22 giugno: a Rovato arrivano cavalli e cavalieri con “L’Endurance Franciacorta” June 22: Rovato to get horses and riders with "The Endurance Franciacorta"

endurance-franciacorta-rovato.jpg

Domenica 22 giugno il Team cavalieri della Franciacorta organizza, presso il Foro Boario e la sede della Fondazione Don Gnocchi di Rovato, la seconda edizione di Endurance Franciacorta , gara a cavallo valida per la 4a prova del Campionato Regionale Endurance per le categorie debuttanti sulla distanza di 30 km, CEN*/R sulla distanza di 60 km e cen**/B sulla distanza di 90 km. Sunday, June 22 Team riders of Franciacorta organized at the Foro Boario and the place of Don Gnocchi Foundation of Rovato, the second edition of Endurance Franciacorta, a horse race valid for the 4th test of Regional Endurance Championship for classes for beginners on the distance 30 km, CEN * / R distance of 60 km and central ** / B on the distance of 90 km.

La competizione si svolgerà nei territori dei comuni di Rovato, Erbusco, Adro e Cazzago. The competition will take place in areas of common Rovato, Erbusco, Adro and Cazzago. Il percorso si snoderà lungo i sentieri del Monte Orfano, attraverserà i territori di Erbusco, Adro e Cazzago e si concluderà nuovamente a Rovato. The tour snoderà along the paths of Mount Orphan, through the territories of Erbusco, Adro and Cazzago and will again Rovato.

Un anello di circa 30 km, disegnato dagli organizzatori per mettere a dura prova sia cavallo che cavaliere. A ring of about 30 km, designed by the organizers to put to the test both horse rider. Il campo gara dovrà essere percorso fino ad un massimo di 3 volte, a seconda del tipo di specialità e categoria. The race field will be covered up to a maximum of 3 times, depending on the type and category of specialty. La partenza el’arrivo della gara saranno nel parco della nuova sede Don Gnocchi di Rovato di via Martinengo a partire dalle ore 8.00. The departure and the arrival of the race in the park will be the new home of Don Gnocchi Rovato in via Martinengo starting at 8.00.

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno The pediatricians: take your children to the TV at least for a day

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione. The SIP (Italian Society of Pediatrics) has launched an unusual public awareness campaign. Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ... According to medical specialists who daily caregivers Italian parents should "remove" their pargoli television at least for a day. The proposal, deliberately provocative, it is not addressed immediately to resolve ...