HTTP/1.1 200 OK Connection: close Date: Mon, 11 Aug 2008 23:57:40 GMT Server: Microsoft-IIS/6.0 X-Powered-By: ASP.NET X-AspNet-Version: 2.0.50727 Set-Cookie: ASP.NET_SessionId=ly5d0z454ureki45d1pfmkii; path=/; HttpOnly Set-Cookie: UserParams=PROMTlang=en&UID=1181537244; expires=Sat, 11-Aug-2018 23:45:14 GMT; path=/ Cache-Control: private Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Length: 315023 Library “Caesar Cantù“ of Rovato: waiting for house Rovati, it is a loans record. For the first time, the tests beat the novels | Rovato.org | Franciacorta, Brescia

Library “Caesar Cantù“ of Rovato: waiting for house Rovati, it is a loans record. For the first time, the tests beat the novelsBiblioteca “Cesare Cantù” di Rovato: in attesa di casa Rovati, è record di prestiti. Per la prima volta, i saggi battono i romanzi

library-cantu-di-rovato-sotto-la-neve-dicembre-2005-rovato-org. JPG

[ROVATO.ORG] The communal Rovato library has touched, during 2007, the highest loans point as far as it regards his history: about 28mila volumes between books, cd and dvd, an average - monstre of 118 exits in the day.[ROVATO.ORG] La biblioteca comunale di Rovato ha toccato, nel corso del 2007, la punta più alta di prestiti per quanto riguarda la sua storia: circa 28mila volumi fra libri, cd e dvd, una media-monstre di 118 uscite al giorno.

Everything this one while the feared transfer of the structure with the ex-district prison of road Lamarmora to the 15th century building of house Rovati, put to the corner between course Bonomelli and road Vantini, looks opens found again the road after the delays of last months.Tutto questo mentre il paventato trasferimento della struttura dall’ex carcere mandamentale di via Lamarmora all’edificio quattrocentesco di casa Rovati, posto all’angolo fra corso Bonomelli e via Vantini, pare apre ritrovato la strada dopo i ritardi dei mesi scorsi.

Problems with the works and happened in the March 2006 they have made a collapse slide in ahead the passage initially forecast for beginning 2008.Problemi coi lavori ed un crollo avvenuto nel marzo 2006 hanno fatto slittare in avanti il passaggio, inizialmente pronosticato per inizio 2008.

In fact, the first wing of the building will be ready not before the slow Spring.In realtà, la prima ala dell’edificio sarà pronta non prima della tarda primavera.

For the official inauguration of new Cantù then they are not sure of it, even if in many people they forecast that the cut of the ribbon avverà in half of 2009.Per l’inaugurazione ufficiale della nuova Cantù non ci sono quindi date certe, anche se in molti pronosticano che il taglio del nastro avverà a metà del 2009.

In succession, an analysis commented on the cultural consumption of the rovatesi, entrusted to the librarian of the Cantà, doctor Ivano Bianchini:Di seguito, un’analisi commentata sui consumi culturali dei rovatesi, affidata al bibliotecario della Cantà, dr. Ivano Bianchini:

“Annus Mirabils!“Annus Mirabils!

This would have been the commentary of our Latin ancestors if records had been called to comment a new year in the trend of the service of public reading for the year that has only concluded. Trend that has exceeded also our best expectations.Questo sarebbe stato il commento dei nostri antenati latini se fossero stati chiamati a commentare un nuovo anno record nell’andamento dei servizio di pubblica lettura per l’anno che si è appena concluso. Andamento che ha superato anche le nostre migliori aspettative.

The data updated to 31/12/2007, they indicate in clear way that the Communal Library “C. Cantù”, it has never touched levels beforehand reached, exceeding to the big one the limit of 100 loans for day of opening.I dati aggiornati al 31/12/2007, indicano in modo chiaro che la Biblioteca Comunale “C. Cantù”, ha toccato livelli mai prima raggiunti, superando alla grande il limite dei 100 prestiti per giorno d’apertura.

All of it in spite of the fact that by now eight years the service occupies a position on values apicali and that it suffers from the chronic absence of internal spaces.Il tutto nonostante il fatto che ormai da otto anni il servizio si attesta su valori apicali e che soffra della cronica assenza di spazi interni.

