Un lettore segnala: “Gita sul Monte Orfano: Buona Pasquetta???” A reader points out: "Trip to Mount Orphan: Happy Easter?"

rovato-vista-monte-orfano.JPG

Riceviamo e pubblichiamo una risentita lettera di un nostro lettore che lunedì 24 marzo si è recato sul Monte Orfano di Rovato. We get resentful and we publish a letter from a reader that our Monday March 24 went on Mount Orphan of Rovato.
Se arriveranno risposte dalle autorità, o altre considerazioni, le pubblicheremo: If you get answers from the authorities, or other considerations, the post:

“Grazie alle puntuali previsioni del tempo da voi pubblicate dopo le 10.00, al comparire del primo timido sole, mi sono dedicato alla classica gita fuori porta di Pasquetta (nel mio caso in senso stretto e non già metaforico). "Thanks to timely weather forecasts that you published after 10:00 of the first to appear timid sun, I am dedicated to the classic trip out of town for Easter (in my case in the strict sense and not metaphorically). Punto dritto sul Monte Orfano e dopo circa 5 ore sono di ritorno avendolo camminato tutto, dapprima in cresta quindi ai piedi del versante sud, Cologne - Coccaglio per intenderci). Straight point on Mount Orphan and after about 5 hours are Returning having walked all over, first crest and then the foot of the south, Cologne - Coccaglio for instance).

Segnalo quanto segue: I report the following:
- alla partenza dal piazzaletto di S. - The departure from St. piazzaletto Stefano da notare che la chiesetta presenta a quasi un anno di distanza (!) ancora il muretto di sostegno del terrazzamento franato; Stefano be noted that the church presents to almost a year away (!) Still support the wall of earth moving landslide;

- da notare il parcheggio interno al nuovo parco preso d’assalto dalle auto, con le stesse che risalgono parte del sentiero che porta alle panchine e all’area gioco (possibile che si debba arrivare con l’auto sempre e comunque ad non meno di un metro dalla meta?); - Notable parking inside the new park assault taken by car, with the same dating part of the path leading to the benches and to play (may need to arrive by car and always at least one meter from the goal?);
- ingresso del percorso vita come sempre in stato di abbandono, sporco; - Entrance of the path as life always in a state of neglect, dirt;

- percorso vita come sempre “allo stato brado” in un bosco sempre più cedente (nel senso che i tronchi schiantati al suolo si contano a decine) piuttosto che ceduo; - Path as life always "in the wild in a forest increasingly seller (in the sense that the logs crashed to the ground there are dozens) rather than coppice;

- in cresta sequela di capanni da caccia, che non metto in dubbio siano tutti autorizzati e per di più costituiscano aree pulite e ben tenute, ma monopolizzano il luogo e marcano l’assoluta mancanza di punti attrezzati con tavoli, panche e altro per chi volesse semplicemente sostare a godersi il panorama senza sparare ad alcunché; - Crest in the following of huts shot, which I do not doubt they are all approved and more areas are clean and well kept, but a monopoly over mark the place and the absolute lack of points equipped with tables, benches and more for those who want simply pause to enjoy the scene without shooting at anything;

- all’altezza del ripetitore di Cologne, scendendo verso il capanno della locale sezione alpini, rodeo a base di scooter con a bordo spesso anche due “cavalieri”, ovviamente rigorosamente senza casco, consistente in sperimentare qualunque sentiero e passaggio praticabile sia in salita che discesa; - At the repeater in Cologne, down to the hut of local alpine section, rodeo-based scooter with a board often two "knights" of course strictly without helmet, consisting of experience and whatever path is feasible step in that climb descent;

- a Coccaglio, costeggiando la Fusia tra vigneti vocati al pregiato Franciacorta, ecatombe di lepri, con carcasse abbandonate sul fondo della roggia vuota e ancor peggio al bordo dei vigneti , probabilmente uccise a fucilate, lasciate sul terreno e quindi schiacciate successivamente dalle ruote di mezzi agricoli. - A Coccaglio, along the Fusia among the finest vineyards suitable Franciacorta, hares carnage, with carcasses abandoned on the bottom of the Roggia empty and even worse on the verge of vineyards, probably killed a shot, left on the ground and then subsequently crushed by the wheels of media agricultural.

