
Riceviamo e pubblichiamo: We receive and publish:
“ASD Rovato, Unitas Coccaglio e USO San Michele Travagliato organizzano la sesta edizione del Torneo di calcio giovanile “Aldo Redaelli”, dedicato alla memoria dell’ex atleta nonché corrispondente rovatese del Giornale di Brescia. "ASD Rovato, Unitas Coccaglio and USO San Michele Travagliato organizing the sixth edition of the youth football tournament" Aldo Redaelli, "dedicated to the memory of former racer and matching rovatese the Giornale di Brescia.
Il Torneo si svolgerà dall’21 aprile al 1° di maggio e avrà la collaborazione dell’Assessorato allo Sport del Comune di Rovato. The tournament will take place dall'21 April to 1 May and will take the Sport collaboration dell'Assessorato to the City of Rovato. “La manifestazione commemorativa – dicono gli organizzatori - sarà un’occasione per diffondere tra i giovani l’ideale di un calcio giocato in maniera non meramente agonistica, proprio com’era nello spirito di Aldo”. "The commemorative event - according to organizers - will be an opportunity to spread among young people the ideal of a football played in a non purely athletic, just as it was in the spirit of Aldo."
Il comitato organizzatore, attivo ormai da cinque anni, è composto da Rosolino Redaelli in rappresentanza della famiglia, Franco Fogazzi e Giuseppe Piacentini in qualità di coordinatori, da Giuseppe Martinelli, assessore allo Sport del Comune di Rovato, Fausto Buffoli e Angelo Baresi, in rappresentanza rispettivamente dell’Unitas Coccaglio e dell’ USO San Michele di Travagliato. The organizing committee, now active for five years, is composed of Rosolino Redaelli representing the family, and Giuseppe Franco Fogazzi Piacentini as coordinator, by Giuseppe Martinelli, councilor at the Sport City of Rovato, Fausto Buffoli and Baresi Angelo, representing respectively dell'Unitas Coccaglio and 'USO of San Michele Travagliato.
Sulla scia dei risultati positivi della scorsa edizione (furono almeno 600 gli spettatori sugli spalti rovatesi in occasione delle finali), il comitato ha deciso di riproporre la stessa formula dell’edizione 2007, per un totale di oltre 400 ragazzi impegnati el’utilizzo di tre campi da gioco. Following the positive results of the last edition (were at least 600 spectators on the sidelines rovatesi at the end), the Committee decided to repeat the same formula of the 2007, for a total of more than 400 children involved and use of three playing fields.
La prima parte del torneo, che si terrà da lunedi 21 aprile a martedi 29 aprile, sarà dedicata alle squadre dilettantistiche delle categorie esordienti e pulcini. Le 12 squadre di esordienti iscritte disputeranno una fase eliminatoria suddivisa in tre gironi da quattro squadre ciascuno. The first part of the tournament to be held from Monday April 21 to Tuesday April 29, will be dedicated to amateur teams in categories beginners and chicks. The 12 teams to be played beginners entered a phase eliminatory divided into three groups of four teams each. Per la categoria pulcini 1° e 2° anno saranno invece 6 6 le squadre partecipanti: ASD Rovato, USOS Andrea. By category chicks 1st and 2nd year will be 6 6 teams participating: ASD Rovato, Andrea usos. Unitas Coccaglio e San Michele di Travagliato. Unitas Coccaglio and St. Michael of Israel.
Nell’ambito del progetto “Giocando’” riservato alla categoria “ primi calci “saranno presenti domenica 27 aprile 8 squadre. Under the project "Playing '" category reserved for the "first kicked" will be Sunday 27 April 8 teams. Gli incontri di queste categorie si disputeranno sui campi comunali di Rovato (Stadio Comunale “ GBMAFFEIS “ di via Franciacorta, lato piscine). The meetings of these groups will be played on the fields of municipal Rovato (Municipal Stadium "GBMAFFEIS" way of Franciacorta, side pools).
Il torneo riservato alle squadre giovanili professionistiche si disputerà invece allo stadio Comunale di Rovato nella sola giornata di giovedi 1 maggio. The tournament reserved for professional youth teams will instead is playing at Municipal Stadium in Rovato Day on Thursday May 1. Parteciperanno gli esordienti dell’ Inter, Juventus, Torino e Genoa . Participants of the beginners' Inter, Juventus, Torino and Genoa.
Le fasi eliminatorie avranno luogo durante la mattinata alle ore 10 e alle ore 11, mentre a partire dalle ore 15 si terranno le finali e le premiazioni di tutti e tre i tornei”. The elimination phase will take place during the morning at 10 am and 11 am, while starting at 15, there will be final and the prize of all three tournaments. "
GIOVEDI’ 1 MAGGIO, ORE 10: INTER - TORINO THURSDAY 'MAY 1, AT 10: INTER - TURIN
GIOVEDì 1 MAGGIO, ORE 11: JUVE - GENOA Thursday 1 May, 11 HOURS: JUVE - GENOA
GIOVEDì 1 MAGGIO, ORE 15: FINALISSIMA TORNEO SQUADRE LOCALI THURSDAY MAY 1, AT 15: Final TOURNAMENT LOCAL TEAMS
GIOVEDì 1 MAGGIO, ORE 16: FINALE 3 - 4 POSTO THURSDAY MAY 1, AT 16: FINAL 3-4 POST
GIOVEDì 1 MAGGIO, ORE 17: FINALE 1 - 2 POSTO THURSDAY MAY 1, AT 17: FINAL 1-2 POST
QUI IL CALENDARIO COMPLETO DELLE PARTITE: HERE THE FULL SCHEDULE OF LOTS:
programma-incontri-redaelli.xls Program Meeting-redaelli.xls
L’ELENCO DELLE SQUADRE PARTECIPANTI: LIST OF TEAMS PARTICIPATING:
squadre-partecipanti.doc Teams-partecipanti.doc
April 24th, 2008 at 12:44 pm
[...] Expected also just May 1, a tournament with young samples of Juve, Inter, Genoa and Torino ... [...]