In 2007, the service has been opened in fact to the public for total 236 days against the 222 of the preceding year ( 14 days equal to 6 %) Nel 2007, il servizio è stato infatti aperto al pubblico per complessive 236 giornate contro le 222 dell’anno precedente ( 14 giorni pari al 6%)

biblio-caso.jpg

The total of the loans to domicile has been 25.635 volumes equal to a daily average of 109 loans against the 21.725 (98) of 2006, with a total increase of 3.910 loans, and a superior daily average of 11 % to that one done recording the year beforehand.Il totale dei prestiti a domicilio è stato di 25.635 volumi, pari ad una media giornaliera di 109 prestiti contro i 21.725 (98) del 2006, con un incremento complessivo di 3.910 prestiti, ed una media giornaliera dell’11% superiore a quella fatta registrare l’anno prima.

These values that represent the highest level never reached in the own history with this service. Valori questi che rappresentano il livello più alto mai raggiunto nella propria storia da questo servizio.

To the swift "interiors" they are due besides there adds those activated through the service of the loan interlibrarian (P.I.B). that this year has touched share 2.231 ( 295 compared to 2006), for total total of 27.886 loans, equal to a daily average of 118 ( 4.205 draws to 18 % compared to 2006) Ai presti “interni” si devono inoltre aggiungere quelli attivati tramite il servizio del prestito interbibliotecario (P.I.B.) che quest’anno ha toccato quota 2.231 ( 295 rispetto al 2006), per totale complessivo di 27.886 prestiti, pari ad una media giornaliera di 118 ( 4.205 pari al 18% rispetto al 2006)

For what instead concerns the subdivision of the loans made by the Grown-ups, for the first time the Essay writing exceeds the Fiction itself pure of somewhat: Essay writing 8.324 loans equal to 51 %, Fiction 7.932 loans equal to 49 %. This result is due essentially to the true and own boom made to record the loans of the dvd, how clearly illustrated in the special hand-mirror under detachable. Per quel che invece concerne la suddivisione dei prestiti effettuati dagli Adulti, per la prima volta la Saggistica supera la Narrativa si pure di poco: Saggistica 8.324 prestiti, pari al 51%, Narrativa 7.932 prestiti, pari al 49%. Questo risultato si deve essenzialmente al vero e proprio boom fatto registrare dai prestiti dei dvd, come chiaramente illustrato nell’apposito specchietto sotto riportato.

Of great interest it is also the data that regard the decomposition of the total of the loans in the single classes, according to the scheme of the C.D.D. (Decimal classification Dewey), that is to say on the grounds of the content and the matters of several loans. Di grande interesse sono pure i dati che riguardano la scomposizione del totale dei prestiti nelle singole classi, secondo lo schema della C.D.D. (Classificazione Decimale Dewey), vale a dire in base al contenuto e alle materie dei vari prestiti.

Since it is possible to notice the graphic one under detachable, in 2007 ten loan classes on eleven have made recording an advancement compared to the preceding year and quite five (class 300 Social Sciences, class 400 Language, class 700 Art and the loans of the Section Boy) reach the apicale as ever. Come si può notare dal grafico sotto riportato, nel 2007 dieci classi di prestito su undici hanno fatto registrare un avanzamento rispetto all’anno precedente e ben cinque ( classe 300 Scienze Sociali, classe 400 Linguaggio, classe 700 Arte e i prestiti della Sezione Ragazzi) raggiungono l’apicale di sempre.

The phenomenon that certainly has more influenced the final results of the only concluded year is that of the huge vast improvement made to record the new service of loan of the dvd, of the cd-rom and of the videocassettes. Like exhibition the below graphic one the total increase has been well of 214 % compared to following and this year 700 explains in good substance the growth of the class and of the Section Boy in whom such loans have been made return with the statistical purposes. Il fenomeno che certamente ha più inciso sui risultati finali dell’anno appena concluso è quello dell’enorme balzo in avanti fatto registrare dal nuovo servizio di prestito dei dvd, dei cd-rom e delle videocassette. Come mostra il grafico sottostante l’incremento complessivo è stato ben del 214 % rispetto all’anno successivo e questo spiega in buona sostanza la crescita della classe 700 e della Sezione Ragazzi in cui tali prestiti sono stati fatti rientrare ai fini statistici.

record loans weighs library - rovato.jpg
The consultations are increased in absolute also in seat stopped to a total of. 4.869 against the 4.424 of the year beforehand, but their daily average remains unvaried occupying a position on 20 units. Si incrementano in assoluto anche le consultazioni in sede fermatasi ad un totale di. 4.869 contro le 4.424 dell’anno prima, ma la loro media giornaliera rimane invariata attestandosi sulle 20 unità.