Tralascio di segnalare le bande di giovinotti e giovinotte intenti a scolarsi superalcolici, molto gettonata la vodka, e soprattutto a fumare “porro” (!?) … Skipping to report bands of youth and youth intent to drain spirits, very popular vodka, and especially to smoke "leek" (?) ...

La rabbia non può che salirti dentro nel costatare l’assoluta mancanza di un benché minimo controllo (vigili urbani, carabinieri, …); per lo spettacolo disgustoso delle carcasse di lepri, abbandonate a decine a bordo vigna ad offrire una immagine di assoluta inciviltà laddove invece si predica la qualità e la bellezza ; per antenne e tralicci che impreziosiscono il panorama. The anger can only salirti inside the establishment in the absence of a slightest control (urban vigilant, carabinieri, ...) to the disgusting spectacle of carcasses of hares, a dozen abandoned vineyard on board to provide a complete picture of where incivility Instead it preaches the quality and beauty; masts and towers that embellish the view. E poi vai con la mente a tutte le volte che hai letto sui quotidiani di progetti di valorizzazione del nostro monte: Agenda 21; una pista ciclopedonale a cingere tutto il monte che oramai o perso il conto di quante volte negli ultimi anni è stata annunciata… And then go with the mind all the times you've read in the newspapers of projects to develop our upstream: Agenda 21; a runway surrounded ciclopedonale a whole mountain that now or lost count of how many times in recent years has been announced ...

Davvero Buona Pasquetta! Really Good Easter! "

28 Commenti to “Un lettore segnala: “Gita sul Monte Orfano: Buona Pasquetta???”” 28 Comments to "A reader points out:" Trip to Mount Orphan: Happy Easter ???""

  1. massimo : Maximum:

    Quest’anno ho fortunatamente evitato l’esperienza ma concordo pienamente su tutto. This year I have fortunately avoided the experience but I fully agree on everything.

  2. Stefania : Stefania:

    Mancavano solo le PROCESSIONARIE a completare l’opera ….concordo anche io su tutto. Lacked only the processionary to complete the work .... I also agree on everything.

  3. Stefania : Stefania:

    Cotti fai tu qualcosa di significativo x valorizzare il MONTE !!!! Cotti you do something meaningful x enhance MONTE!

