Archivio di Luglio, 2008 Archive for July, 2008

Alleanza nazionale: “Un grazie a tutti quelli che ci hanno aiutato nella festa del PdL” National Alliance: "Thanks to all who have helped us on the Feast of PDL"

manifesto-festa-low.jpg Riceviamo e pubblichiamo questa lettera da parte del direttivo rovatese di Alleanza Nazionale, che ringrazia e fa un pò un bilancio della festa provinciale del Popolo delle Libertà, che ha visto la presenza anche di importanti esponenti dello stesso partito di Fini quali l’On. We receive and publish this letter by the Governing rovatese Alleanza Nazionale, who thanked and make a little stock of the provincial party of the People of Freedom, which has also seen the presence of important exponents of the same party as Mr Fini. Saglia e l’On. Saglio and Hon. Beccalossi. Beccalossi.

“Il Circolo Montorfano di Rovato, per voce del suo direttivo, intende con queste poche righe ringraziare sentitamente coloro che hanno risposto positivamente alla richiesta di collaborazione per la buona riuscita della Festa Provinciale del PDL , inviando personale per la gestione del lavoro assegnatoci. "The Circle of Montorfano Rovato, heading for its directors, meant by these few lines to thank those who responded positively to the request for cooperation for the success of the Feast of the Provincial PDL, sending personnel to manage the work assigned.

Grazie a tutti voi l’esito è stato più che positivo ed ha dimostrato per l’ennesima volta, se ancora ce n’era bisogno, che tesserarsi in AN non significa essere iscritti a un semplice Partito ma far parte di una grande Famiglia capace di muoversi e operare attivamente, facendo fronte comune nei momenti di necessità. Thanks to all of you the outcome was more than positive and has demonstrated for the umpteenth time, if there was still need that card AN not mean to be enrolled in a party but be part of a large family capable of move and work actively addressing common in times of need.

La sorpresa più gradevole e positiva è stata quella di trovarci a lavorare con tanti giovani che con semplicità e molta umiltà, ma anche con grande impegno e volontà, sono riusciti, pur nelle difficoltà, a destreggiarsi egregiamente durante tutta la durata della festa. The most pleasant surprise and successful has been to see us working with so many young people with great humility and simplicity, but also with great commitment and determination, have managed, despite difficulties in juggling well throughout the duration of the festival.
Per molti di loro, come del resto per noi, è stata la prima esperienza di questo tipo e crediamo che se il buon giorno si vede dal mattino, il gruppo di AN all’ interno del PDL provinciale avrà un futuro certo e positivo. For many of them, as indeed for us, was the first experience of this kind and believe that if we see good day from morning, the group AN 's province of PDL will have a certain and positive future. Un ringraziamento dovuto ai nostri Onorevoli Provinciali, in particolare all’On. Special thanks to our Ladies Provinciali, particularly with an obligation. Stefano Saglia e all’On. Stefano and the Saglio. Viviana Beccalossi nonché al Coordinatore Mario Mentasca, che ci hanno onorato e gratificato con la loro presenza, sì assidua, ma sempre schiva e per nulla ingombrante. Viviana Beccalossi and the Coordinator Mario Mentasca, we have honored and gratified by their presence, so diligent, but still nothing to dodge and cumbersome.

Vedendo lavorare questi ragazzi con tanto impegno e dedizione ci auguriamo vivamente sappiano dare anche a qualcuno di loro la possibilità di poter esprimere appieno le grandi potenzialità di cui dispongono, mettendole a disposizione di tutti per le sfide future che ci apprestiamo ad affrontare. Seeing these guys work so hard and dedication we sincerely hope will give to someone the opportunity to be able to express fully the great potential they have, making it available to all for the future challenges that we are facing. Un ringraziamento più che doveroso va a tutti coloro che, pur senza mettersi in mostra (ci riferiamo ai cuochi, addetti alle cucine, addetti alle pulizie, elettricisti e quant’altro), hanno permesso l’organizzazione e la buona riuscita della manifestazione. A thanks that must go to all those who, while not put on show (we refer to cooks, the kitchen staff, cleaners, electricians and so on), enabled the organization and success of the event.

Restando a disposizione per qualsiasi necessità, rinnoviamo il nostro GRAZIE più sentito Remaining available for any need, we renew our deepest THANKS

IL DIRETTIVO DEL CIRCOLO MONTORFANO DI ROVATO” CIRCLE OF THE BOARD OF Montorfano ROVATO "

La scuola del Duomo: un lettore ci scrive… The school of the Cathedral: a reader wrote ...

1000794_writing.jpg Riceviamo e pubblichiamo la seguente lettera di un nostro lettore riguardante la situazione della Scuola Elementare della frazione del Duomo. We receive and publish the following letter from a reader on our state of Elementary School fraction of the cathedral. Riteniamo sia un interessante spunto di dialogo. We believe it is an interesting starting point for dialogue. Ribadiamo comunque che, come già per altre lettere giunte a noi in passato e poi pubblicate, non siamo responsabili nè del contenuto nè della forma dei testi. We reiterate that, as for other letters came to us in the past and then published, we are not responsible neither for the content or the form of texts.

Scuola Elementare di Duomo di Rovato: Considerazioni "Elementary School at the Cathedral of Rovato Considerations

In occasione delle scorse elezioni politiche mi sono recato per votare presso le scuole elementari della frazione di Duomo di Rovato. At the last election I went to vote at the elementary school fraction of the Cathedral of Rovato. Con mio stupore ho rilevato lo stato di degrado in cui versa la struttura scolastica, struttura che a partire dal prossimo mese di settembre ospiterà nuovi e vecchi alunni per l’inizio del nuovo anno scolastico. To my amazement I found the state of degradation in which the school structure, structure that from next September will host new and old pupils for the start of the new school year.

A tal proposito sono da valutarsi alcune riflessioni di carattere generale, da una parte l’insegnamento, per il quale non mi permetto di fare osservazione alcuna, dall’altra mi domando se in dette condizioni strutturali è possibile favorire un inserimento ed una accoglienza tale che un ambiente educativo dovrebbe e deve dare per stimolare la sensibilità, la curiosità dei nostri bambini, il vivere all’interno di un contesto qualificato e qualificante anche per gli insegnanti. In this regard were assessed by some reflections of a general nature, one part education, for which I would not make any comment, on the other hand I wonder if these structural conditions can foster placement and a reception that an educational environment should and must be given to stimulate sensitivity, the curiosity of our children, live within a qualified and qualifying for teachers. Risulta altresì evidente che la crescita, lo sviluppo, l’educazione, il relazionarsi con gli altri, nelle sue forme, è anche e soprattutto in rapporto al contesto all’interno del quale viviamo oltre che dalla propensione degli insegnati a voler “dare e sollecitare risposte” in un ambiente confortevole, armonioso, solare, ovvero vivibile. It is also clear that the growth, development, education, relate to others in its forms, is also and above all in relation to the context in which we live as well as the propensity for taught to want to "give and solicit Answers "in a comfortable, smooth, solar or liveable.