They make a clean and more significant increase record instead the presence during the users, whose daily average passes from 79 (tot. 17.452) in 2006, to the 86 in the day (tot. 20.219) in 2007 with one 9 %.Un aumento netto e molto più significativo fanno invece registrare le presenze in sede degli utenti, la cui media giornaliera passa da 79 (tot. 17.452) del 2006, alle 86 al giorno (tot. 20.219) del 2007 con un 9% .

For what concerns the qualitative composition of the users, those under 16 years of age represent 29 % of the total, while the rest 71 % is represented by the users with more than 16 years of age.Per quel che concerne la composizione qualitativa degli utenti, quelli al di sotto dei 16 anni d’età rappresentano il 29% del totale, mentre il restante 71% è rappresentato dagli utenti con più di 16 anni d’età.

The women reconfirm to themselves, with 66 % of the total, the social group that more it attends and enters the service”.Le donne si riconfermano, con il 66% del totale, il gruppo sociale che maggiormente frequenta ed accede al servizio”.

28 Caesar Cantù comments to on “Library“” of Rovato: waiting for house Rovati, it is a loans record. For the first time, the tests beat the novels”28 Commenti to “Biblioteca “Cesare Cantù” di Rovato: in attesa di casa Rovati, è record di prestiti. Per la prima volta, i saggi battono i romanzi”

  1. biblioutente: biblioutente:

    The Library goes to the big one, the librarians are buried by the volumes … but the place remains a hole.La Biblioteca va alla grande, i bibliotecari sono sotterrati dai volumi… ma il posto resta un buco.
    We wait for the new seat, with pit-stalls and corner I refresh. And if only a salottino should have exchanged two words with the friends.Aspettiamo la sede nuova, con poltroncine e angolo ristoro. E magari un salottino dove scambiare due parole con gli amici.

  2. Melel: Melel:

    And perhaps also a router wireless …E magari anche un router wireless…

  3. Tiziano: Tiziano:

    Much of hat to the mister librarian and doctor in cultural properties, as well as great heavy eater of children Ivano Bianchini. Which in his immense goodness has forgotten to lament that his promised library is still faraway to come, in spite of so many and so many already spent milliards (of old lire). Suvvia, anchors some years of patience …Tanto di cappello al sig. bibliotecario e dottore in beni culturali, nonchè grande mangiatore di bambini Ivano Bianchini. Il quale nella sua immensa bontà si è dimenticato di lamentare che la sua biblioteca promessa è ancora lontana da venire, nonostante i tanti e tanti miliardi (di vecchie lire) già spesi. Suvvia, ancora qualche anno di pazienza…

  4. Michele Mary: Michele Maria:

    Would I want to make noticing that THE MAP lacks the UNIVERSAL RIGHTS OF the UMANITÀ …. when it is that you buy it?! By now it cannot lack any more in a country ….Vorrei far notare che manca LA MAPPA DEI DIRITTI UNIVERSALI DELL’UMANITA’ ….. quand’è che la comprate ?!Ormai non può più mancare in un paese…..

