Posted in Dal mondo , Dall'Italia | Venerdì, Maggio 16th, 2008 | Trackback Posted in World, From Italy | Friday, May 16th, 2008 | Trackback
Fallisce una rapina in banca, ma prima di fuggire bacia la vicedirettrice e le confessa che lo ha fatto per suo figlio. Fails in a bank robbery, but the first to flee the Deputy kisses and confesses that he did so for his son.
Lunedì 12 maggio, nel pomeriggio, presso la filiale della Banca Popolare di Novara a Ivrea (Torino), un uomo ha chiesto della vicedirettrice per ottenere un prestito e durante il colloquio ha estratto la pistola. Monday, May 12, in the afternoon, at the subsidiary of Banca Popolare di Novara in Ivrea (Turin), a man asked the Deputy Director for obtaining a loan and during the interview has extracted the gun.
Le ha intimato di aprire la cassa temporizzata. The gave notice to open the cash timed.
La donna però si è rifiutata e l’uomo, evidentemente non un professionista, si è fatto prendere dal panico e dallo sconforto. The woman however has refused and the man, obviously not a professional, he became panic and the discouragement.
Quando ha capito di essere in trappola e’ scappato a mani vuote facendo perdere le tracce, non prima però di schioccare un bacio sulle labbra dell’esterrefatta vicedirettrice e di confessarle: “L’ho fatto solo per mio figlio”. When he understood that they trap and 'escaped empty-handed by losing tracks, but not before popping a kiss on the lips dell'esterrefatta Deputy Director and confess: "I did it only for my son."
Sul fatto indaga la polizia di Ivrea. The fact investigates the police of Ivrea.