  4. Franceso : Franceso:

    Frequento settimanalmente il Monte Orfano e la lettera è corretta. I attend weekly Mount Orphan and the letter is correct. Ho visto lepri morte anche davanti a S.Stefano. I have also seen hares death in front of St. Stephen. Ho visto ancora giovani “centauri” in rodeo fra i vigneti che entrano dall’ingresso del nuovo parco. I saw still young "centaurs" in rodeo among the vineyards that come from the new park. L’anno scorso lato Erbusco mi sono “volati” i pallettoni da caccia sulla testa. Last year Erbusco side, I have "flown" the pallettoni fighter on the head. Non sono un “ambientalista” duro e puro ma andar sul Monte durante il periodo della caccia mi incute sempre timore. I'm not an "environmentalist" hard and pure but go on Mount during the hunting incute I always fear. Se devo scegliere fra la caccia ad uso di pochi e il godere della natura ad uso di molti scelgo la seconda. If I have to choose between hunting for the use of a few and enjoy nature at using many choose the latter. Ieri alcuni (non tutti però perchè c’era anche molta “sana” gioventù) “nostri” giovani bresciani hanno dato effettivamente uno spettacolo indecente a base alcol di cui, diamogli atto e onore, i volontari non più giovani della Protezione Civile (ho visto quelli di Coccaglio e Pontoglio non sò se c’erano altri). Yesterday, some (but not all because there was too much "healthy" youth) "our" young Brescia actually gave a show indecent based alcohol which diamogli act and honor, not more young volunteers of Civil Defense (I saw those Coccaglio and Middlebury not know if there were others). raccoglievano una per una le bottiglie di vetro e la sporcizia lasciata per terrra. gathered one by one glass bottles and filth left to place. Poi ci sono le note positive di tutti i giorni: pensionati, sportivi a piedi e in bicicletta, mariti e mogli, famiglie, semplici turisti attrezzati di tutto punto con zaini d’alta montagna, scarponi e bastoncini da camminata che frequentano in maniera “positiva” il Monte Orfano. Then there are the positive notes of every day: pensioners, sporting a foot and by bicycle, husbands and wives, families, tourists simply equipped with point of the whole mountain backpacks, shoes and walking sticks from attending a "positive "Mount Orphan. Il Monte Orfano merita sicuramente una maggior attenzione da parte delle 4 amministrazioni comunali che racchiudono i suoi confini insieme al’istituzione Provincia di Brescia in quanto rappresenta il vero polmone verde delle cittadine. Mount Orphan certainly deserves greater attention from the 4 municipalities that surround its borders with al'istituzione Province of Brescia in what is the real green lung of the city. Rovato, Coccaglio, Erbusco e Cologne non sarebbe gli stessi paesi senza il Monte Orfano. Rovato, Maryport, Erbusco Cologne and not the countries themselves without the Monte Orphan. Alcuni interventi sono stati fatti ed i frutti di una maggior presenza di persone si notano. Some speeches were made and the fruits of greater presence of people you notice. Penso (per Rovato)alle iniziative Avis a S.Michele, penso agli Alpini, penso all’associazione “il dito e la luna”, penso all’attività dei “Servi di Maria” , penso al nuovo parco a S.Stefano, penso alla nuova veste della piazza del convento, penso all’iniziativa privata del ristorante Genuisì,penso alla parziale sistemazione della via Piè di Monte a Rovato e via Montorfano a Coccaglio, penso all’attività della Parrocchia a S.Stefano, penso alla pista ciclabile fra Cologne e Coccaglio, penso alla futura (così ho sentito) ristrutturazione di casa Cantù annunciata da 30 anni da tutte le amministrazioni rovatesi e mai realizzata. I think (for Rovato) initiatives Avis to St. Michael, I think the Alpini, I think the association "the finger and the moon," to think of "Servants of Mary," I think the new park in St. Stephen, I think the new look of the square of the convent, I think the restaurant for private Genuisì, I think the partial accommodation of the street Piè Rovato to Monte and so Montorfano to Maryport, I think in the parish at St. Stephen, I think the bike path between Cologne and Maryport, I think the future (so I heard) restructuring announced Cantu home for 30 years by all administrations rovatesi and never realized. Qualcosa è stato fatto (lasciando purtroppo perdere il nuovo traliccio a Rovato) speriamo nel seguito perlomeno la realizzazione della pista ciclopedonale che cinge tutto il Monte. Something has been done (unfortunately missed leaving the new tower at Rovato) hopefully result in the creation of at least ciclopedonale track that surrounds the entire Monte.

  5. Stefania : Stefania:

    Ho sentito dire che il nostro amato Monte è intoccabile sotto certi punti di vista (vedi roveti che crescono qua e là a dismisura) per colpa dei Verdi. I heard that our beloved Monte is untouchable under certain points of view (see bush that grows here and there out of) the fault of the Greens. Ho sentito che hanno liberato anche le vipere ….. I have heard that freed the vipers ... .. ma è vero ??? but it is true?
    Qualcuno sa dirmi cosa centrano e cosa hanno fatto i Verdi con il Monte Orfano?! Someone knows what I focus and what did the Greens with the Monte Orphan?

  6. pignatta : Pignatta:

    Al potere locale interessano solo le aree fabbricabili,che gliene fotte del verde del montorfano?al massimo gli piantano sopra un torrazzo ;se esiste un intervento drastico da fare sul montorfano è chiudere la strada ad un traffico divenuto davvero incontenibile;chi vuole andare a pregare al convento che ci vadi a piedi !;e quelli che hanno i calli sotto ai piedi che se ne restino a baita! In power affect only local areas be made, that he fucks the green of Montorfano? Up to the plant over a Torrazzo if there is a dramatic intervention on Montorfano to do is close the street to a traffic became truly irrepressible, who wants to go to pray to the convent that there Vadi walk!, and those who have the streets under the foot that will remain a hut! Solo che questa specie di amministrazione non c’ha gli attributi per certe cose. Only this kind of administration c'ha attributes for certain things.