Queste riflessioni per esternare la mia amarezza nel constatare la carenza strutturale di un ambiente scolastico che è rimasto fermo e congelato nella sua sostanza a venticinque/trenta anni fa , quando anch’io all’epoca frequentavo la Scuola Elementare di Duomo di Rovato. These reflections to externalise my bitterness to note the structural weakness of a school environment that has stopped and frozen in its substance to twenty-five / thirty years ago, when I go to school at the Cathedral Elementary Rovato.

Ritengo altresì che detta struttura deve essere considerata necessariamente vetusta, strutturalmente e concettualmente obsoleta, con margini di miglioramento pressoché nulli: sono si intervenuti nel tempo interventi localizzati di adeguamento impiantistico (centrale termica, impianti elettrici) e normativo (smaltimento eternit, abbattimento di barriere architettoniche) ma la scuola non è da considerarsi una fabbrica e/o un ambiente di lavoro ove debba prevalere la “norma” rispetto al contesto del vivere quotidiano, del relazionarsi, dell’incontrarsi, della qualità della vita; bisogna osare di più, bisogna proiettarsi, spingersi oltre, bisogna “sognare” ed avere una “visione” proponendosi con spirito critico e costruttivo per migliorare le condizioni di vita dei nostri oggi bambini e futuri cittadini, perché è solo così che si creano condizioni di reale sviluppo. I also believe that this structure must necessarily be considered age, structurally and conceptually obsolete, with room for improvement almost zero: we have intervened in time for adjustment assistance localized plant (boiler, power lines) and regulatory (eternit disposal, abatement of architectural barriers ), But the school is not considered a factory and / or a work environment must prevail if the "norm" in relation to the context of everyday life, the reports of the meeting, the quality of life, we must dare more, we must look , Go further, we must "dream" and have a "vision" itself with critical and constructive spirit to improve the lives of our children today and future citizens, because it is only way to create conditions for real development.

Queste due righe non vogliono essere una semplice critica fine a se stessa, ma uno stimolo ad affrontare con decisione e serenità, nell’ottica di portare un contributo nel dibattito sulla necessità di “adeguare” e di “ri-considerare” le strutture scolastiche per un reale di miglioramento anche dell’ educazione scolastica oggi. These two lines do not want to be a simple critical end in itself but a stimulus to face with determination and serenity, with a contribution to the debate on the need to "adapt" and "re-consider" the schools for a real improvement also of 'education today.

Arch. Toninelli Giancarlo Giancarlo Toninelli

Rovato, li 30 Luglio 2008″ Rovato, on 30 July 2008 "

Per ulteriori segnalazioni o lettere info@rovato.org For more reports or letters info@rovato.org

Rovato su Wikipedia, qualche curiosità. Rovato on Wikipedia, some curiosity.

wikipedia2.png Wikipedia è l’enciclopedia libera che raccoglie milioni di lemmi, come qualsiasi altra enciclopedia, se non fosse che tutto questo è stato creato collaborativamente dagli utenti della. Wikipedia is the free encyclopedia that collects millions of words, like any other encyclopedia, were it not that this collaborative was created by users.

Ovviamente anche Rovato ha una pagina dedicata su Wikipedia , probabilmente molto frequentata da chi cerca informazioni riguardo il nostro comune; questa pagina però è obiettivamente povera e servirebbero parecchie informazioni per completarla anche solo in maniera sufficiente; purtroppo le aggiunte che venongo inserite invece sono altre. Rovato course also has a page devoted to Wikipedia, probably very popular with those seeking information about our town, but this page is objectively serve many poor and information to complete even satisfactorily, unfortunately venongo additions that are also included. Ecco alcune cose interessanti che sono state modificate: Here are some interesting things that have changed:

- il 22 luglio è stato aggiunto in “ Politica Recente “: Con la recente costituzione del PdL, tutto il centro destra rovatese ha ritrovato quella unità di intese che è mancata nelle scorse elezioni amministrative, con l’intento di rinnovare la sfida al Sindaco Cottinelli. - July 22 was added in "Recent Policy": With the recent establishment of the PDL, the entire center-right rovatese has found that unit that is designed failure in recent local elections, with the intention to renew the challenge to the Mayor Cottinelli .

- è stato invertito l’ordine dei nomi delle frazioni in un atto di puro campanilismo - Was reversed the order of names of villages in an act of pure campanilismo

- corretto il numero di abitanti (bravi!) - Fixed the number of inhabitants (good!)

- è stato corretto un errore di ortografia nella frase: Questa scelta ha portato Vittore Martinelli ha creare una lista a parte che ha tolto a Conter quella manciata di voti che sarebbero serviti per superare Cottinelli , frase già corretta per modificare dato che originariamente era ” sarebbero serviti per sopraffare Cottinelli. - Has been corrected a spelling mistake in the sentence: This choice has led Victor Martinelli has created a list a party has removed a handful that will count votes that would be used to overcome Cottinelli sentence already corrected for change since it was originally "would be used to overwhelm Cottinelli. "

- aggiunto un cenno alla stazione di Rovato - Added a nod to the station Rovato

- corretto l’appartenenza politica di Cottinelli da “Lista civica” a “Lista civica - area centrosinistra” - Fixed membership policy Cottinelli from "Civic List" to "civic List - center area"

- aggiunto il paragrafo Enogastronomia : “Il prodotto tipico di Rovato che lo ha anche reso famoso in tutta italia indubbiamente è il manzo all’olio. - Fine Dining paragraph added: "The typical product of Rovato who also made famous throughout Australia is undoubtedly steer oil. Questo prodotto è festeggiato nella cittadella durante il mese di novembre, mese, appunto, del manzo all’olio ove tutti i ristoranti rovatesi propongono menù speciali a prezzo convenzionato. This product is celebrated in the town during the month of November, months, indeed, of beef to oil where all the restaurants offer special menus rovatesi a price agreement. Facendo poi parte della Franciacorta, la sua produzione vinicola, seppur di minima entità, rientra a far parte del marchio Franciacorta.” By then the Franciacorta, its wine production, albeit small scale, is a part of the mark Franciacorta. "