  5. Ivano: Ivano:

    Expensive users,Cari utenti,
    I take advantage also of this information "agorà" to thank the boys for rovato.org for all that that do and for as they do it and also all of you for the suggestions, the criticism and wanted that you will want to show us and whom we will try to take into account. In this connection:approfitto anch’io di questa “agorà” informatica per ringraziare i ragazzi di rovato.org per tutto quello che fanno e per come lo fanno e anche tutti voi per i suggerimenti, le critiche e i desiderate che vorrete manifestarci e di cui cercheremo di tenere conto. A questo proposito:
    1) the “map of the rights …” is already in order and it will be disposable between some weeks1) la “mappa dei diritti…” è già in ordine e sarà disponibile tra qualche settimana
    2) the new seat will guarantee relief and wireless2) la nuova sede garantirà ristoro e wireless
    3) my patience for the wait, and I hope also for yours, it is not ready for going over the half of 2009, since it is at 1996 at what it had to be realised, later of ché I will start eating also the "big ones" not only the children …3) la mia pazienza per l’attesa, e spero anche la vostra, non è disposta ad andare oltre la metà del 2009, visto che è dal 1996 che doveva essere realizzata, dopo di ché inizierò a mangiare anche i “grandi” non solo i bambini…
    4) between some months you will be informed about a special public initiative to present the library that will come and to sound your opinions and the commentaries, convinced how we are that who really attends a service it must be also an active part.4) tra qualche mese sarete informati di un’apposita iniziativa pubblica per presentare la biblioteca che verrà e per sondare i vostri pareri ed i commenti, convinti come siamo che chi davvero frequenta un servizio deve poterne essere anche parte attiva.

  6. giulione: giulione:

    more wireless and more catching of current for allpiù wireless e più prese di corrente per tutti

  7. but what I know about it: ma che ne so:

    more ivano for allpiù ivano per tutti

  8. gibalula: gibalula:

    Cooked or raw?Cotto o crudo?

  9. Frazionista: Frazionista:

    Router in library … Useful!!! But at the end has he come to decision how to regulate the service wireless? Opened to all or no?Router in biblioteca… Utile!!! Ma alla fine si è deciso come regolamentare il servizio wireless? Aperto a tutti o no?

  10. AB: AB:

    @ TIZIANOTIZIANO
    because instead of you you have done her???perchè invece voi l’avete fatta???
    forget you too often of what you have done and what you have not done!!!ti dimentichi troppo spesso di cosa avete fatto e cosa non avete fatto!!!

  11. Tiziano: Tiziano:

    Expensive ABiBò. If you it is reported to the preceding administration, I can tell you what the Manenti made much, and much made a mistake. And the history, since well you know recurs. I would not have spent what has been spent to arrange the Course (with his shaded illumination), so as I would not have spent what is spent for the new seat of the library or to build the side semitesticolo to the palazzetto. But my opinion was worth nothing with the Manenti … let's imagine now. So many good things.Caro ABiBò. Se il voi è riferito all’amministrazione precedente, posso dirti che il Manenti fece molto, e tanto sbagliò. E la storia, come ben sai si ripete. Non avrei speso quello che è stato speso per sistemare il Corso (con la sua ombreggiante illuminazione), così come non avrei speso quello che si sta spendendo per la nuova sede della biblioteca o per costruire il semitesticolo di fianco al palazzetto. Ma la mia opinione valeva niente col Manenti… figuriamoci adesso. Tante buone cose.

  12. xyz: xyz:

    To demonstration who who did hypothesis on his identity has hit us in ex-then, expensive heat - manentiano.A dimostrazione che chi fece ipotesi sulla sua identità ci ha azzeccato in pieno allora, caro ex-manentiano.

  13. AB: AB:

    if your opinion was not worth anything, there is not given me knowledge, expensive Titato (it is a problem of yours), but a thing is sure, you have remained always nailed to your chair and you have shared! rather if you have shared!se la tua opinione non valesse nulla, non mi è dato sapere, caro Titato (è un problema tuo), ma una cosa è certa, sei sempre rimasto inchiodato alla tua sedia e hai condiviso! eccome se hai condiviso!

  14. AB: AB:

    @ TIZIANOTIZIANO
    as he said THAT De Niro: YOU ARE GOOD!come disse De Niro: TU SEI BRAVO!
    Now that you are outside seem the Talking Cricket, beforehand your opinion was not worth anything … YOU ARE GOOD!!!!Adesso che sei fuori sembri il Grillo Parlante, prima la tua opinione non valeva niente…TU SEI BRAVO!!!!