  7. Luigi Braghini : Luigi Braghina:

    eh già, chi se ne fotte del verde pubblico. eh already, who will fucks green public. parrà un caso ma questa amministrazione ha fatto o rifatto 7 nuovi parchi, 7! parra coincidence but this administration has done or redone 7 new parks, 7! non uno, o 2 ma 7 e dislocati su tutto il territorio. not one, but 2 or 7 and spread over the entire territory. quello del monte ne fa parte, è gestito da una cooperativa che si è inoltre impegnata a ristrutturare la casa cantù, a differenza di tante persone che blaterano cose inesatte. the mountain is part, is run by a cooperative which has also undertaken to restructure the house Cantu, unlike many people who blaterano incorrect things. sulle segnalazioni del gentile utente ne faremo tesoro e cerceremo di fare il possibile. reports of the kind you do treasure it and try to do everything possible. per quanto riguarda la pulizia penso ci sia poco da dire, bisognerebbe fare un pò di sana educazione civica a tutti i cittadini, perchè di gente che butta sporcizia ovunque ve n’è, stranieri ma sopratutto italiani. with regard to cleanliness, I think there is little to say, we should make some sound civic education to all citizens, because of people who throw dirt you find everywhere, but especially foreign Italians. vero che si vuole arrivare ovunque in auto ma credo sia anche inpensabile mettere un vigile o una telecamera a contrallare qualsiasi cosa. true that we want to get anywhere by car but I think it is also inpensabile put a policeman or a camera to contrallo anything.
    per quanto riguarda alcoolici o superalcoolici nonche fumo ecc…è sempre stato quasi un “rito” quello di passare la pasquetta sul monte…certo che è un pò triste… regarding alcohol or smoke as well as superalcoolici etc ... has almost always been a "ritual" to spend the Easter Monday on the mountain ... it is certainly a bit sad ...

  8. optimuspotor : optimuspotor:

    Nella mia segnalazione che prende spunto dalla mia gita di Pasquetta, ribadisco, nulla di provocatorio. In my reporting that takes its cue from my trip to Easter, I repeat, nothing provocative. Solo una constatazione di situazioni critiche e comportamenti inqualificabili. Only a finding of critical situations and unspeakable behavior.

    Ringrazio Massimo, Stefania e Francesco per averne riconosciuto la correttezza. I thank Massimo, Stefania and Francis have acknowledged the correctness.

    A Pignatta: come provocazione il tuo post ci può stare, ma l’accesso in auto in questo caso è insopprimibile. A Pignatta how provocative your post can stay there, but access by car in this case is irrepressible. Anche qui forse nei momenti critici si potrebbe quanto meno verificare la possibilità di gestire le cose meglio. Perhaps even here in critical moments we could at least see how we can manage things better. Tipo instaurando un senso unico di marcia temporaneo? Type establishing a one-way ride temporary? (Non sono pratico di queste cose, magari l’ho sparata grossa… pardon!) (There are no practical about these things, maybe I fired big ... pardon!)

