Rovato: operazione vigili e Polizia di Stato Rovato: Operation vigilant and State Police

Operazione congiunta di controllo del territorio da parte della polizia di stato e della polizia locale ieri a Rovato. Operation Joint Control of the area by the state police and local police yesterday in Rovato.

pol-locale.gif
L’altra sera un servizio congiunto di sei pattuglie, tre della Questura e tre dei vigili, ha setacciato il territorio rovatese fino a notte. The other evening a joint patrol of six, three of Police and three of vigilance, has sifted the territory rovatese into the night. In particolare l’attenzione degli agenti si è concentrata dapprima sul casello autostradale, quindi su alcuni pubblici esercizi della capitale franciacortina. In particular the attention of agents focused on the first toll motorway, then some outlets in the capital Franciacorta.

In totale sono stati identificati una trentina di cittadini stranieri, quattro dei quali hanno poi dovuto trascorrere la nottata in Questura per completare le procedure di espulsione. In total have been identified thirty-nationals, four of whom have then had to spend the night in the Police to complete the procedures for deportation.

Qualche attimo di tensione si è verificato all’interno di un phone center del centro, ove i vigili per la seconda volta hanno verificato gravi irregolarità per le quali è ora probabile un provvedimento di chiusura A moment of tension occurred in a phone center of the center, where the alert for the second time they have encountered serious irregularities for which is now likely a measure of closure

7 Commenti to “Rovato: operazione vigili e Polizia di Stato” 7 Comments to "Rovato: Operation vigilant and State Police"

  1. italiano : Italian:

    Oh guarda che caso…in articoli così i benpensanti rossi non si fanno sentire, non dicono niente…come mai??? Oh ... look at that case in articles benpensanti red so you do not hear, do not say anything ... why?
    Quel phone center era gia da un anno che doveva essere chiuso, meglio tardi che mai!!!! That phone center was already a year that was to be closed, better late than never!
    E quelli pronti per L’ESPULSIONE….torneranno a Rovato tra una settimanina. And those ready for the expulsion .... Rovato to return from a settimanina.
    Complimenti alle forze dell’ordine per l’ottimo lavoro svolto..peccato per la solita non certezza della pena che non è sicuramente colpa di vigili e polizia che hanno svolto il loro dovere..anzi dovrebbe essere fatto molto pù spesso!!!!In questo modo secondo me gli immigrati soprattutto..ma anche italiani..non saranno poi così tranquilli di agire così indisturbati ma ci penseranno 3 volte prima di star qui senza documenti oppure falsi, spacciare, ospitare extracomunitari illegalmente e aprire finti phone center per utilizzarli per altri motivi!!!Con una azione costante secondo me almen nel nostro comune diminuiranno gli extracomunitari. Congratulations to the police for their excellent work .. shame for the usual no certainty of punishment that is certainly not the fault of alert and police have done their homework .. indeed should be done very often pù! In this way, I think immigrants mainly Italians but also .. .. will not be so quiet to do so undisturbed but we think 3 times before star here without documents or false, push, illegally outside the host and open false phone center for use for other reasons! With a constant action in my almen in our common will decrease the outside.

  2. fabio b : fabio b:

    ben vengano iniziative del genere. well-being initiatives of this kind.

  3. benpensante rosso : benpensante red:

    ben detto cazzo. well fuck said.
    non dire gatto se non ce l’hai nel sacco. not to say cat if you have not in the bag.
    la sicurezza non è di destra né di sinistra. Safety is not the right or left.
    prima degli extracomunitari gli italiani. before the non-Italians.
    ci rubano il lavoro. we steal their jobs.
    ci rubano le nostre donne. we steal our women.
    non ci sono più parcheggi. there are more parking spaces.
    non c’è più religione. there is no longer religion.
    e nemmeno le mezze stagioni. and not even half the season.
    “…te sta dentro, che fuori è un brutto mondo”. "... You are inside, and outside is an ugly world."

  4. Stefania : Stefania:

    Auguro buon lavoro alla polizia di stato e alla polizia locale . I wish good work to the state police and local police.

  5. neskens : neskens:

    mentre è immancabile in questi post il commento di gente che vede solo da una parte sola e che sogna un bello stato di polizia, ma solo per gli immigrati però, gli altri, se italiani, hanno mano libera.. while it is inevitable in these post comments that people see only from one side and that dream a beautiful police state, but only for immigrants, however, the other, if Italians have a free hand ..

    hanno fatto un controllo hanno verificato e hanno proceduto con le leggi esistenti, stop, non occorre farsi venire un orgasmo.. have control have occurred and have proceeded with existing laws, stop, there is no need to be come an orgasm ..

    comunque clandestini, significa solo che sono in italia senza un permesso di soggiorno, non che, a prescindere, hanno sgozzato venti persone e stuprato tutti i cani del vicinato..cerchiamo di dare un peso alle parole, visto che ad esempio i nostri media si strappano i capelli per la presenza di persone senza documento sul nostro territorio, mentre hanno subito sottaciuto la notizia di un benestante che col suo bel suv ha fatto un macello, mesi fa, davanti al palazzo di giustizia di milano..che vuoi farci questione di priorità sociale.. still illegal, it means only that are in Australia without a permit, not that, whatever, twenty people were slain and raped all the dogs of the neighborhood .. we try to give weight to the words, as for example our media ripping their hair for the presence of people without document on our territory, and have suffered mention the news that a wealthy with his beautiful suv has done a slaughterhouse, months ago, before the Palace of Justice in milan .. you want us to question social priorities ..

  6. Biondino : Bates:

    Caro Neskens, aggiungiamo un delizioso particolare: il benestante che causò l’incidente a Milano era un EXTRACOMUNITARIO. Dear Neskens, add a delicious: the wealthy that caused the accident in Milan was a NON.
    Infatti era un procuratore calcistico (non so se si dice così) cittadino svizzero. In fact he was a prosecutor football (I do not know if you say so) Swiss citizen.

  7. Vanishing Point : Vanishing Point:

    …procuratore calcistico che “sequestrò” un assistito, il portiere Nigmatullin (ex Verona), per costringerlo a firmare un contratto. ... Football prosecutor that "kidnapping" an experienced, the goalkeeper Nigmatullin (formerly Verona), to force him to sign a contract.

    Ah…questi extracomunitari svizzeri! Ah ... these non-Swiss! :)

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world