Spaccio di cocaina: arresti di incensurati (e non) in tutta la Franciacorta. Outlet cocaine: arrests of innocent (and not) throughout the editor.

cocaina-rovat-e-franciacorta-boom.jpg

Girandola di controlli e di arresti, a volte “insospettabili”, sul traffico di cocaina in Franciacorta. Girandola of checks and arrests, sometimes "unexpected", traffic cocaine in the editor.

Un fiume di “neve” sempre più inarrestabile e praticamente quasi impossibile sradicare con la sola repressione: solamente dieci giorni fa un’altra operazione di polizia aveva infatti messo in carcere numerosi spacciatori, ma a distanza di poco più di una settimana il fenomeno è tutt’altro in diminuzione. A river of "snow" increasingly unstoppable and practically almost impossible to eradicate with the only repression: just ten days ago another police operation had made many drug dealers in prison, but at a distance of just over a week, the phenomenon is quite 'Other declining.

Sabato notte, i Carabinieri del Radiomobile di Chiari hanno effettuato un controllo su un auto ferma in sosta nel parcheggio del centro commerciale “La Girandola”. A bordo, un 31enne operaio incensurato di Travagliato, “indaffarato” con gli arnesi del mestiere (bilancino di precisione e coltello) a confezionare dosi a bordo della sua automobile. Saturday night, the Carabinieri of Radiomobile of Chiari have checked on a stationary car stopped in the parking lot of shopping mall "Girandola." Once on board, a 31enne worker incensurato of Travagliato, "busy" with the tools of the trade (balance of precision and knife) to pack doses on board his car. Un rapido controllo del mezzo ha portato al sequestro di 5 grammi di cocaina, 5 di hashish e 200 euro. A quick control of half led to the seizure of 5 grams of cocaine, 5 of hashish and 200 euros.

Controlli simili a cura delle forze dell’ordine hanno riguardato locali e parcheggi di mezza Franciacorta : da Coccaglio a Provaglio, da Passirano fino a Cortefranca. Controls similar to the care of the security forces have focused local and parking half Franciacorta: Coccaglio to Provaglio, Passirano until Cortefranca.

cocaina-franciacorta-boom.jpg
Lunedi, l’ultimo episodio: tre marocchini sono stati fermati verso le 18 dai Carabinieri nei pressi del casello A4 di Rovato. Monday, the last episode: three Moroccans were arrested around 18 by the Carabinieri near the toll A4 Rovato. Poco prima dell’alt, dall’auto “sospetta” è stato gettato un involucro contenente 15 dosi di cocaina . Shortly before dell'alt, out of "suspect" was thrown an envelope containing 15 doses of cocaine. In tasca ai tre, 2mila euro in contanti, che i militi dell’Arma ritengono legati alla “neve”. In the three pocket, 2mila euros in cash, that the soldiers dell'Arma feel tied to the "snow".

Nella rete dei militari, quindi, in 4 giorni sono finite di poco meno di 300 dosi di cocaina: come dire, una goccia nel mare del consumo di polvere bianca che non solo nel week end tocca giovani e meno giovani franciacortini, come evidenziato anche dai dati Asl e dal documentario trasmesso poche settimane fa su “Rai Tre”. In the network of military, therefore, in 4 days are finished slightly less than 300 doses of cocaine: how to say, a drop in the ocean consumption of white powder that not only in weekend touches young and old franciacortini, as revealed by ASL data and the documentary broadcast a few weeks ago on "Rai Tre."

Diversi gli arresti compiuti, spesso a danni di ragazzi fra i 22 ei 25 anni, con lavori dipendenti e la fedina penale pulita. Several arrests made, often against boys between 22 and 25 years, with works employees and clean criminal record.

7 Commenti to “Spaccio di cocaina: arresti di incensurati (e non) in tutta la Franciacorta.” 7 Comments to "Spaccio cocaine: arrests of innocent (and not) throughout the editor."

