HTTP/1.1 200 OK Connection: close Date: Tue, 12 Aug 2008 00:36:52 GMT Server: Microsoft-IIS/6.0 X-Powered-By: ASP.NET X-AspNet-Version: 2.0.50727 Set-Cookie: ASP.NET_SessionId=aypaud2ghvtd2355p52kax55; path=/; HttpOnly Set-Cookie: UserParams=PROMTlang=en&UID=1892723667; expires=Sun, 12-Aug-2018 00:26:32 GMT; path=/ Cache-Control: private Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Length: 209364 Serbia: Confirmed Tadic president, the electors prefer the Europe to the Kosovo. To Rovato, the community puts aside that it is the most numerous. | Rovato.org | Franciacorta, Brescia

Serbia: Confirmed Tadic president, the electors prefer the Europe to the Kosovo. To Rovato, the community puts aside that it is the most numerous.Serbia: Tadic confermato presidente, gli elettori preferiscono l’Europa al Kosovo. A Rovato, la comunità serba è la più numerosa.

Article of Rovato.orgArticolo di Rovato.org

The presidential elections in Serbia have confirmed like president Boris Tadic, retiring leader and supporting European unity candidate. Tadic has beaten, with 50,7 % of the vows, the ultranationalist Tomislav Nikolic (49,3 %).Le elezioni presidenziali in Serbia hanno confermato come presidente Boris Tadic, leader uscente e candidato europeista. Tadic ha battuto, con il 50,7% dei voti, l’ultranazionalista Tomislav Nikolic (49,3%).

The Tadic victory is news not a short time ago also for the one who lives in Rovato. La vittoria di Tadic è una notizia non da poco anche per chi abita a Rovato.

The community puts aside, in fact, is the most numerous between those foreign present in the capital of the Franciacorta. La comunità serba, infatti, è la più numerosa fra quelle straniere presenti nella capitale della Franciacorta.

With further 500 units, the reservoirs represent then a fifth one of the foreign population of Rovato.Con oltre 500 unità, i serbi rappresentano quindi un quinto della popolazione straniera di Rovato.

A datum to regard, since between the principal Tadic objectives there it is - in the near future - the entry in the European Union.Un dato da tenere in considerazione, visto che fra i principali obiettivi di Tadic c’è - nel futuro prossimo - l’ingresso nell’Unione Europea.

A perspective to whom the majority of the reservoirs holds much, since in order that 50,7 % of the electors aspires to this it has put in account the possibility of leaving definitively the Kosovo.Una prospettiva a cui la maggioranza dei serbi tiene molto, visto che per aspirare a ciò il 50,7% degli elettori ha messo in conto la possibilità di abbandonare definitivamente il Kosovo.

The electoral slogan of challenging Nikolic, in fact, was leaving few spaces to the imagination: "The Kosovo is never Serbia, independence”.Lo slogan elettorale dello sfidante Nikolic, infatti, lasciava pochi spazi all’immaginazione: “Il Kosovo è Serbia, indipendenza mai”.

The same Nikolic supported with strength at Moscow, in the last hours had ventilated the possibility of "contracting" the air defence it puts aside to the Mig of the Russian army. Hard positions, that, in any case, have guaranteed to him the support of almost half of the electors it puts aside, when hundred thousand vows were losing the challenge for suns.Lo stesso Nikolic, appoggiato con forza da Mosca, nelle ultime ore aveva ventilato la possibilità di “appaltare” la difesa aerea serba ai Mig dell’esercito russo. Posizioni dure, che comunque gli hanno garantito il sostegno di quasi metà degli elettori serbi, perdendo la sfida per soli centomila voti.

To make the difference, according to the analysis, the high flow to the urns (67 %, record for the country).A fare la differenza, secondo gli analisi, l’alta affluenza alle urne (67%, record per il paese).

Now Kosovo touches then to the Europe to solve the rebus, creating at the same time the political, social and economic conditions for the entry in Ue della Serbia.Ora tocca quindi all’Europa risolvere il rebus Kosovo, creando nel contempo le condizioni politiche, sociali ed economiche per l’ingresso nella Ue della Serbia.

An enterprise that easy, I endorse the traditional strong connection that passes between Belgrade and Moscow and the wounds left largely of the public opinion does not put aside at all at the bomabardamenti NATO of ‘97 and at an European foreign politics several times defined by the local Government as "filoalbanese".Un’impresa tutt’altro che facile, visto il tradizionale forte legame che intercorre fra Belgrado e Mosca e le ferite lasciate in gran parte dell’opinione pubblica serba dai bomabardamenti Nato del ‘97 e da una politica estera europea più volte definita dal Governo locale come “filoalbanese”.

It leaves a commentaryLascia un commento


Let's invite you to insert kindly the addresses of yours homepage only into the special field, thank you!Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie!



Italiano flagInglese flagRusso flag

Summer events to RovatoEventi estivi a Rovato

Summer to Rovato

Is not the summer only seas and mountains, there waits for us in fact a long summer of events organised to Rovato, you want to know which?? Click here! You will find all the events picked up in a comfortable booklet at the Table of the juvenile politics of the Municipality of Rovato. L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato.

Hold of eye also the space dedicated to the associations space dedicated to the associations, the organizers of the holidays and the associations will be able to find a free space for their site, you all the information for that you look! Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni, gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

If also this it was not enough, we have the list of the summer events, it clicks here to unload it Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi, clicca qui per scaricarlo

SoundingSondaggio


Does he think to purchase for your house a photovoltaic installation? Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico?
View Results View Results

The Italy and the worldDall'Italia e dal mondo

  • The 10 healthiest foods that we never eat: little breviary for the summerI 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate

    It reaches the summer and takes the run to the bikini. They not all know nevertheless that there are foods that, alone, are able to transform the body more saunas and diets you do at you. The daily American New York Times has drafted a classification of these foods, the Top 10 of the foods that we should eat and we do not eat. We bring back them here below, with... Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. Li riportiamo qui sotto, con ...