    Però leggere le riflessioni del sig. But read the thoughts of Mr. Braghini mi rende alquanto perplesso. Braghina makes me somewhat puzzled. Parlo di Monte Orfano e si oppongono i 7 “giardinetti pubblici” fatti o rifatti dall’attuale Giunta (anche il rifare diventa come il fare per la prima volta !?). I speak of Monte Orphan and oppose the 7 "Giardinetti public events or remade by the Executive (the remake is like doing for the first time?). Vorrei ben vedere con il boom edilizio in corso nel nostro paese: un briciolo di aree a verde per rendere almeno in parte alla colletività quanto introitato con gli oneri di urbanizzazione. I would like to see well with the building boom under way in our country: a bit of green areas to make at least partly because the mass introitato with the burden of urbanization. Mi si cita tra i sette il parco del Monte Orfano dato in gestione alla coopertiva. Let me mention one of seven park of Mount Orphan given in the management coopertiva. Bene, si è data comunque sistemazione (non necessariamente la migliore, mi permetta, non tutti devono essere allineati alle scelte dell’attuale Giunta) ad una area che da tempo non aveva sistemazione. Well, there is still accommodation (not necessarily the best, allow me, not all have to be aligned to the choices of the Board) to an area that has long had no accommodation. Ma è pur sempre un area del Monte, non il Monte. But it's still an area of Monte, not the Monte. Sulla pulizia poi la solita retorica: non è colpa dell’amministratore, ma degli amministrati. On cleaning then the usual rhetoric: the administrator is not guilty, but of citizens. Si immagini se applicassero la sua logica per dare una risposta ai napoletani! Imagine if applied his logic to respond to the Neapolitan! Proviamo a contare i cestini dislocati in zona? Let me count the baskets located in the area? Proviamo a verificare chi è incaricato di pulire e con che frequenza? Let's see who is responsible for cleaning and how often? Giusto per verificare, visto che da contribuente forse qualcuno dei miei “euri” viene speso anche per questo. Just to check, considering that taxpayer perhaps some of my "euros" are spent for that too. Vedere un vigile non già a dirigere il traffico all’imboccatura della strada che sale da Viale Martinengo Cesaresco, ma nel parco, lungo il percorso vita, sui vari piazzali di S. Seeing a vigilant not to direct traffic entrance to the road salt from Viale Martinengo Cesaresco, but in the park, along the path to life on several yards of S. Stefano, del Convento, degli Alpini il giorno di Pasquetta, notoriamente giorno di massima affluenza sul nostro Monte, salvo dispetti di Giove pluvio, le sembra così impensabile? Stephen, of the Convent of the Alpini the day of Easter, known day of maximum turnout on our Monte, except spite of Jupiter pluvio, seem so unthinkable? Così impensabile è pure pensare di mettere una telecamera che controlli l’ingresso del parco del Monte Orfano? So unthinkable was also thinking of putting a camera that controls the entrance to the park of Mount Orphan? Il luogo mi pare appartato, magari potrebbe interessare ad innocui fidanzatini in vena di effusioni magari a personaggi in vena d’altro. The secluded place, I think, maybe could affect harmless girlfriend to have an eye for perhaps effusions characters in a vein on the other. Magari se poi la telecamera fosse di quelle a 360 gradi, con un unica installazione si potrebbe impensabilmente controllare il piazzale-parcheggio della chiesa di S. Maybe if the camera were those of 360 degrees, with a single installation could impensabilmente control the yard-parking of the church of S. Stefano, spesso non sbarrato dopo l’orario di chiusura previsto per le 20.30 e magari dissuadere in tal modo chiassosi e malintenzionati a sostarvi e fruttare il luogo per il loro comodi. Stephen, often crossed out after closing time allotted to 20.30 and perhaps dissuade so loud and nasty to pause and more out of place for their comfort. E magari già che ci siamo sorveglieremmo anche motivimenti intorno alla chiesa prima, che svaligino pure questa. And maybe we have already monitored motivated around the church before, that this svaligino well.
    Da ultimo quel suo “rito” tra virgolette è proprio quello che non sono più disposto a far passare in silenzio. Finally his "ritual" in quotes is that they are no longer willing to go quietly. Anche se poi si “corregge” aggiungendo che “è un pò triste…”. Even if it "corrects" adding that "it is a bit sad ...." Triste? Sad? No, è molto peggio, dà il senso della resa a tutto ea tutti. No, it's much worse, gives a sense of yield to everything and everyone.

    Comunque credo che l’attuale Giunta non abbia bisogno di pretoriani pronti a scattare ad ogni post… However I believe that the current Government does not need to Praetorian ready to shoot at each post ...

    PROSIT! Prosit!