UN APPELLO VA QUINDI A TUTTI I ROVATESI: MIGLIORIAMO L’IMMAGINE DEL NOSTRO COMUNE A PARTIRE DALLA COLLABORAZIONE DI WIKIPEDIA MUST BE AN APPEAL TO ALL ROVATESI: IMPROVING THE IMAGE OF OUR COMMON FROM THE COLLABORATION OF WIKIPEDIA

Trasporto ferroviario: una “due giorni” difficile per i pendolari rovatesi. Railway transport: a "two days" difficult for commuters rovatesi.

treno.gif Gli ultimi pendolari che utilizzano quotidianamente il treno e che non sono ancora andati in ferie non se la stanno passando benissimo in questo inizio di settimana. Molti sono infatti stati i disagi che hanno dovuto sopportare sia all’andata che al ritorno. The latest daily commuters who use the train and not yet gone on leave if they are not going well at the start of this week. Many have been inconveniences that have endured is that upon the return.

Il tutto è iniziato ieri in mattinata . It all began yesterday morning. Uno dei treni più utilizzati dai pendolari diretti a Brescia e Verona, quello delle 8:10 proveniente da Milano, ha accusato un ritardo superiore alla mezz’ora. One of the trains used by commuters more direct in Brescia and Verona, that of 8:10 from Milan, has accused a delay exceeding the half hour. Poco male, hanno pensato alcuni dei passeggeri, è comunque possibile prendere quello delle 8:17. Poco male, thought some of the passengers, you can take that of 8:17. Peccato abbiano fatto i conti senza l’oste: il secondo treno aveva un ritardo annunciato di ben 85 minuti. Sin did the accounts without the landlord: the second train had announced a delay of no less than 85 minutes. Il primo treno utile è stato quello delle 8:35, giunto anch’esso comunque con un ritardo di una decina di minuti. The first train was useful that of 8:35, however, also come with a delay of about ten minutes.

La sera, al ritorno, altre brutte sorprese . In the evening, the return are also some surprises. A causa di un deragliamento di un treno merci (o almeno questa è stata la spiegazione fornita ai passeggeri) lungo la linea Brescia-Bregamo, nel tratto compreso tra Palazzolo e Grumello, i treni diretti verso il capoluogo orobico hanno inizialmente accusato un ritardo di circa 30 minuti, poi, una volta partiti, hanno effettuato il servizio solo fino a Palazzolo. Due to a derailment of a freight train (or at least that was the explanation given to passengers) along the line Brescia-Bregamo, the section between Palazzolo and Grumello, trains heading for the capital Orobico initially delayed for about 30 minutes, then, once started, have made the service only to Palazzolo. Qui i passeggeri sono dovuti scendere dal treno ed utilizzare un’autocorsa sostitutiva fino a Bergamo, dove sono arrivati con quasi un’ora e mezza di ritardo. Here passengers had to get off the train and use replacement un'autocorsa up in Bergamo, where they arrived almost an hour and a half late.

Questa mattina nuovi disagi . This morning new hardships. Il treno più utilizzato dai pendolari per Brescia, quello delle 7:52 diretto a Pisa, ha lasciato la stazione di Rovato con quasi un’ora di ritardo. The train used by commuters for Brescia, that of 7:52 to Pisa, has left the station Rovato with almost an hour late. Il successivo treno, sempre quello delle 8:10 accusava nuovamente un ritardo di altri 20 minuti; quello delle 8:17 rientrava nella categoria dei “non pervenuti”. The next train, always one of the accused again 8:10 a delay of 20 minutes, that of 8:17 fell into the category of "missing".

Speriamo che da stasera le cose migliorino. We hope that by tonight things will improve.

Una serata dedicata al “Papa buono” organizzata dalla Biblioteca. An evening dedicated to the "good pope" organized by the Library.

papagiovanni.jpg Martedì 29 giugno, alle ore 21, sugli spalti antistanti la Biblioteca di via Lamarmora, si terrà uno spettacolo teatrale interamente scritto e recitato da Tiziano Manzini (Pandemonium Teatro di Bergamo). Tuesday, June 29, at 21, on the sidelines in front of the library via Lamarmora, will be held entirely a play written and performed by Tiziano Manzini (Pandemonium Teatro di Bergamo).

Il soggetto della rappresentazione sarà Angelo Giuseppe Roncalli, il bergamasco natio di Sotto il Monte, che nell’ottobre di 50 anni fà venne eletto papa con il nome di Giovanni XXIII . The subject of the show will be Angelo Giuseppe Roncalli, the native of Bergamo Under Mount, which in 50 years ago was elected pope under the name John XXIII. Papa Roncalli, che doveva essere in realtà un Papa “di transizione”, risulta essere ancora oggi una delle figure più amate del ventesimo secolo, tanto da essere passato alla storia con l’appellativo di “ Papa buono ” grazie alle sue tenere frasi rivolte ai più piccoli. Pope Roncalli, which was to be in reality a Pope "transition" is still one of the most popular of the twentieth century, so as to be past history with the nickname of "Papa good" thanks to its take phrases aimed at smaller.

Giovanni XXIII viene anche ricordato spesso per essere stato il primo Papa dopo 88 anni ad entrare in un carcere per far visita a color che vi erano detenuti. John XXIII is also often remembered for being the first pope after 88 years to a prison to visit a color that you were detained.

Scrisse 2 encicliche (Mater et Magistra nel ‘61, Pacem in Terris nel ‘63) che ancora oggi danno molti spunti di riflessione agli studiosi ed ai credenti che ne intraprendono la lettura. He wrote encyclicals 2 (Mater et Magistra in'61, Pacem in Terris in'63) that still gives many insights to scholars and believers who take the reading.

L’interprete scenico della serata, oltre ad essere praticamente un quasi-compaesano di Roncalli, ne è anche un profondo conoscitore. The interpreter stage of the evening, as well as being virtually a quasi-fellow of Roncalli, is also a profound knowledge. Ha già infatti studiato per anni i diari di Papa Roncalli, proprio quelli che lo stesso pontefice definì come il suo “giornale dell’anima”. He has already studied it for years, the diaries of Pope Roncalli, the ones that the same pontiff called his "newspaper of the soul".

Lo spettacolo no ha l’intenzione di essere agiografico ma solo di riportare al centro dell’attenzione la figura del Papa buono, magari svelandone qualche lato che ai più resta ancora nascosto. The show has no intention of being agiografico but only to restore the center of the figure of the pope good, perhaps revealing a side that is still more hidden.