  15. xyz: xyz:

    Eppoi mister Tiziano if, since it looks, it was part of that unlucky administrative experience I together with other so many people thank it not only for the course Bonomelli but also for:Eppoi sig. Tiziano se, come sembra, fece parte di quella sciagurata esperienza amministrativa io insieme a tanti altri la ringrazio non solo per il corso Bonomelli ma anche per:
    1) The discharge left in inheritance closed in any haste before the elections1) La discarica lasciata in eredità chiusa in tutta fretta prima delle elezioni
    2) The quarry Bonfadina against whom in the May 2002 it did not make observations in Province his head - mayor and then also she.2) La cava Bonfadina contro cui nel maggio 2002 non fece osservazioni in Provincia il suo capo-sindaco e quindi anche lei.
    3) The almost been able attempt of an incinerator to the doors of the Rovato3) Il tentativo quasi riuscito di un inceneritore alle porte dei Rovato
    Must I continue????Devo continuare????

  16. Tiziano: Tiziano:

    Expensive ABiBò. And I thank you. Then I would be Billy Cristal of the situation. Which honour. Mahh … the Cristal of “Therapy and pellets” or the Cristal of the “Boss below stess”? What is there a beautiful difference.Caro ABiBò. E ti ringrazio. Quindi io sarei il Billy Cristal della situazione. Quale onore. Mahh… il Cristal di “Terapia e pallottole” o il Cristal del “Boss sotto stess”? Che c’è una bella differenza.

  17. diameter shines: lucia d.:

    sincerely of what has happened 10 years certain point interests me up to.a me sinceramente di quello che è successo 10 anni interessa fino un certo punto.

    I have about 25 years, and I would want the new library to leave as soon as possible. do not interest me of the one who is the guilt. stop what he shares!ho circa 25 anni, e vorrei che la nuova biblioteca partisse al piu presto. non mi interessa di chi è la colpa..basta che parta!

    I share tiziano's opinion with regard to the new palazzetto: was not it better to make one of them alone of good level (for example that of clear ones, with platforms, which there held also a friendly one of the national one of volleyball, italia - uses) that two in half?condivido l’opinione di tiziano riguardo al nuovo palazzetto: non era meglio farne uno solo di buon livello (ad esempio quello di chiari, con tribune, che ospitò anche un’amichevole della nazionale di pallavolo, italia-usa) che due a metà?

    hello to all and have a nice day!ciao a tutti e buona giornata!

  18. Angelo Bergomi: Angelo Bergomi:

    Before drawing hasty judgements what, in any case, each citizen is the freest of doing I would signal of taking note of the demands of the innumerable sporting societies of Rovato. Demands and number of associations that, together with the increased institute Lily, are not any more those in 10 years ago.Prima di trarre giudizi affrettati che comunque ogni cittadino è liberissimo di fare segnalerei di prendere atto delle esigenze delle innumerevoli società sportive di Rovato. Esigenze e numero di associazioni che, insieme con l’accresciuto istituto Gigli, non sono più quelle di 10 anni fa.
    Allow to me this reading key.Permettetemi questa chiave di lettura.
    Greetings.Saluti.

  19. xyz: xyz:

    But then there is peculiar truth what here above ex-advisors write in the period Manenti, they criticise (taking also tranvate techniques as only a few days ago on some supplemented plans) and then when the dead man's finger was to raise it against the cock-ups done by that administration rather if they would be cut it.Ma allora è proprio vero che qui sopra scrivono ex consiglieri del periodo Manenti, criticano (prendendo anche tranvate tecniche come solo pochi giorni fa su alcuni piani integrati) e poi quando c’era da alzare la manina contro le cazzate fatte da quell’amministrazione piuttosto se la sarebbero tagliata.
    Bè, when the coherence calls itself.Bè, quando si dice la coerenza….

  20. gentleman: gentleman:

    daccordo bergomi, just idea.daccordo bergomi, idea giusta.

    but really for that in order that not to create a structure worthy of holding them, when there were leading perhaps in synergy other luogih as the palestra of the averages?ma proprio per quello perchè non creare una struttura degna di ospitarle, mettendo magari in sinergia altri luogih come la palestra delle medie?

    Is it only an idea, but is it will be necessary to do a tomorrow u level event where done? in the new palazzetto? senzatribune?è solo un’idea, ma se un domani si dovrà fare u evento di livello dove lo si fa? nel nuovo palazzetto?senzatribune?