  9. xyz : xyz:

    Come anche non ha bisogno di persone che ad ogni minimo problema scattino a rompere le palle. How well does not need people to every problem Scattina to breaking balls. E non sto necessariamente parlando di lei. And I'm not necessarily talking about her.

  10. Massimo : Maximum:

    L’anno scorso, non essendo nativo del luogo e quindi ignaro del rito di pasquetta dei rovatesi, mi sono imprudentemente avventurato sul monte con al seguito moglie e due bambini. Last year, is not native place and therefore unaware of the rite of the Easter Monday rovatesi, I imprudently ventured on the mountain with the follow-wife and two children. Abbiamo assistito sbigottiti al rito di alcool, fumo, turpiloquio e maleducazione in genere. We have seen the dismay rite of alcohol, smoking, turpiloquio and rudeness in general. Ora che finalmente sono a conoscenza di tale tradizione evidentemente benaccetta e forse addirittura da tutelare mi guarderò bene in futuro dal ripetere l’esperienza. Now I'm finally aware of this tradition obviously welcome and perhaps even protect my watch well in the future from repeating the experience.
    grazie thanks

  11. destrorso : right-hand:

    il monte non è male di per sè ma va tutelato Mount is not bad in itself but must be protected

    ps: xyz cerca di non rovinare anche questa disc e di’ cosa pensi tu sul monte, aldila di dx e sx.. ps: xyz trying not to ruin this disc and 'what you think on the mountain, beyond right and left ..

  12. abdur rahman : Abdur Rahman:

    Ritengo sia difficile, non impossibile, ma almeno difficile, costringere le persone a comportarsi in maniera educata, civile, rispettando l’ambiente in cui vive. I think it is difficult, not impossible, but at least difficult, forcing people to behave in an educated, civilized, respecting the environment in which they live.
    Intendo dire che non si può creare uno stato di polizia, ma si dovrebbe e si potrebbe sperare di avere uno stato con una migliore educazione civica. I mean that you can not create a police state, but it should and could hope to have been a better civic education.
    Concordo però che qualche controllo in più non guasterebbe. I agree that some control over not amiss.
    Sono pienamente d’accordo con chi dice che si dovrebbe vietare l’uso di mezzi motorizzati sui sentieri. I fully agree with those who say you should ban the use of motorized transport on the trails.
    Perchè non trasformare tutto il Monte Orfano in un’area protetta? Why not turn around the Monte Orphan in a protected area?
    Certamente questo monte è una ricchezza per i quattro comuni che lo condividono. Certainly this is a mountain richness for the four municipalities that share. Mantenerlo, anzi riportarlo, a un buono stato di salute potrebbe rivelarsi un buon investimento. Maintain it, even back in a good state of health could be a good investment.

  13. tonno : Tuna:

    da xyz: Come anche non ha bisogno di persone che ad ogni minimo problema scattino a rompere le palle. by xyz: How well does not need people to every problem Scattina to breaking balls. E non sto necessariamente parlando di lei. And I'm not necessarily talking about her.

    INFATTI, STAI PARLANDO DI TE? IN FACT, YOU are you talking about?

  14. xyz : xyz:

    ah ah ah bella questa. ah ah ah this beautiful.
    Comunque per l’ennesima volta ricordo che dei progetti di rivalutazione mi risulta siano in atto come quello legato al campo di Legambiente già attivo da quest’estate e coinvolgente i 4 comuni confinanti col Montorfano. However, yet again, remember that the revaluation of the projects I know are in place as linked to the field of Legambiente already active this summer and involving the 4 common border with Montorfano. Già ma questo fa comodo non vederlo. Already this is convenient but not see it.
    Saluti. Greetings.

  15. Marco : Marco:

    Salve a tutti, Hello everyone,
    credo sinceramente che il “rito” della pasquetta di cui alcuni parlano si sia trasformato nel tempo in un ammasso informe di maleducazione mista al resto, in fin dei conti chi non ha mai bevuto due bicchierini in più sul monte il giorno di pasquetta?? I sincerely believe that the "rite of the Easter Monday some of which we speak is transformed over time into a storage informe mixture of rudeness to rest, in the final analysis, those who never drank two small glasses in over the mountain on the day of Easter Monday?