Lo spettacolo sarà gratuito. The show will be free. In caso di pioggia la rappresentazione si svolgerà nella Sala Civica del foro Boario. In case of rain the performance will take place in the Hall of the Civic Forum Boario.

Pioggia, grandine ed allagamenti: Pensogiovane bagnato Pensogiovane fortunato anche per Rovato Rain, hail and flooding: Pensogiovane wet Pensogiovane lucky to Rovato

pensogiovane.jpg Si è tenuta ieri sera (sabato) la premiazione dei partecipanti al bando Pensogiovane, alla presenza di alcuni sindaci, assessori e consiglieri comunali degli 11 comuni del distretto Oglio Ovest che hanno sovvenzionato l’intero bando. Was held yesterday evening (Saturday) the award ceremony of participants in the call Pensogiovane, in the presence of some mayors, municipal councilors and assessors of the 11 municipalities in the district Oglio West that have supported the call.

I dati ufficili riguardanti i progetti non sono ancora stati diffusi ma dovrebbero essere 3 (su un totale di 8 ) i progetti premiati facenti capo a giovani rovatesi ; l’importo dei premi è variabile, non in base al posto in gradutoria ottenuto ma in base a quanto è stato richiesto dai gruppi stessi per realizzare le proprie idee. Official data on the projects have not yet been circulated but should be 3 (of 8) awarded projects involving a young rovatesi, the amount of premiums varies, not according to the place in gradutoria but obtained under what was requested by the groups themselves to realize their ideas. Le aree d’interesse dovrebbero essere i social networks, la musica rock ed il fairtrade. Areas of interest should be the social networks, rock music and fairtrade.

Nel complesso sono stati assegnati premi per un totale di 25.500 euro. Overall prizes were awarded for a total of 25,500 euros. Nei prossimi giorni, sul sito ufficiale del concorso saranno consultabili tutti i 23 progetti che sono stati sottoposti ad una commissione ad hoc composta da importanti esperti di più settori scientifici. In the coming days, the official site of the contest will be available all the 23 projects that were subject to an ad hoc committee composed of experts from more important areas of science.

Incidente d’auto a S.Andrea. Car accident in S. Andrea. I residenti: “quanti altri ancora?” Residents: "How many more?"

pict0185.jpg Ore 17.30 di una giornata di fine luglio: il traffico di chi torna verso casa dopo una giornata di lavoro comincia a farsi sostenuto sulla strada provinciale che dal cavalcavia-S.Andrea scorre verso sud verso Castrezzato; un guidatore probabilmente un po’ distratto in corrispondenza della strettoia nella zona del campo sportivo colpisce quasi frontalmente un’altra auto che procede in direzione nord. 17.30 a day late July: the traffic of those who returned home after a day's work begins to be supported on the main road from overpass S.Andrea-flowing southward towards Kidderminster, a driver probably a little 'distracted at the bottleneck in the area of sports affects almost side by side carrying another car heading north.

Fortunatamente le conseguenze per le persone (tra cui due bambini) appaiono da subito pressochè nulle, solo uno dei due bambini perdere del sangue nella zona della bocca, arrivano i vigili per le procedure del caso ed una delle automobili andrà rimossa perchè non più funzionante. Fortunately the consequences for people (including two children) are now almost zero, only one of two children losing blood in the area of the mouth, have come to watch the procedures of the case and a car removed because it will no longer functioning.

I residenti osservano la situazione cercando di dare una mano come possono, dopotutto non è infrequente per loro assistere ad un incidente d’auto fuori casa: molti sono stati gli incidenti, anche gravissimi, negli anni e pare che il problema non sia ancora stato risolto. Residents observe the situation trying to help out as may, after all it is not uncommon for them to see a car accident outside the home: many were accidents, including serious over the years and it seems that the problem is not resolved yet .

Chi conosce la zona della Chiesa di S.Andrea sa bene che sia prima che dopo vi sono strettoie potenzialmente pericolose e tra le due strettoie due vie laterali dove chi si trova allo stop gode di una visuale che definire parziale è ottimistico; negli ultimi anni grazie all’installazione dei rallentatori sembra che parte del problema sia stato risolto , ma sarebbero in molti ad auspicare un allargamento della strada e/o l’installazione di specchi che facilitino chi deve uscire da una delle traverse. Who knows the area of the Church of St. Andrew knows that both before and after there are bottlenecks and potentially dangerous bottlenecks between the two streets side is where people stop to enjoy a view that is optimistic in part define, in recent years thanks Installation of rumble seems that the problem has been solved, but many would hope for a widening of the road and / or 'installation of mirrors to facilitate those who must leave by one of the sleepers.

Nel frattempo speriamo solo che nessuno si faccia male. Meanwhile only hope that no one gets hurt.

Venerdi 25 - domenica 27 luglio: festa patronale nella frazione Sant’Anna di Rovato Friday 25 - Sunday July 27: patronal feast in the village of Sant'Anna Rovato

Venerdi 25, sabato 26 e domenica 27 luglio è festa patronale presso l’Oratorio della frazione Sant’Anna. Friday 25, Saturday 26 and Sunday July 27 is patron festival at the Oratory of St. fraction.

In calendario musica, celebrazioni religiose e stand enogastronomici. In calendar music, religious celebrations and wine-food stand.

Ingresso libero. Free admission.

Rovato: sequestrata discarica abusiva da 25mila quadrati in zona Mercurio - Bonfadina Rovato: seized from illegal dump in the area 25 thousand square Mercury - Bonfadina

p1010035.JPG

25mila metri quadrati di discarica abusiva sequestrati nei giorni scorsi dai carabinieri dei Noe (Nucleo Operativo Ecologico). 25 thousand square meters of landfill improperly seized in recent days by the carabinieri Noe (Core Operating Ecological).

Una notizia che pare arrivare dalla disastrata Campania raccontata da Roberto Saviano nella sua “Gomorra”, e invece arriva dritta dritta dal cuore della Franciacorta. A story that seems to arrive from the disaster Campania told by Roberto Saviano in his "Gomorra", and instead get straight straight from the heart of the Franciacorta. Anzi, dalla sua capitale: Rovato. Piu’ precisamente: l’area industriale di via XXV Aprile: procedendo in direzione di Brescia, subito prima dell’azienda mangimistica Fra.bes, dei vivai Pelizzari e dalla (futuranda) cava Bonfadina. Indeed, its capital: Rovato. Piu 'namely: the industrial area of Via XXV Aprile: progressing towards Brescia, just before the feed Fra.bes of nurseries and Pelizzari (futuranda) Bonfadina quarry.