  21. Angelo Bergomi: Angelo Bergomi:

    Gentleman gentleman, I remember that the platforms are widely posizionabili also in the new palazzetto, since they it exist of montabili. In any case with remarkable attention to the communal budget it will be possible to refer to place also the old man palazzetto. I remember besides that the presence of the old man palazzetto has allowed the normal activity of the sporting associations and the unwinding of the physical activity of the Institute Lily also during the construction of the new one. Impossible what if a single megastructure had come true.Signor gentleman, ricordo che le tribune sono ampiamente posizionabili anche nel nuovo palazzetto, visto che ne esistono di montabili. In ogni caso con notevole attenzione al bilancio comunale sarà possibile rimettere a posto anche il vecchio palazzetto. Ricordo inoltre che la presenza del vecchio palazzetto ha consentito la normale attività delle associazioni sportive e lo svolgimento dell’attività fisica dell’Istituto Gigli anche durante la costruzione del nuovo. Cosa impossibile se si fosse realizzata un’unica megastruttura.

    In any case, beyond all the criticism that the citizens, I repeat it, I are the freest of doing (and that I agree with pleasure because they demonstrate an interest to the public life of the own country) personally I am satisfied with the techniques and with the materials used for the construction of the new palazzetto. For the first time to Rovato in the construction of a public building there comes true concretely the attention to the energy saving and to the used materials.Comunque al di là di tutte le critiche che i cittadini, lo ripeto, sono liberissimi di fare (e che accetto di buon grado perchè dimostrano un interessamento alla vita pubblica del proprio paese) personalmente sono soddisfatto delle tecniche e dei materiali utilizzati per la costruzione del nuovo palazzetto. Per la prima volta a Rovato nella costruzione di un edificio pubblico si realizza concretamente l’attenzione al risparmio energetico e ai materiali utilizzati.
    Now clearly it serves a serious management.Ora chiaramente serve una gestione seria.

  22. rovatese in a time that was: rovatese di un tempo che fu:

    returning on the theme biblitoeca I remember his opening in half years ‘70, control idlers or medeghini. I do not remember.tornando sul tema biblitoeca ricordo la sua apertura a metà anni ‘70, sindaco lazzaroni o medeghini..non ricordo.

    since then it it has become of roads, between dark years and positive momentsda allora se ne è fatta di strade, fra anni bui e momenti positivi

    rovato is becoming by now a small town, many inhabitants are not of the country and then they live extraneous our realityrovato sta ormai diventando una cittadina, molti abitanti non sono del paese e quindi vivono da estranei la nostra realtà

    in order that a country avoids becoming a dormitory as it is happening to ospitaletto, gussago, etc. the library is a fundamental culture toolper evitare di diventare un paese dormitorio come sta accadendo a ospitaletto, gussago, etc la biblioteca è uno strumento fondamentale di cultura

    it brings the children and the big ones nearavvicina i bambini e i grandi

    I hope that you pass to yourself soon in the news struttra, and that the library is transformed into a cultural centre to full time with resources and men.spero che si passi presto nella nuova struttra, e che la biblioteca si trasformi in un centro culturale a tempo pieno con risorse e uomini.

    bianchini what does he think about this?bianchini cosa pensa di ciò?

    I would like his answermi piacerebbe una sua risposta

    with courtesy and estimatecon cortesia e stima

  23. Tiziano: Tiziano:

    Expensive Angel. Each administration does things rock and slow things. And each time does not need the office defender. The semitesticolo has gone out badly, simply because it is ugly. It will be built super well, but it remains ugly. And peace amen.Caro Angelo. Ogni amministrazione fa delle cose rock e delle cose lente. E non ha bisogno del difensore d’ufficio ogni volta. Il semitesticolo è uscito male, semplicemente perchè è brutto. Sarà costruito super bene, ma resta brutto. E pace amen.