    Questo è quello che c’è sempre stato: una scampagnata con amici/che, pane, salame e vino rosso. This is what's always been: a picnic with friends who, bread, sausage and red wine.

    Ora probabilmente i tempi sono un po’ cambiati, quindi i giovani hanno sostituito il rosso con la vodka e forse le sigarette con qualcosa d’altro, ma non credo ad un processione di drogati sul monte per pasquetta, credo invece ad una processione di maleducati! Now the time is probably somewhat 'changed, then young people have replaced the red with vodka and cigarettes with maybe something else, but I do not think a procession of doped on the mountain for Easter Monday, I think instead of a procession of bad people ! che peraltro “abbasserebbero la cresta” se adeguatamente rimproverati. however, that "lowered the ridge" if properly accused.

    Misure speciali per il giorno di pasquetta sul monte dovrebbero essere un must per tutte le amministrazioni coinvolte, ma anche nelle zone non rovatesi del monte non mi pare d’aver visto gran chè, mentre per il resto è solo una questione di mancata manutenzione, e la manutenzione non è un discorso politico! Special measures for the day of Easter Monday on the mountain should be a must for all governments involved, but also in areas outside of Mount rovatesi I do not think I have seen much that, while the rest is just a matter of lack of maintenance, and maintenance is not a political speech!

  16. tonno : Tuna:

    Sostituto le sigarette con qualcosa d’altro si lascia passare? Substitute cigarettes with something else you let go? é droga! is drugs! Una provocazione… perchè non mettere due vigili che perquisiscono gli zani prima di far accedere al monte alla prossima pasquetta? A provocation ... why not put two vigilant that the Zani searched before opening the mountain to the next Easter Monday? VEdrete che ci saranno si è no trenta persone. You will see that there was no thirty people.

  17. franco : Franco:

    Una provocazione: perchè non mettere dei vigili all’ingresso della sala consigliare giovedì sera e fare la prova del palloncino a qualcuno di Forza Italia che si presenta al consiglio comunale? A provocation: why not put the alert to advise the hall Thursday night and then the test balloon to someone of Forza Italia who is the council? Sapete magari vengono in consiglio a sparare sulla riapertura dei termini per la caserma della guardia di finanza e poi non ci vogliono spiegare perchè tra i costruttori c’è Emanuele Rossi. What are perhaps in a fire on board the terms for reopening the barracks of the guard of finance and then we do not want to explain why there is between manufacturers Emanuele Rossi.

  18. tonno : Tuna:

    Chi deve spiegare questa scelta è rovato civica, non l’opposizione. Who should explain this choice is Rovato civic, not the opposition.

  19. franco : Franco:

    E credo che qualcuno sia in grado di difenderla. And I believe that someone is able to defend it.
    E’ qualcuno che deve invece spiegare perchè la attacca e poi fa finta di non vedere il punto che ho detto. E 'someone must explain why the attacks and then pretend not to see the point that I said. Vedi Aldo Rossi sul suo improponibile blog. Aldo Rossi view improponibile on his blog.

  20. Martinelli aveva ragione : Martinelli was right:

    Non lo ripeterò mai abbastanza: MARTINELLI AVEVA RAGIONE Do not repeat often enough: MARTINELLI HAD REASON

  21. Biondino : Bates:

    Quale è l’indirizzo del blog di Rossi, per favore? What is the address of the blog Rossi, please?