I FATTI - Nei giorni scorsi i carabinieri del Noe di Brescia hanno sequestrato un’area di circa 25.000 metri quadri usata come discarica abusiva a Rovato. Quattro i denunciati per gestione illecita di rifiuti: il legale rappresentante di una ditta edile, il responsabile tecnico di cantiere, il direttore dei lavori di demolizione e il titolare di una ditta di escavazione. THE FACTS - In recent days the carabinieri of Noe Brescia have seized an area of about 25,000 square meters used as a landfill diversion Rovato. Four for the alleged illegal management of waste: the legal representative of a construction company, the technical manager of yard, the Director of demolition work and the holder of an excavating company.

p1010022.JPG

L’ACCUSA - Secondo i militi dell’Arma, dall’area sono stati asportati illegalmente circa 20mila metri cubi di terreno “vergine”, sostituiti con non meglio precisati scarti di lavorazione edile (probabilmente i resti di qualche demolizione compiuta in giro per la provincia). The accused - According to dell'Arma soldiers, were removed from illegally around 20mila cubic meters of land "virgin", not replaced with more specific waste processing building (probably the remains of some demolition carried around the province ).

Alle imprese coinvolte nei lavori era stata accordata solamente la demolizione dei fabbricati presenti nell’area (alcune stalle per un totale di 6mila mq), che secondo il PRG 2002 del Comune di Rovato dovevano essere sostituiti da alcuni edifici commerciali e capannoni. Businesses involved in the work had been granted only the demolition of buildings in the area (some stalls for a total of 6mila sqm), which the PRG 2002 of the City of Rovato had to be replaced by some commercial buildings and warehouses.

In realtà, almeno secondo il Noe, dal terreno sarebbero spariti circa 20mila metri cubi di terreno: vista l’estrema vicinanza con la zona della cava Bonfadina, non è difficile immaginare si tratti di ghiaia utile per le costruzioni e quindi fatta sparire per realizzare altre costruzioni immobiliari. In reality, at least according to Noe, the land would have gone about 20mila cubic meters of ground: given the extreme closeness with the area of the quarry Bonfadina, it is not difficult to imagine this is gravel for construction and then made to disappear to make other Real estate construction.

p1010033.JPG

RISCHIO AMIANTO - I tecnici della Magistratura hanno effettuato ieri i carotaggi per prelevare campioni di terreno. ASBESTOS RISK - The Judiciary technicians have made the carotaggi yesterday for taking soil samples. Il timore è che nel sottosuolo di Rovato siano finiti non solo mattoni e laterizi, ma anche rifiuti molto pericolosi contenuti nei lavori edilizi come l’ amianto . The fear is that underground Rovato to be finished not only bricks and brick, but also very dangerous wastes contained in construction work such as' asbestos.

HYBRID IS BEAUTIFUL HYBRID IS BEAUTIFUL

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo We thank Bruno Allevi for this article

Con la Prius la Toyota si apre alla tecnologia ibrida With the Toyota Prius leads to hybrid technology

prius1.JPG TORTORETO LIDO – La Toyota, ai vertici mondiali per il numero di auto vendute, lancia sul mercato un auto che si può dire rivoluzionaria. TORTORETO LIDO - The Toyota, the top world for the number of cars sold, introduces a car that you can say revolutionary. Quest’auto, che presenta la tecnologia ibrida, è la Prius. This car, making the hybrid technology, is the Prius. Infatti la rivoluzione nella Prius è nell’abbinare un doppio motore (uno elettrico da 68 cv e un 1500 benzina da 78 cv) , in allestimento unico. Indeed, the revolution in the Prius is a combination of double motor (an electric 68 hp and a 1500 gas 78 hp), in progress only. Anche la linea della Prius, cosi come la tecnologia ibrida che è il suo fiore all’occhiello , è avvenieristica e futurista. The line of the Prius, as well as hybrid technology that is his flagship, is avvenieristica and futurist. L’auto ha linee da berlina spaziosa con una coda slanciata e sportiva e un frontale un po’ schiacciato, tutto studiato per motivi di aerodinamicità e quindi di minori consumi e minore attrito. The car has lines from large sedan with a sleek and sporty tail and a front somewhat 'crushed, everything for the sake of aerodynamics and therefore less consumption and less friction.

Se la linea è futurista , l’abitacolo è da astronave Enterprise del Capitato Kirk di Star Trek (abbondante lo spazio sia davanti che dietro e anche nel bagagliaio). If the line is futuristic, the cockpit is from the spaceship Enterprise Captain Kirk of Star Trek (the space is ample front and behind even trunk). Infatti la plancia è completamente digitalizzata. In fact, the bridge is completely digitized. Le note più succulente della plancia digitalizzata sono essenzialmente due: il quadro strumenti digitale al centro in posizione rialzata sulla consolle centrale e la consolle di comando (uno schermo a colori da cui si può comandare il climatizzatore e tutte le funzioni dell’auto, ma cosa più importante si tiene costantemente sottocontrollo l’andamento dei due motori e il livello di carica delle batterie). The most succulent notes of the bridge are digitized essentially two: the instrument digital center in the raised position on consoles and the central console command (a color screen from which you can control the air conditioning and all the functions of the car, but what most important being kept sottocontrollo the evolution of the two engines and the level of battery power). Eleganti e anch’essi all’avanguardia sono il microcambio automatico dietro al volante, il pulsante start-stop per l’accensione e il freno a mano elettrico. Elegant and are also at the micro automatic behind the steering wheel, the start-stop button for the ignition and the handbrake electricity.

