Giovedì 20 e sabato 22: film e concerti al Cs 28 maggio Thursday 20 and Saturday 22: films and concerts to Cs May 28

Due appuntamenti per questo fine settimana al Centro Sociale 28 Maggio: Two appointments for this weekend at the Social Centre 28 May:

giovedì 20 cineforum : Thursday 20 movies:

Il Signore delle mosche The Lord of the Flies
Peter Brook Peter Brook
1963 — Regno Unito 1963 - United Kingdom
Un aereo si schianta nel mezzo dell’Oceano Pacifico: una ventina di A plane crashed in the middle of the Pacific Ocean: a twenty
ragazzini inglesi, sopravvissuti al naufragio, tentano di organizzarsi British children, survivors of the shipwreck, trying to organise
la vita su un isola deserta. life on a deserted island. Ben presto però il gruppo si spacca in due Soon, however, the group splits in two
bande rivali e piano piano l’ordine razionalista col quale i bambini rival gangs and slowly the order rationalist with which children
avevano tentato di risolvere i problemi quotidiani viene insediato da had tried to solve everyday problems is established by
i! stinti selvaggi incontrollabili. stinti wild uncontrollable.
dalle ore 21.30 from 21.30 hours

sabato 22 dalle 22 concerto all’insegna della tradizione con Alberto Bettinelli Saturday 22 from 22 in a concert tradition with Alberto Bettinelli

2 Commenti to “Giovedì 20 e sabato 22: film e concerti al Cs 28 maggio” 2 Comments to Thursday 20 and Saturday 22: movies and concerts on May 28 to Cs "

  1. zanna : Zanna:

    Bello il film. Bello the film. L’ho visto I have seen

  2. donatella f. : Donatella F.:

    anch’io, molto bello davvero too, very nice indeed

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please kindly to include the addresses of your home only in the field, thanks!




Eventi estivi a Rovato Events summer to Rovato

Summer in Rovato

L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato. The summer is not only seas and mountains, we are indeed a long summer of events organized Rovato, you know what? Click here! You will find all the events collected in one handy brochure from the Table of youth policies of the Municipality of Rovato.

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Keep an eye also space devoted to the associations space dedicated to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you are looking for!

Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarlo If this were not enough, we have the list of summer events, Click here to download it

Sondaggio Poll


Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico? Think you buy for your home a photovoltaic system?
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate The 10 most healthy foods that do not ever eat: small breviary for summer

    Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Arriva the summer and shoot the race for bikinis. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Not everyone knows, however, that there are foods that, alone, are able to turn the body over saunas and diets do it yourself. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. The U.S. daily New York Times has compiled a ranking of these foods, the Top 10 foods we should eat and not eat. Li riportiamo qui sotto, con ... Li are below, with ...