Intervista a Ivan Braghini, neopoeta rovatese. Interview with Ivan Braghina, neopoeta rovatese. Venerdì 28 giugno il suo primo libro “La Luna di fretta” presentato sul Monte Orfano Friday June 28 his first book "The Moon in a hurry" presented on Mount Orphan

poesiarovato.thumbnail.jpg

Si dice spesso che in Italia ci sono più scrittori che lettori. It is often said that in Italy there are more writers who readers. Forse sarà vero, ma Rovato da questo punto di vista è un po’ un’eccezione. It might be true, but Rovato from this point of view is somewhat 'exception. I rovatesi sono lettori più che discreti, e nel complesso la tendenza è quella di leggere sempre di più. I rovatesi readers are more than discrete, and overall the tendency is to read more and more. I dati della biblioteca comunale stanno anche lì a confermarlo. The figures in the library are also there to confirm it.

Ma di scrittori? But writers? Quelli in effetti non sono molti. Those in fact are not many. Ecco perché Rovato.org ha deciso di andare ad intervistare un emergente, Ivan Braghini, che proprio venerdì sera,alle ore 21, presso la sede dell’Ass. That is why Rovato.org decided to go to interview an emerging, Ivan Braghina, that Friday evening, at 21, at the headquarters Hesse. Il Dito E La Luna, presenta la sua prima opera dal titolo “La Luna di fretta”. The Dito E La Luna, presented his first work titled "La Luna in a hurry."

Vediamo cosa ci ha detto: Let's see what we said:

Come ti chiami? What is your name?

Ivan Braghini Ivan Braghina


Quanti anni hai e dove vivi? How old are you and where you live?

Ho 37 anni e vivo a Lodetto I have 37 years and live in Lodetto

Cosa fai nella vita? What are you doing in life?

L’insegnante The teacher

Dicci chi sei in 10 parole Tell us who you are in 10 words

Sono un poeta insegnante, educatore, bresciano, appassionato di musica e del buon vino I am a poet, teacher, educator, Brescia, passionate music and good wine

Cosa ti ha spinto a scrivere un libro di poesie? What prompted you to write a book of poems?

Beh, direi che lo stimolo iniziale sono stati dei laboratori di scrittura creativa che ho fatto all’Università di Bergamo Well, I would say that the initial stimulus were creative writing workshops that I did at the University of Bergamo

Qual è il filo conduttore del libro? What is the main theme of the book?

L’autobiografia; in pratica è un po’ la storia della mia vita. The autobiography, in practice it is somewhat 'the story of my life.

Qual è la poesia più bella che hai scritto?E la più brutta? What is the most beautiful poetry you've written? And the most ugly?

La più bella?Dovrei dire quella che dà il nome al libro ma non sarebbe vero. The most beautiful? I should say that giving the name to the book but would not be true. In realtà la più bella credo che sia “Viaggio in terra straniera”. In fact, the more beautiful I think it is "Journey to a foreign land." E poi di brutte non ce ne sono, eh eh eh… And then the bad are not there, eh eh eh ...

Hai già sparato tutte le cartucce con questo libro o pensi di farne altri in futuro? You've already fired all the cartridges with this book or others think of them in the future?

Di cartucce ne ho altre, ma non so se farò altri libri. Cartridges I have other, but I do not know if I will make more books. Questo è stato solo una raccolta di quello che avevo scritto, specialmente negli ultimi 2 anni. This was just a collection of what I wrote, especially in the last 2 years.

Ti sei ispirato a qualcuno? You have inspired someone?

A Montale. A Montale. Ha iniziato a piacermi quando l’ho studiato alle superiori. He began to like when I studied in high school.

A chi invece speri di non assomigliare come scrittore? To those who hope to not look as a writer?

Sgarbi scrive? Sgarbi wrote? Se scrive a lui. If he writes.


Se questo libro diventasse un best seller, cosa faresti con i soldi che guadagneresti? If this book became a best seller, what would you have done with the money they earn?

Un viaggio, anzi più di un viaggio. A trip, indeed more than one trip.

Ha influito in qualche modo il fatto di vivere qui? He has influenced in any way the fact of living here?

Nel libro non ci sono riferimenti espliciti alla nostra zona ma sarebbe da stupidi dire che non ha influito. In the book there are no explicit references to our area but it would be silly to say that did not influence.

Dì qualcosa per convincere i rovatesi a comprare o almeno a leggere il tuo libro. Say something to convince rovatesi to buy or at least to read your book.

Il fatto che sono di rovato dovrebbe essere già un buon motivo, eh eh eh… That is Rovato should be a good reason, eh eh eh ...

5 Commenti to “Intervista a Ivan Braghini, neopoeta rovatese. 5 Comments to "Interview with Ivan Braghina, neopoeta rovatese. Venerdì 28 giugno il suo primo libro “La Luna di fretta” presentato sul Monte Orfano” Friday June 28 his first book "The Moon in a hurry" presented on Mount Orphan "

  1. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa:

    Grande Big Ivan!!!!!! Great Big Ivan !!!!!! ci si vede domani..sperando che il buon vino ci sia anche per noi we see tomorrow .. hoping that good wine is there for us

  2. gargamella : Gargamelle:

    dovrebbe essere interessante…….mi sa che lo leggerò!!!! should be interesting ... .... I know who will read it!

  3. ZAGOR : ZAGOR:

    prego non facciamo paragoni con il grande vittorio sgarbi. Please do not make comparisons with the great Vittorio Sgarbi.

  4. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa:

    vittorio chi? vittorio whom?

  5. Dade '82 : Dade'82:

    mitico vittorio, nuovo sindaco di salemi..un eroe..trp dissacratore e avanti per noi.. vittorio mythical, new Mayor Lidlington a hero .. .. trp desecrated and forth for us ..

Lascia un commento Leave a comment


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Please insert the addresses of your home only in special, thanks!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world