago SM)

  12. indiepostrock : indiepostrock:

    wowwwww…….una vera serata indie….grandeeeee! wowwwww ... .... a true indie night .... grandeeeee!

  13. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa:

    ah stasera questi sbandati scanzonati nn me li perdo!!!! ah tonight these sbandati scanzonati nn can you lose!

  14. Giovanni : John:

    Ho aggiunto la mappa per chi non conosce Rovato I added the map for those who do not know Rovato ;)

  15. Luigi Braghini : Luigi Braghina:

    ieri sera bella serata in compagnia dei cessi…ops, ideal standard. beautiful evening last night in the company of cease ... ops, ideal standard. grandi gnari, avanti così a tutta, a presto con la registrazione di un demo mi raccomando. Large teach, continue as a whole, soon to record a demo I recommend.

  16. gargamella : Gargamelle:

    alla festa al parco si sarò di sicuro nn voglio perdermi il piccolo stefano che fischia il fratellone che suona e canta………ahah the celebration of the park is certainly Nos I want to loose the little stefano whistles that the fratellone that plays and sings ... ... ... ahah

    a breve anche il concerto dei 40th smoke vero stefano???? a short concert of the 40th smoke stefano true?

  17. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa:

    spero di no, I hope not,
    se gli ideal standard sono dei cessi i 40th smoke sono delle turche da notte!!!!! if the ideal standard are no longer the 40th smoke are Turkish night !!!!!

  18. psaiko : psaiko:

    Io sabato vengo solo per vedere il Foia sul palco…e urargli “BUNOOOO!” President facce sognà Saturday I come only to see the Foia on stage ... and urargli "BUNOOOO!" President faces dreams

  19. 4 piccoli indiani : 4 small Indian

    bella storia, bell’iniziativa..ci vediamo domani sera e complimenti* good story, bell'iniziativa .. we are tomorrow evening and congratulations *

    roncadelleindie.. roncadelleindie ..

  20. foia : foia:

    Dai dai venite tutti per le 20 per un aperitivo pre-concerto! From all come from the 20 for a pre-concert cocktail!

  21. Sabato 15 dicembre: Rovato.org vi invita a “Feast and gorgeous”, serata rock con Don Turbolento & C.! Saturday, December 15: Rovato.org invites you to "Feast and gorgeous," rock evening with Don Turbulent & C.! | Rovato.org : | Rovato.org:

    […] Per sapere come arrivare al “Chiringuito”, clicca qui e vedi la mappa a fondo pagina […] [...] To learn how to get to the "Chiringuito", click here and see the map on the bottom of the page [...]

  22. Ceko : CEKO:

    @foia @ foia
    piano con gli aperitivi che poi sbagli gli accordi di RH ! plan with aperitifs and then mistakes agreements RH!
    domani sera sarò il primo a fischiarti tomorrow evening I will be the first to boo :)
    PS: a parte gli scherzi, domani sera non mancate l’appuntamento con la buona musica!ciao a tutti PS: apart from the jokes, tomorrow evening do not miss the event with good music! Hello to all

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Climate: Italy increasingly hot and slightly rainy. Lo certifica l’Istat. The certification Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Rain dashes in, but warmer temperatures of the standard. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Just look in these days to understand that something is changing in the climate of our country. Italy, in fact, and 'always more' hot. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... To certify the Istat that in 2007 the average temperature 'was 14.8 ° C, an increase compared to the 1961-1990 climate of about 1.3 ° C. This is a variation ...