  24. Angelo Bergomi: Angelo Bergomi:

    The most expensive citizen Tiziano, I do not defend really anybody. I express only my opinions as to arguments speeded up by the citizens. As before the elections I had ensured transparence and availability I behave as a result. At last, and it is the third time, I say that if a citizen does not see her how the undersigned is the freest of it to say.Carissimo cittadino Tiziano, io non difendo proprio nessuno. Esprimo solo le mie opinioni in merito ad argomenti sollecitati dai cittadini. Siccome prima delle elezioni avevo assicurato trasparenza e disponibilità mi comporto di conseguenza. Infine, ed è la terza volta, dico che se un cittadino non la vede come il sottoscritto è liberissimo di dirlo.
    I throw again to the sender instead of the provocation on the “defender of office”. I unwind only my duty and not only in this seat but also in a majority where each one can say his and the dead man's finger is forced not to rise because the head of turn organises it.Rigetto al mittente invece la provocazione sul “difensore d’ufficio”. Svolgo solo il mio dovere e non solo in questa sede ma anche in una maggioranza dove ognuno può dire la sua senza essere obbligato ad alzare la manina perchè lo ordina il capo di turno.
    Greetings.Saluti.

  25. AB: AB:

    @ TIZIANOTIZIANO
    “I unwind only my duty and not only in this seat but also in a majority where each one can say his and the dead man's finger is forced not to rise because the head of turn organises it.“Svolgo solo il mio dovere e non solo in questa sede ma anche in una maggioranza dove ognuno può dire la sua senza essere obbligato ad alzare la manina perchè lo ordina il capo di turno.

    you give, you are looked to yourself for it!!!!dai, te la sei cercata!!!!

  26. Frazionista: Frazionista:

    I wait still for an answer!!! Connection wireless gratutita in library?Aspetto ancora una risposta!!! Connessione wireless gratutita in biblioteca?

  27. Frazionista: Frazionista:

    I REPEAT MYSELF TO GREAT VOICE SINCE HERE THEY ALL IGNORE … INCLUDING THE ONE WHO ALWAYS BOASTS ABOUT ANSWERING!!!MI RIPETO A GRAN VOCE VISTO CHE QUI TUTTI IGNORANO… COMPRESO CHI SI VANTA DI RISPONDERE SEMPRE!!!
    HAS THE ADMINISTRATION DECIDED HOW TO REGULATE THE UTILISATION OF THE WIRELESS INSIDE THE LIBRARY?L’AMMINISTRAZIONE HA DECISO COME REGOLAMENTARE L’UTILIZZO DELLA WIRELESS ALL’INTERNO DELLA BIBLIOTECA?

    THANK YOUGRAZIE

  28. Proseguno the works to House Rovati, new cultural pole of Rovato | Rovato.org | Franciacorta, Brescia: Proseguno i lavori a Casa Rovati, nuovo polo culturale di Rovato | Rovato.org | Franciacorta, Brescia:

    […] In the meantime, Caesar Cantù is a loans boom in “historical“: a trend drawn cd and dvd but that invests also the expensive, old good books. […][…] Nel frattempo, è boom di prestiti nella “storica” Cesare Cantù: un trend tirato da cd e dvd ma che investe anche i cari, vecchi buoni libri. […]

It leaves a commentaryLascia un commento


Let's invite you to insert kindly the addresses of yours homepage only into the special field, thank you!Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie!



Italiano flagInglese flagRusso flag

Summer events to RovatoEventi estivi a Rovato

Summer to Rovato

Is not the summer only seas and mountains, there waits for us in fact a long summer of events organised to Rovato, you want to know which?? Click here! You will find all the events picked up in a comfortable booklet at the Table of the juvenile politics of the Municipality of Rovato. L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato.

Hold of eye also the space dedicated to the associations space dedicated to the associations, the organizers of the holidays and the associations will be able to find a free space for their site, you all the information for that you look! Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni, gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

If also this it was not enough, we have the list of the summer events, it clicks here to unload it Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi, clicca qui per scaricarlo

SoundingSondaggio


Does he think to purchase for your house a photovoltaic installation? Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico?
View Results View Results

The Italy and the worldDall'Italia e dal mondo

  • The 10 healthiest foods that we never eat: little breviary for the summerI 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate

    It reaches the summer and takes the run to the bikini. They not all know nevertheless that there are foods that, alone, are able to transform the body more saunas and diets you do at you. The daily American New York Times has drafted a classification of these foods, the Top 10 of the foods that we should eat and we do not eat. We bring back them here below, with... Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. Li riportiamo qui sotto, con ...