prius2.JPG E ora il test drive: la Prius guidata è stata la 1500 da 26750 €. And now the test drive the Prius has been guided by the 1500 € 26,750. L’auto che ho avuto la possibilità di parlare e che è oggetto di questo pezzo, è quasi certamente l’auto più ecologica oggi esistente al mondo grazie alla Tecnologia Ibrida. The car that I had the opportunity to speak and that is the subject of this piece, is almost certainly the most environmentally friendly cars in the world today thanks to hybrid technology. Spieghiamo in parole povere in cosa consiste questa tecnologia. Explain in simple terms what this technology. La Prius è dotata di due motori: uno benzina 1500 da 78 cv e uno elettrico a zero emissioni da 68 cv. L’auto parte con il motore elettrico, che rimane attivo fino al raggiungimento dei 50 km/h, quando si attiva anche il propulsore benzina, che lavora insieme al propulsore ad elettricità per spingere l’auto e ricaricare le batterie . The Prius has two engines: a petrol 1500 78 hp and a zero emission electric 68 hp. The car starts with the electric motor, which remains active until the achievement of 50 km / h, when you turn the propellant gas, working together with the propeller to power to push the car and recharge the batteries. Poi, se per caso si accelera in maniera importante alle partenze, entra da subito il proplusore benzina, cosiccome si stacca il motore 1500 rimanendo solo quello elettrico, se nella decelerazione si va sotto i fatidici 50 km/h. Then, if by chance you accelerate significantly the departures, now enters the proplusore petrol cosiccome remove the remaining engine 1500 only the electrical, though the deceleration will be under fatidici 50 km / h. Altra dote della Prius, che la rende un gioiello tecnologico all’avanguardia è il sistema IPA con cui, in parole povere, l’auto, grazie a un sistema di telecamere ea un particolare software, si parcheggia da sola. Another dowry of Prius, which makes it a jewel-edge technology is the IPA with which, in simple terms, the car, thanks to a system of cameras and special software, you park alone. Essendo questa un auto molto ecologica, che con il motore elettrico ha emissioni zero e con quello benzina, potente ed elastico, fa circa 20 km con un litro di verde, la consiglio a chi ha voglia di puntare su una nuova tecnologia risparmiosa (in tempi di prezzi del petrolio alle stelle quest’auto è una manna), facendo felice se stesso e soprattutto l’ambiente che ci circonda. This being a very environmentally friendly cars, with the electric motor has zero emissions and with petrol, powerful and elastic, is about 20 km with one liter of green, the advice to those who want to bet on a new technology savings (in time of oil prices through the roof this car is a manna), making himself happy and especially the environment around us. Infine l’unico prezzo: la Prius 1500 costa 26100 €. Finally the only price: the 1500 Prius costs € 26,100.

Bruno Allevi Bruno Allevi

ACCORDO FRA TECNOLOGIA E SPORTIVITA’ AGREEMENT BETWEEN TECHNOLOGY AND SPORT '

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo We thank Bruno Allevi for this article

E’ arrivata la nuova Accord: la più tecnologica e sportiva di sempre E 'came the new Accord, the most technological and game ever

accord1.JPG GROTTAMMARE – Una delle auto Honda, che ha fatto conoscere e apprezzare il prodotto giapponese in Italia, si rinnova con una linea avvenieristica e sportiva. GROTTAMMARE - One of the cars Honda, who did know and appreciate the Japanese product in Italy, is renewed with a line avvenieristica and sports. L’auto in questione è l’Accord, disponibile con motori benzina (2000 da 156 cv e 2400 da 201 cv) e motori diesel (2200 I-DITEC da 150 cv), negli allestimenti Elegance, Executive, Exclusive, nelle varianti di carrozzeria Berlina e Tourer (Station Wagon). Ciò che subito salta all’occhio girando attorno alla nuova Accord è sicuramente la linea, non più anonima come la precedente serie . The car in question is the Accord, available with petrol engines (2000 from 156 hp and 2400 from 201 hp) and diesel engines (2200 DITEC I-150 hp), set in Elegance, Executive, Exclusive, in variations of body Saloon and Tourer (estate). What immediately jumps the eye by turning around the new Accord is certainly the line, no longer anonymous as the previous series. La nuova generazione presenta linee all’avanguardia e un design elegante e sportivo, quasi avveniristico. The new generation has edge lines and a sporty and elegant design, almost futuristic. Molto particolare il nuovo frontale con i fari allungati e stretti che fungono da cornice alla sportiva mascherina cromata, mentre slanciata e molto grintosa è la coda, anche qui con i fari posteriori stretti e allungati. Very particular the new front with narrow and elongated headlights that serve as backdrop to the sport chrome bezel, while slender and very grintosa is the tail, again with rear lights and stretched tight. Se già nelle linee la nuova Accord è di rottura con il passato, anche dentro vi sono importanti e succulentissime novità. If you already lines the new Accord is to break with the past, even inside there are important and succulentissime news. L’interno è molto spazioso e comodo, con materiali di pregio usati per la componentistica di sellerie e plancia. The interior is very roomy and comfortable, with valuable materials for the components used in upholstery and dashboard. Analizzando la plancia si nota un trionfo di tecnologia e modernità dove la fanno da padrone il navigatore satellitare, il sistema audio di intrattenimento, il clima automatico e lo sportivo quadro strumenti semidigitalizzato, che assicura facilità di lettura in ogni condizione di luminosità. Looking at the bridge we see a triumph of technology and modernity where are the master the navigation system, the audio entertainment system, automatic climate and the sports instruments semidigitalizzato framework, which ensures easy reading in any light condition.

accord2.JPG E ora il test drive: la Accord guidata (Berlina) è stata la 2200 I-DITEC 150 cv Exclusive Advance da 38781 €. And now the test drive, the Accord Wizard (limousine) was the 2200 I-150 hp DITEC Exclusive Advance from 38,781 €. Questa nuova serie della berlina giapponese era da molti attesa per risollevare il modello e ricollocarlo ai vertici della sua categoria. This new series of Japanese sedan was expected by many to lift the template and replace the top of his class. E in questo gli ingegneri nipponici non si sono smentiti, progettando un prodotto molto interessante e con dotazioni tecnologiche all’avanguardia. And in this Japanese engineers were not wrong, designing a product with very interesting and equipment technology. Sto parlando infatti del pacchetto Advance che include fra l’altro un sistema anticolpo di sonno e una telemetria istantanea con l’auto che accelera e frena da sola in base al traffico e alla velocità impostata. I'm talking about the fact that Advance package includes among others a anticolpo of sleep and an instant telemetry with the car that accelerates and slows alone by traffic and speed. Per il resto la vettura ha una impronta molto più sportiva rispetto alla precedente generazione ma non manca di eleganza , sia nel corpo vettura che negli interni. For the rest the car has a footprint much more sporty than the previous generation but not lacking in elegance, both in body and in car interiors. Il comportamento stradale dell’Accord rispecchia in pieno il dualismo fra sportività ed eleganza: infatti è un auto confortevole, con dotazioni da ammiraglia, ma che è potente e brillante come una sportiva di categoria grazie al nuovo 2200 da 150 cv, evoluzione del famoso 2200 da 140 cv che qualche anno fa fu eletto motore dell’anno. The road of fully reflects the duality between sportiness and elegance: there is a comfortable car, with allocations from flagship, but it is powerful and brilliant as a sports category with the new 2200 150 hp, evolution of the famous 2200 140 hp that a few years ago was elected the engine. Infine il listino prezzi con i distinguo fra Berlina e Tourer. Finally the price list with the distinction between saloon and Tourer. Per la berlina: si va da 26200 € della 2000 Elegance ai 36100 € della 2400 Exclusive Automatica (Benzina); si va da 27900 € della 2200 I-DITEC 150 cv Elegance ai 34200 € della 2200 I-DITEC 150 cv Exclusive (Diesel). For the saloon: it ranges from 26,200 € to 2000 € 36,100 Elegance to the 2400 Exclusive Automatic (Petrol) will be € 27,900 from the 2200 I-150 hp DITEC Elegance € 34,200 to the 2200 I-150 hp DITEC Exclusive (Diesel) . Per la Tourer: si va da 27500 € della 2000 Elegance ai 37900 € della 2400 Exclusive Automatica (Benzina); si va da 29200 € della 2200 I-DITEC 150 cv Elegance ai 36000 € della 2200 I-DITEC 150 cv Exclusive (Diesel). For Tourer: ranging from € 27,500 in 2000 to 37,900 € Elegance of 2400 Exclusive Automatic (Petrol) will be € 29,200 from the 2200 I-150 hp DITEC Elegance € 36,000 to the 2200 I-150 hp DITEC Exclusive (Diesel) .

