Carnevale di Rovato 2008: vincono Mary Poppins ei Promessi Sposi Carnival Rovato 2008: Mary Poppins and won Betrothed

plaoc-carnevale-2008.JPG

Mentre ad Erbusco il Carnevale di Franciacorta entra nel clou solo oggi, martedì grasso, Rovato tira le somme della manifestazione organizzata domenica pomeriggio per festeggiare il tradizionale appuntamento con costumi, frittelle e coriandoli. While Erbusco to the Carnival of Franciacorta enters the highlight today, Shrove Tuesday, Rovato pulls sums of the event organized Sunday afternoon to celebrate the event with traditional costumes, pancakes and confetti.

L’iniziativa organizzata dall’Amministrazione comunale ha visto radunarsi in piazza Cavour diverse centinaia di persone, che hanno fatto la spola fra il palco dello speaker ufficiale Giorgio Conti e il vicino Oratorio SGBosco. The initiative organized by the municipal saw gather in Piazza Cavour several hundred people who have made the shuttle between the stage of the official speaker Giorgio Conti and the nearby Oratory SGBosco.

Per quanto riguarda i costumi, quest’anno il tema era “Il favoloso mondo del Cinema” . As for the costumes, this year the theme was "The fabulous world of Cinema." Le maschere erano divise in due categorie, junior (0 – 14 anni) e senior (dai 15 anni in su). The masks were divided into two categories, junior (0 - 14 years) and senior (aged 15 years and above).

Per la categoria junior , il 1° premio (100 €) è andato a Patrizia e Matteo Lozza, grazie ad un vestito ispirato ai protagonisti de I promessi sposi, “Renzo e Lucia”. Al 2° posto (75 €) un gruppo di 7 persone, guidate da Luca e Diego Loda, che si rifaceva a “Harry Potter”, il maghetto famoso tanto per i libri quanto al cinema. For the junior category, the 1st prize (100 €) went to Patrizia and Matthew Lozza, thanks to a dress inspired by the protagonists of I promised spouses, "Renzo and Lucia." Al 2nd place (75 €) a group of 7 people, led by Luca and Diego Loda, who is remaking a "Harry Potter," the Maghetti famous for books such as the cinema. Il terzo posto (50 €) è stato conquistato da Federico, Martina e Marianna Bertoli, i cui vestiti hanno preso spunto dal recente film d’animazione “Ratatouille”. The third place (50 €) was won by Frederick, Martina and Marianna Bertoli, whose clothes were inspired by the recent animated film "Ratatouille."

alpini-rovato-carnevale-2008.JPG

Per la categoria senior al 1° posto (premio dal valore di 200 €) si è invece piazzato un gruppo, guidato da Marco Rocco, travestito da personaggi del film “Mary Poppins”, seguito al 2° posto (150 €) “Happy Days”, clan guidato da Elena Belleri. For the senior category to 1st place (prize value of 200 €) was instead placed a group led by Rocco, dressed up as characters in the movie "Mary Poppins", followed in 2nd place (150 €) "Happy Days "Clan led by Elena Belleri. Al terzo posto (100 €), infine, si è piazzata la famiglia Navoni di Coccaglio, travestita da “Incredibili”. In third place (100 €), also has placed the family of Coccaglio Turnips, disguised as "Dramatic."

In piazza anche numerose associazioni del territorio: gli Alpini (vedi foto) della locale sezione di Rovato col vin brulè e il té, i Bersaglieri, gli Autieri, Rovato Protezione Civile ei volontari di Rovato Soccorso. In many associations square of territory: the Alpini (see photo) of the local section of Rovato with mulled wine and tea, the Bersaglieri, the Autieri, Rovato Civil Protection and Rescue volunteers from Rovato.

Un commento to “Carnevale di Rovato 2008: vincono Mary Poppins ei Promessi Sposi” A commentary to "Carnival of Rovato 2008: Mary Poppins and won Betrothed"

  1. Carnevale di Rovato 2008: vincono Mary Poppins ei Promessi Sposi | carnevale : Carnival Rovato 2008: Mary Poppins and won Betrothed | carnival:

    […] Original post by Daniele […] [...] Original post by Daniel [...]

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!




Qualcuno ha detto festa? Someone said party?

festagiovani-260.jpg

Vuoi sapere cosa succederà quest'anno alla Festa Giovani? Want to know what will happen this year at Youth Day?

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Corso Bonomelli: che fare? Bonomelli course: do?
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • Riuniti in Estonia i cervelloni informatici: “le nuove guerre saranno digitali” Estonia gathered in the Brains computer: "new wars will be digital

    Riprendiamo un articolo uscito su "La Stampa" a cura di Raoul Chiesa,, consulente di Cybercrime presso la Human Trafficking and Emerging Crime Unit, unico italiano invitato al superblindato workshop ISOI di Tallin (Estonia) dove si è parlato di "guerre digitali" "L'allarme principale è rappresentato dal connubio tra hacking, criminalità organizzata e un nuovo modo di «fare la guerra». La ... Pick out an article on "The Press" by Raoul Church, Cybercrime consultant at Human Trafficking and Emerging Crime Unit, the only Italian superblindato invited to the workshop ISOI Tallinn (Estonia) where he talked about "digital wars" " The alarm is represented by the combination of hacking, organized crime and a new way to "make war. ... The