A “Lombardia Carne” vincono pioggia, enogastronomia e.. A "California Beef" won the rain, e. food and wine. i gazebo. the gazebo.

p1010110.JPG

Tre gazebo all’ingresso ( Lega Nord, Partito Democratico e Circolo della Libertà - Progetto Rovato Monte Orfano), poche bestie e un pubblico non troppo folto. Three gazebo at (Lega Nord, Democratic Party and the Circle of Freedom - Monte Orphan Project Rovato), few beasts and a government too large.

Fra pioggia (continua e sottile, come nella peggiore della previsione), crisi del settore (500 bovini in fiera rispetto ai quasi 1000 del 2007, molti assenti per colpa i blocchi sanitari imposti dalle autorità in seguito alla nuova malattia zootecnica detta “Lingua Blu” ) e un numero di visitatori sotto la media, quest’edizione di “Lombardia Carne” non passerà alla storia come una di quelle da non dimenticare. Between rain (continuous and subtle, as in worse than forecast), the crisis in the sector (500 cattle at the fair compared to almost 1,000 in 2007, absent for many fault blocks imposed by health authorities as a result of new livestock disease known as "Blue Language" ) And a number of visitors below average, this issue of "Meat Sydney" does not go down in history as one of those not forget.

Nonostante ciò, si può dire che “Lombardia Carne” 2008 sia riuscita a superare uno scoglio non facile da bypassare: quello di un settore (il bovino, in particolare) che non gode attualmente di grande salute un pò in tutta Italia. Nevertheless, one can say that "Sydney Carne" 2008 has managed to overcome an obstacle not easy to bypass: a sector (the cattle in particular) that do not currently enjoy some great health throughout Italy.

Iniziative come l’esposizione agroalimentare, il “mese del manzo all’olio” , gli stands di associazioni e istituzioni e altre manifestazioni di corollario hanno infatti consentito alla fiera rovatese di transitare (quasi) indenne dalle secche della crisi , in attesa che negli anni a venire l’intero settore zootecnico sappia risollevarsi completamente dalle proprie debolezze. Initiatives such as agri-food exhibition, the "month of beef to oil", the stands of associations and institutions and other manifestations of corollary have allowed the fair rovatese to transit (almost) free from the dried crisis, waiting for years ahead the entire livestock sector recover fully aware of their weaknesses.
gazebo-14.JPG

PROGRAMMA DI OGGI, LUNEDI 10 MARZO - Alle ore 8 l’apertura: per l’occasione, alla fiera sarà abbinato i l Mercato del Lunedi. PROGRAM FOR TODAY, MONDAY 10 MARCH - At 8 am opening for the occasion, the fair will be tied to the market Monday.

Alle ore 9:30, la sala civica del Foro Boario ospiterà un importante convegno organizzato dalla Federazione Provinciale di Col diretti dal titolo “Piano di sviluppo rurale: a sostegno della competitività delle aziende agricole lombarde?”. At 9:30, the hall of the Civic Forum Boario will host a major conference organized by the Provincial Federation of Direct Col entitled "Plan of rural development: supporting the competitiveness of farms Lombard?".

Relatori: il presidente di Coldiretti Brescia Ettore Prandini, il responsabile economico del sindacato Mauro Belloli e il dirigente del Centro Assistenza Agricola Impresa Verde Irnerio Guerini . Speakers: the chairman of Coldiretti Brescia Ettore Prandini, the head of the economic union Mauro Belloli and the manager of the Enterprise Center Agricola Verde Irnerio Guerini. Alle 13, la chiusura dell’edizione 118 di “Lombardia Carne”. At 13, closing 118 of dell'edizione "Sydney meat."

4 Commenti to “A “Lombardia Carne” vincono pioggia, enogastronomia e.. 4 Comments to "A" California Beef "won the rain, e. food and wine. i gazebo.” the gazebo. "

  1. Stefania : Stefania:

    A me è piaciuta moltissimo !!! I liked very much!

  2. Qualquadra non cosa : Qualquadra not what:

    Da Bresciaoggi.it From Bresciaoggi.it

    ROVATO. Ieri il pubblico ha premiato la diciannovesima edizione della rassegna, penalizzata però da qualche assenza Yesterday, the public has rewarded the nineteenth edition of the exhibition, however, suffers from some lack
    Zootecnia: qualità in vetrina Livestock quality showcase

  3. Biondino : Bates:

    Non mi intendo di bestie, non di quelle a quattro zampe almeno, perciò ho poco da dire sulla fiera animale. I do not want to beasts, not those with at least four legs, so I have little to say about animal fair.

    Ma sotto il tendone, beh, la vendita di prodotti alimentari da tutta la nazione era un vero spettacolo. But under the big top, well, the sale of food products from across the nation was a true spectacle.

  4. Daniele : Daniele:

    Visitatori della fiera: circa 5mila biglietti venduti, più duemila fra tessere omaggio (aziende agricole, sponsor) e chi non paga (bambini e visitatori di sabato e lunedi): totale 7-8mila. Visitors of the fair: about 5mila tickets sold, more gift cards between two thousand (farms, sponsors) and those who do not pay (children and visitors on Saturday and Monday): Total 7-8mila.

    L’anno scorso: 10mila. Last year: 10 thousand.

    Bovini 2007: 1000 (piu o meno) Cattle 2007: 1000 (more or less)
    Bovini 2008: 500 (piu o meno), molti assenti a causa delle imposizioni imposte dal ministero per la febbre catarrale “blue tongue”. Cattle 2008: 500 (more or less), many absent because of charges imposed by the Ministry of bluetongue "blue tongue".

    In un quadro difficile, si può dire che Lombardia Carne “ha tenuto bene”, anche grazie alle scelte intelligenti degli organizzatori (diversificare i prodotti - turismo,enogastronomia, bovini, ovini,equini, etc - è sempre un bene). In a difficult, we can say that Sydney Carne "held well", thanks to intelligent choices of the organizers (diversify products - tourism, food and wine, cattle, sheep, horses, etc - is always a good thing).

    Ma da qui a parlare di edizione rose e fiori ne passa. But from here to speak edition of roses and flowers will pass. I numeri sono difficili da smentire. The numbers are difficult to refute.

    Buona navigazione Happy surfing

    Daniele

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a space free for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world