
Girandola di controlli e di arresti, a volte “insospettabili”, sul traffico di cocaina in Franciacorta. Girandola of checks and arrests, sometimes "unexpected", traffic cocaine in the editor.
Un fiume di “neve” sempre più inarrestabile e praticamente quasi impossibile sradicare con la sola repressione: solamente dieci giorni fa un’altra operazione di polizia aveva infatti messo in carcere numerosi spacciatori, ma a distanza di poco più di una settimana il fenomeno è tutt’altro in diminuzione. A river of "snow" increasingly unstoppable and practically almost impossible to eradicate with the only repression: just ten days ago another police operation had made many drug dealers in prison, but at a distance of just over a week, the phenomenon is quite 'Other declining.
Sabato notte, i Carabinieri del Radiomobile di Chiari hanno effettuato un controllo su un auto ferma in sosta nel parcheggio del centro commerciale “La Girandola”. A bordo, un 31enne operaio incensurato di Travagliato, “indaffarato” con gli arnesi del mestiere (bilancino di precisione e coltello) a confezionare dosi a bordo della sua automobile. Saturday night, the Carabinieri of Radiomobile of Chiari have checked on a stationary car stopped in the parking lot of shopping mall "Girandola." Once on board, a 31enne worker incensurato of Travagliato, "busy" with the tools of the trade (balance of precision and knife) to pack doses on board his car. Un rapido controllo del mezzo ha portato al sequestro di 5 grammi di cocaina, 5 di hashish e 200 euro. A quick control of half led to the seizure of 5 grams of cocaine, 5 of hashish and 200 euros.
Controlli simili a cura delle forze dell’ordine hanno riguardato locali e parcheggi di mezza Franciacorta : da Coccaglio a Provaglio, da Passirano fino a Cortefranca. Controls similar to the care of the security forces have focused local and parking half Franciacorta: Coccaglio to Provaglio, Passirano until Cortefranca.

Lunedi, l’ultimo episodio: tre marocchini sono stati fermati verso le 18 dai Carabinieri nei pressi del casello A4 di Rovato. Monday, the last episode: three Moroccans were arrested around 18 by the Carabinieri near the toll A4 Rovato. Poco prima dell’alt, dall’auto “sospetta” è stato gettato un involucro contenente 15 dosi di cocaina . Shortly before dell'alt, out of "suspect" was thrown an envelope containing 15 doses of cocaine. In tasca ai tre, 2mila euro in contanti, che i militi dell’Arma ritengono legati alla “neve”. In the three pocket, 2mila euros in cash, that the soldiers dell'Arma feel tied to the "snow".
Nella rete dei militari, quindi, in 4 giorni sono finite di poco meno di 300 dosi di cocaina: come dire, una goccia nel mare del consumo di polvere bianca che non solo nel week end tocca giovani e meno giovani franciacortini, come evidenziato anche dai dati Asl e dal documentario trasmesso poche settimane fa su “Rai Tre”. In the network of military, therefore, in 4 days are finished slightly less than 300 doses of cocaine: how to say, a drop in the ocean consumption of white powder that not only in weekend touches young and old franciacortini, as revealed by ASL data and the documentary broadcast a few weeks ago on "Rai Tre."
Diversi gli arresti compiuti, spesso a danni di ragazzi fra i 22 ei 25 anni, con lavori dipendenti e la fedina penale pulita. Several arrests made, often against boys between 22 and 25 years, with works employees and clean criminal record.
February 14th, 2008 at 10:37 am
What was…. Is a disgusting ..
We have not just kids .. I twenties from me ashamed of these things .. to know that people of my age, most grandee smallest use of drugs as nothing, not realise that kill themselves for that .. What then? for a falsissimo sballo!
FOR ALL THE CHILDREN THAT ARE USING THIS SCHIFO… .. VERGOGNATEVI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
February 14th, 2008 at 12:40 pm
Watch that here we are not talking about people who use… here we talk about people who sells and makes us a lot of money! And 'THAT THE SCHIFO
February 14th, 2008 at 3:05 pm
but it qlc the use!
Italian you do not have that disgusting wrong .. ..
February 14th, 2008 at 3:20 pm
I know that policies proibizionistiche mica work very .. however, consumption is increasing and there is no longer the perception of drugs as a negative subject of society but a winning element of the same .. at least not smoke grass, incredibly in this country of pipponi longer scandal who makes a healthy cane that whoever has the nose floured, often VIP model….
I would say smoke free and hardness on hard drugs .. no to the criminalization of drugs ..
February 14th, 2008 at 3:23 pm
right next all'or * * ga i. (On their hands [or hands up, police])
February 15th, 2008 at 4:45 pm
X FOIA
what it means your intervention?
looks like a quotation from Fabri Fibre…
February 18th, 2008 at 7:51 pm
curious that here not see the statements of Cecobepe.
perhaps because the gentleman selling coca are not aliens?