Bruno Allevi Bruno Allevi

OPEL BUSINESS CLASS OPEL BUSINESS CLASS

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo We thank Bruno Allevi for this article

Provato il minibus della casa tedesca The minibus tried the German house

vivaro1.JPG ASCOLI PICENO – Dopo aver presentato il Vivaro versione commerciale, la Opel, fa giungere sul mercato il Vivaro Tour, versione trasporto persone del furgone tedesco. Ascoli Piceno - After presenting the Vivaro commercial version, the Opel, is arriving on the market Vivaro Tour, personal version of the German truck. Il Vivaro Tour è equipaggiato con un 2000 benzina da 120 cv e con 2 motori Turbodiesel Common Rail CDTI (2000 da 90 e 120 cv, 2500 da 150 cv), negli allestimenti Elegance e Cosmo. The Vivaro Tour is equipped with a 2000 gasoline and 120 hp engine with 2 CDTI turbo Common Rail (2000 from 90 and 120 hp, 2500 from 150 hp), set in Elegance and Cosmo. La linea del Vivaro, è una linea moderna, massiccia e voluminosa che descrive le enormi potenzialità in fatto di abitabilità interna e di possibilità di carico che il Vivaro presenta. The line of Vivaro, is a modern style, massive and voluminous that describes the enormous potential in terms of habitable internal and loading possibility that the Vivaro presents. Pratica e comoda la porta scorrevole laterale che facilita l’accesso ai posti posteriori; bello il frontale spiovente con i grandi gruppi ottici a forma di occhio che fanno da cornice alla banda orizzontale cromata della mascherina; spigoloso e dritto il posteriore con un enorme portellone vetrato (altro segnale dell’enorme capacità di carico del Vivaro). Practical and convenient sliding side door for easy access to rear seats, the beautiful sloping front with the big optical-shaped eyes that are surrounding the horizontal band of chrome bezel; spigoloso straight and the rear door with a huge glass (more signal the huge load capacity of Vivaro). Accomodandosi sul Minibus tedesco , ci si trova in un ambiente comodo e confortevole, come nel proprio salotto. Minibus accommodate the German, there is a convenient and comfortable as in your living room. Lo spazio a disposizione di ogni passeggero è pressoché immenso, ei sedili (comode poltrone singole dotate di bracciolo poggiabraccio), si possono spostare e ribaltare rendendo l’abitacolo molto modulabile e trasformabile. The space available to virtually every passenger is immense, and seats (comfortable armchairs equipped with individual armrest armrests), you can move and turn making the cockpit very adaptable and convertible. La consolle centrale è elegante e lineare e dispone di ogni più moderno ritrovato tecnologico per rendere il viaggio comodo e confortevole. The central console is elegant and linear, and each has found most modern technology to make travel convenient and comfortable. La posizione di guida alta e la perfetta visuale sono, insieme al cambio in posizione rialzata e al quadro strumenti lineare e ben leggibile, le doti principali del posto guida. The high driving position and view are perfect, along with the change in position raised and the instrument straight and legibly, the main qualities of leadership post.

vivaro2.JPG E ora le sensazioni di guida. And now the sensations of driving. Il Vivaro Tour provato è stato il 2000 CDTI 120 cv Elegance da 30140 €. The Vivaro Tour tried was the 2000 Elegance CDTI 120 hp from 30,140 €. Questo veicolo significa per Opel coprire la fascia di albergatori, famiglie molto numerose, che hanno bisogno di veicoli capienti per poter portare carichi e persone con il massimo comfort . This vehicle is to cover the Opel range of hotels, many families who need vehicle capacity in order to bring loads and people with the greatest comfort. E il Vivaro è il mezzo ideale per questi bisogni: è assai spazioso e molto modulabile, presenta una linea in linea con i tempi e con i gusti europei, ma soprattutto è confortevole e maneggevole, grazie alle ampie superfici vetrate e alla guida alta. And the Vivaro is the ideal way for these needs is very spacious and very adaptable, has a line in line with the times and tastes of Europe, but above all is comfortable and easy to handle, thanks to large windows and driving high. Il motore che equipaggia la versione provata, secondo me, è il motore giusto per questo mezzo, in quanto ha la giusta potenza (120 cv) e la giusta spinta per far scattare il Vivaro, senza vedersi prosciugare il serbatoio e le finanze personali. The engine that equips the proven, in my opinion, is the engine just for this medium, since it has the right power (120 hp) and the right impetus for triggering the Vivaro, being without draining the tank and personal finances. Infine i prezzi: si va dai 29068 € del 2000 Elegance ai 30748 € del 2000 Cosmo (Benzina); si va dai 29068 € del 2000 CDTI 90 cv Elegance ai 34207 € del 2500 CDTI 150 cv Cosmo con FAP e Cambio Automatico (Diesel). Finally the price: it ranges from 29,068 € in 2000 to 30,748 € Elegance 2000 Cosmo (gasoline) will range from 29,068 € 2000 CDTI 90 hp Elegance € 34,207 to the 2500 Cosmo CDTI 150 hp with FAP and Exchange Automatic (Diesel) .