  1. italiano : Italian:

    Che stato….è proprio uno schifo.. What was…. Is a disgusting ..
    Non ci siamo proprio ragazzi..io da ventenne mi vergogno di queste cose..di sapere che gente della mia età, più grandee più piccola fa uso di droghe così come niente, non si rendono conto che si uccidono da soli..per che cosa poi???per un falsissimo sballo!!!! We have not just kids .. I twenties from me ashamed of these things .. to know that people of my age, most grandee smallest use of drugs as nothing, not realise that kill themselves for that .. What then? for a falsissimo sballo!
    PER TUTTI I RAGAZZI CHE FANNO USO DI QUESTO SCHIFO….. FOR ALL THE CHILDREN THAT ARE USING THIS SCHIFO… .. VERGOGNATEVI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! VERGOGNATEVI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  2. giulione : giulione:

    guarda che qui non si parla di gente che la usa… qui si parla di gente che la vende e ci fa un sacco di soldi! Watch that here we are not talking about people who use… here we talk about people who sells and makes us a lot of money! E’ QUESTO LO SCHIFO And 'THAT THE SCHIFO

  3. paolo gar. : Paul Gar.:

    si ma qlc la usa! but it qlc the use!

    italiano non hai torto..che schifo.. Italian you do not have that disgusting wrong .. ..

  4. neskens : neskens:

    mi sa che le politiche proibizionistiche mica funzionano molto.. I know that policies proibizionistiche mica work very .. comunque il consumo è in aumento e non c’è più la percezione del drogato come di un soggetto negativo della società ma di un elemento vincente della stessa.. however, consumption is increasing and there is no longer the perception of drugs as a negative subject of society but a winning element of the same .. almeno che non fumi erba, incredibilmente in questo paese di pipponi fa più scandalo chi si fa una sana canna che chi ha il naso infarinato, spesso modello vip…. at least not smoke grass, incredibly in this country of pipponi longer scandal who makes a healthy cane that whoever has the nose floured, often VIP model….

    io direi fumo libero e durezza sulle droghe pesanti.. I would say smoke free and hardness on hard drugs .. no alla criminalizzazione del drogato.. no to the criminalization of drugs ..

  5. FOIA : FOIA:

    proprio vicino all’or*ga*i. right next all'or * * ga i. (Su le mani [o mani in alto, polizia]) (On their hands [or hands up, police])

  6. biondino : biondino:

    X FOIA X FOIA

    che cosa significa il tuo intervento? what it means your intervention?
    sembra una citazione da Fabri Fibra… looks like a quotation from Fabri Fibre…

  7. pico : Pico:

    curioso che qui non si vedano le dichiarazioni di Cecobepe. curious that here not see the statements of Cecobepe.
    forse perchè i gentiluomini che vendevano coca non sono stranieri? perhaps because the gentleman selling coca are not aliens?

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please kindly to include the addresses of your home only in the field, thanks!




Eventi estivi a Rovato Events summer to Rovato

Summer in Rovato

L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato. The summer is not only seas and mountains, we are indeed a long summer of events organized Rovato, you know what? Click here! You will find all the events collected in one handy brochure from the Table of youth policies of the Municipality of Rovato.

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Keep an eye also space devoted to the associations space dedicated to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you are looking for!

Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo If this were not enough, we have the list of summer events, Click here to download it

Sondaggio Poll


Corso Bonomelli: che fare? Course Bonomelli: do?
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • Trafilerie Gnutti di Chiari: il ministero indaga sul possibile inquinamento Trafilerie Gnutti in Chiari, the ministry investigates the possible pollution

    Nel maggio del 2007 il gruppo "Chiariambiente" aveva promosso un ricorso straordinario al Presidente della Repubblica attraverso l' "Acli Anni Verdi", di cui è affiliata, per chiedere l'annullamento dell'Aia (Autorizzazione integrata ambientale) concessa dalla Regione Lombardia alle Trafilerie Gnutti, situate proprio all'interno del comune clarense. In May 2007 the group "Chiariambiente" had promoted an appeal to the President of the Republic through ' "Acli Anni Verdi", which is affiliated to demand the annulment Hague (Authorization integrated environmental) granted by the Lombardy Region Trafilerie Gnutti, located right inside the town clarense. A seguito ... Following ...