  22. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa:

    aldomassimorossi.blogspot.com

  23. cassandra : cassandra:

    ma aldo massimo rossi non è quello che al congresso di FI dopo le elezioni sparava su Conter? but aldo maximum red is not what the Congress after the elections FI shooting at will? non è quello che sparava su manenti? is not that fired up permanent? non è quello che sparava sulla maggiorazna di FI, vecchia etc? is not firing maggiorazna on the FI, old etc? non è quello … è proprio lui is not that he is ...
    mi ricorda Foscolo quando parlando del MOnti scrisse I remember when speaking of Foscolo Monti wrote
    “questi è il Monti, poeta e cavaliero, "These are the Mountains, poet and knight,
    gran traduttor dei traduttor d’Omero” great translator of translators of Homer "
    oppure quella canzone di De Andrè che parlava di chi diceva di voler morire per delle idee, perchè quelli che lo avevano detto erano campati cent’anni or that song De Andrè who spoke of those who say you want to die for ideas, because those who had said they were one hundred spans

  24. optimuspotor : optimuspotor:

    Forse il problema di Rovato si specchia chiaramente nell’andamento dei post in appendice a quest’articolo: si parte da constatazioni circa il degrado del Monte Orfano si arriva a parlare di Aldo Massimo Rossi… qualcuno direbbe “e che ci azzecca?!?!?”. Perhaps the problem Rovato is clearly reflected in the pattern of post in the appendix to this: we start by findings about the deterioration of Mount Orphan it comes to talking about Aldo Rossi Massimo someone say ... "and that gets us?! ?. "

    E intanto degrado e problemi rimangono… PROSIT! Meanwhile degradation and problems remain ... Prosit!

  25. Masimo : Masimo:

    In effetti è abbastanza desolante notare che quando si mettono sul tavolo problemi concreti che necessitano di risposte concrete gli autorevoli esponenti della maggioranza e della minoranza spesso solerti ad intervenire su altri temi latitano. Indeed it is quite distressing to note that when you put on the table practical problems that need specific answers the authoritative representatives of the majority and the minority often solerti to speak on other issues at large.
    Eppure sono stati invitare ad intervenire dai gestori del sito già nel commento alla lettera pubblicata. Yet have been invited to speak by the operators of the site back in the commentary published letter.
    Non che fossero obbligati … forse tema non degno della loro attenzione. Not that they were obliged theme ... maybe not worthy of their attention.

  26. Abdur-rahman : Abdur-Rahman:

    Si. Yes. Purtroppo è un vizio politico quello di trattare un problema, anche evidente, in modo da tribuna politica. Unfortunately, it is a political error to deal with a problem, even obvious, so policy forum.
    Stando bene attenti a criticare ciò che viene detto e/o proposto dalla parte politica opposta. According good careful to criticize what is being said and / or raised on the side opposite policy. A prescindere. Whatever.

    In questo modo il problema non viene risolto, perchè le energie, i pensieri, si sprecano più nel contrastare il parere altrui e nel mettere in risalto il proprio modo di fare. In this way the problem is not resolved, because the energy, thoughts, you spend more in contrast to the opinion of others and to highlight their way of doing.

    Lasciando il problema così com’è. Leaving the problem as it is.

    Ritengo che questo sia uno dei difetti maggiori della politica a tutti i livelli. I think this is one of the major flaws of politics at all levels.
    Raramente leggo o sento critiche, anche costruttive, che riguardino anche il proprio operato o l’operato del proprio partito, ma che potrebbero aiutare a risolvere il problema. Rarely read or hear criticism, even constructive, covering his own or the work of his party, but that could help solve the problem.

  27. ax : ax:

    per chi interessa la situazione del pastificio pagani domani lunedi 31marzo for those interested in the situation of pasta pagans tomorrow Monday 31marzo
    la situazione torna critica circa 30 persone di tutti i reparti sono in cassa integrazione the critical situation back about 30 people from all departments are layoffs

  28. Biondino : Bates:

    Mi sembra che la segnalazione di ax, finita qui forse per sbaglio, meriti di essere notata. It seems to me that reporting ax, maybe over here by mistake, deserves to be noticed. Un’altra ditta rovatese in crisi? Another company rovatese in crisis? Ma sì, apriamo un’altra banca… But yes, we open another bank ...

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno The pediatricians: take your children to the TV at least for a day

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. The SIP (Italian Society of Pediatrics) has launched an unusual public awareness campaign. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... According to medical specialists who daily caregivers Italian parents should "remove" their pargoli television at least for a day. The proposal, deliberately provocative, it is not addressed immediately to resolve ...