Bruno Allevi Bruno Allevi

VIAGGIANDO SULLE HIGHWAY CALIFORNIANE TRAVELING ON HIGHWAY Californian

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo We thank Bruno Allevi for this article

In casa Dodge arriva il monovolume Dodge arrived home in the people

journey1.JPG MOSCIANO SANT’ANGELO – Se la Chrysler mette fuori produzione il Voyager, lasciando come unico monovolume della casa il Grand Voyager, la Dodge, casa americana facente parte del gruppo Chrysler, lancia il suo monovolume destinato a prendere il posto lasciato libero dal Voyager. Mosciano Sant'Angelo - If the Chrysler production brings out the Voyager, leaving as the only people home the Grand Voyager, the Dodge, American Home is part of Chrysler Group, launches its people to take the place left free by Voyager. Questo nuovo prodotto made in USA è il Journey. This new product made in USA is the Journey. La spaziosa Dodge è equipaggiata al lancio sul nostro mercato con un solo propulsore Diesel di origine Volkswagen, un 2000 CRD da 140 cv, negli allestimenti SE, SXT, R/T. The spacious Dodge is equipped to launch on our market with only one propeller Diesel Origin Volkswagen, a 2000 CRD from 140 hp in the stands SE, sxt, R / T. La linea del Journey è una linea che ben si adatta alle necessità delle famiglie italiane: una monovolume dalle linee non troppo voluminose, con tocco di eleganza e sportività . Dinamico e sportivo il frontale con la classica mascherina crociata e cromata Dodge abbellita da grandi fari trapezoidali, mentre la parte posteriore è bombata e slanciata a sottolineare il duplice carattere, sportivo e accogliente, del Journey. Entrando a bordo del Journey, si nota un abitacolo molto spazioso (è disponibile sia in configurazione 5 posti che 7 posti), con finiture eleganti e raffinate (di pregio i materiali usati per le sellerie, eleganti le cromature interne), ma soprattutto con sistemi tecnologici e di intrattenimento all’avanguardia (sistema di intrattenimento MyGig con hard disk da 20 GB, navigatore satellitare con schermo a colori, telecamera a colori posteriore per agevolare i parcheggi, sistema di climatizzazione trizona anteriore e posteriore, schermi a colori integrati nel cielo che scendono dal tetto, quadro strumenti semidigitalizzato con bussola integrata e computer di bordo).

journey2.JPG Ed ora il momento del test drive. Il Journey guidato è stato il 2000 CRD R/T da 33610 €. Questa monovolume, che ha il compito di sostituire uno dei pezzi pregiati di casa Chrysler, il Voyager, si presenta sul mercato italiano, in un segmento non certo povero di agguerriti concorrenti. Dalla sua il Journey, ha molto per riuscire a crearsi un pubblico di aficionados. A una linea al contempo sportiva, elegante e da spaziosa monovolume , aggiunge una dotazione di accessori e di sistemi di intrattenimento veramente da ammiraglia, e prestazioni di tutto rispetto. Prestazioni che sono fornite dall’ultra consolidato e sperimentato Turbodiesel Volkswagen da 140 cv, che oltre ad equipaggiare tutta la gamma diesel del gruppo tedesco, ha ormai trovato il suo zoccolo duro anche nel gruppo Chrysler. Con questo motore il Journey, su strada, è brillante e confortevole, facilmente manovrabile grazie anche all’assistenza della telecamera posteriore, parco ed ecologico nei consumi, grazie al filtro Antiparticolato ea uno speciale tipo di iniezione diretta. Infine i prezzi: si va dai 25300 € del 2000 CRD SE ai 32890 € del 2000 CRD R/T Automatico (Diesel).

Bruno Allevi

Possibili problemi con i DNS Alice (adsl telecom), ecco come risolverli

Ci è stato segnalato che da alcuni giorni parte dei nostri lettori ha difficoltà a raggiungere rovato.org, sembra infatti che il sito non sia raggiungibile, ad alcuni di loro appare una pagina di ricerca di Alice, l’adsl telecom.

Inutile spiegare che è difficile individuare la causa esatta del problema, che però parrebbe essere legato alla conversione del nome rovato.org al numero (ip) che identifica il server.

Sembra inoltre che il problema non sia costante ma si verifichi per periodi di tempo più o meno brevi durante tutto l’arco della giornata, quello che vi invitiamo a fare è cambiare almeno momentaneamente l’indirizzo dei server DNS cui vi rivolgete per convertire “rovato.org” nel relativo ip, potete utilizzare openDNS inserendo i seguenti valori come indirizzo del server

208.67.222.222
208.67.220.220

Per i meno esperti sono disponibili diverse guide in inglese ed in italiano per compiere questa semplice operazione che richiede giusto un paio di minuti:
Guida ufficiale openDNS
Impostazione di OpenDNS con Windows Vista
Installazione con Windows XP

per gli amici che usano Linux basta:
# vim /etc/resolv.conf

e poi sostituite i valori dei nameservers

Raffica di furti nelle frazioni, ma fortunatamente il bottino è scarso

forced.jpg Nella scorsa settimana le frazioni si S.Andrea e S.Giuseppe sono state colpite da una raffica di furti in abitazioni.

I furti avvenuti durante la notte sembrano essere stati commessi dalla stessa mano criminale: smontata la serratura dell’ingresso e rotte eventuali ulteriori protezioni come catenelle e similari, i ladri entrano nelle abitazioni cercando contanti o piccoli apparecchi come i computer.

Difficile dare un numero esatto delle abitazioni colpite , le voci raccolte nelle frazioni danno per certi una quindicina di furti, ma pare che alcuni dei derubati non abbiano nemmeno sporto denuncia data la scarsità del bottino sottratto dai malviventi; in un caso, ad esempio, i ladri dopo aver ottenuto l’ingresso all’abitazione hanno sottratto 10€ che si trovavano nel salotto ed un marsupio, ma solo dopo averlo svuotato del suo contenuto, chiavi dell’automobile comprese.

Ovviamente a qualcuno è andata peggio , facendosi sottrarre anche alcune centinaia di euro, ma nel complesso pare non ci sia stato alcun pericolo per i cittadini.

Ricordiamo che è sempre prudente togliere le chiavi dalla serratura dopo aver chiuso la porta, in caso contrario i malintenzionati avrebbero vita facile nell’aprire la vostra abitazione ed inoltre un sistema d’allarme seppur economico e con funzionalità ridotte puà essere un buon deterrente contro questo genere di malviventi.

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

Sondaggio


Come potremmo migliorare Rovato.org?
  • Add an Answer
View Results

Dall'Italia e dal mondo