HTTP/1.1 200 OK Connection: close Date: Sun, 10 Aug 2008 18:54:53 GMT Server: Microsoft-IIS/6.0 X-Powered-By: ASP.NET X-AspNet-Version: 2.0.50727 Set-Cookie: ASP.NET_SessionId=rhqdgf453ktuo4ny3l3z2n55; path=/; HttpOnly Set-Cookie: UserParams=PROMTlang=en&UID=1954069584; expires=Fri, 10-Aug-2018 18:48:28 GMT; path=/ Cache-Control: private Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Length: 196171 Alpine of Brescia to Rovato: on Sunday on June 1 2008 quattromila black feathers in Franciacorta | Rovato.org | Franciacorta, Brescia

Alpine of Brescia to Rovato: on Sunday on June 1 2008 quattromila black feathers in FranciacortaAlpini bresciani a Rovato: domenica 1 giugno 2008 quattromila penne nere in Franciacorta

On Sunday June 1 reaches to Rovato the alpine muster of the section of Brescia: about 4000 the expected black feathers.Domenica 1 giugno arriva a Rovato l’adunata alpina della sezione di Brescia: circa 4000 le penne nere attese.

The day will begin to the hours 8.00 with the meeting place of the participants before the new seat of the Alpine ones of Rovato in road Martinengo. An hour later will take place the official inauguration of the new seat with the usual cut of the tricolour ribbon, the greeting of welcome of the mayor Andrew Cottinelli and the interventions of different authorities, between whom Mons. Angelo Bazzari (president of the Foundation Don Carlo Gnocchi), Alexander Sala (provincial assessor), Sandro Rossi (vice-president of the National Association Alpine) and Davide Forlani (president of the Section Alpine of Brescia). La giornata inizierà alle ore 8.00 con il ritrovo dei partecipanti davanti alla nuova sede degli Alpini di Rovato in via Martinengo. Un’ora più tardi avrà luogo l’inaugurazione ufficiale della nuova sede con il consueto taglio del nastro tricolore, il saluto di benvenuto del sindaco Andrea Cottinelli e gli interventi di diverse autorità, fra cui Mons. Angelo Bazzari (presidente della Fondazione Don Carlo Gnocchi), Alessandro Sala (assessore provinciale), Sandro Rossi (vice presidente dell’Associazione Nazionale Alpini) e Davide Forlani (presidente della Sezione Alpini di Brescia).

To 9.20 the departure of the procession that will march past for the principal roads of the centre of Rovato and will do stopping place in square Garibaldi where there will happen the inauguration of a new monument, the first one in the whole Italy dedicated to the National Association Alpine. Alle 9.20 la partenza del corteo che sfilerà per le principali vie del centro di Rovato e farà tappa in piazza Garibaldi dove avverrà l’inaugurazione di un nuovo monumento, il primo in tutta Italia dedicato all’Associazione Nazionale Alpini.

A compact block from granite of the weight of about 75 quintals coming from the Adamello has been in fact placed in a flowerbed of square Garibaldi. On the block realised by the artist Alice Casali there are brought back, as well as the coat of arms of ANA, also the coats of arms of five existing alpine groups after the World War II. Un masso compatto di granito del peso di circa 75 quintali proveniente dall’Adamello è infatti stato collocato in un’aiuola di piazza Garibaldi. Sul masso realizzato dall’artista Alice Casali vengono riportati, oltre allo stemma dell’ANA, anche gli stemmi dei cinque gruppi alpini esistenti dopo la seconda guerra mondiale.

The procession will conclude the passing in square Cavour, where mons. Gian Mario Chiari will officiate the Holy Setting with the accompaniment of the parochial choral. The muster will conclude with the lowering of the flag in program for the hours 17.00. Il corteo concluderà la sfilata in piazza Cavour, dove mons. Gian Mario Chiari officerà la Santa Messa con l’accompagnamento della corale parrocchiale. L’adunata si concluderà con l’ammainabandiera in programma per le ore 17.00.

COLLATERAL EVENTS - photographic exhibition dedicated to the National Association Alpine and to the Group Alpine of Rovato, which will be inaugurated on Saturday on May 24 to the hours 20.15 close to the Oratory of the Discipline. EVENTI COLLATERALI - mostra fotografica dedicata all’Associazione Nazionale Alpini e al Gruppo Alpini di Rovato, che sarà inaugurata sabato 24 maggio alle ore 20.15 presso l’Oratorio della Disciplina.

On Saturday 24, to the hours 20.45 in the piazzetta Zenucchini, concert of the Band Civic Body Luigi Pezzana gone from the master Domenico Coradi. Sabato 24 , alle ore 20.45 nella piazzetta Zenucchini,concerto del Corpo Civico Bandistico Luigi Pezzana diretto dal maestro Domenico Coradi.

On Tuesday on May 27, close to the Great Hall of the schools of the centre, the group Alpine of Rovato will meet and a tricolour one will deliver to some delegations (of refuges, schools and associations of voluntary service) with a containing small square some information about the Italian flag. Martedì 27 maggio, presso l’Aula Magna delle scuole del centro, il gruppo Alpini di Rovato incontrerà e consegnerà ad alcune delegazioni (di asili, scuole ed associazioni di volontariato) un tricolore con un quadretto contenente alcune informazioni sulla bandiera italiana.

On Wednesday on May 28: to the hours 20.30 600bambini schools rovatesi will sing alpine coriums and of the mountain. In case of rain it is sent back to Thursday on May 29Mercoledi 28 maggio: alle ore 20.30 600bambini delle scuole rovatesi canteranno cori alpini e della montagna. In caso di pioggia si rinvia a giovedi’ 29 maggio

On Friday on May 30 to the hours 20.30 of the Sanctuary of the Madonna of S.Stefano (to the feet of Monte Orfano) torchlight procession composed by the Alpine ones of Rovato and by the domestic ones of the Alpine deceased rovatesi in the last years, which will conclude in the large square in front of the Municipality.Venerdì 30 maggio alle ore 20.30 dal Santuario della Madonna di S.Stefano (ai piedi del Monte Orfano) fiaccolata composta dagli Alpini di Rovato e dai famigliari degli Alpini rovatesi deceduti negli ultimi anni, che si concluderà nel piazzale antistante il Municipio.

To send material to be inserted in this section write to us to info@rovato.orgPer inviare materiale da inserire in questa sezione scrivici ad info@rovato.org


Summer events to RovatoEventi estivi a Rovato

Summer to Rovato

Is not the summer only seas and mountains, there waits for us in fact a long summer of events organised to Rovato, you want to know which?? Click here! You will find all the events picked up in a comfortable booklet at the Table of the juvenile politics of the Municipality of Rovato. L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato.

Hold of eye also the space dedicated to the associations space dedicated to the associations, the organizers of the holidays and the associations will be able to find a free space for their site, you all the information for that you look! Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni, gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

If also this it was not enough, we have the list of the summer events, it clicks here to unload it Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi, clicca qui per scaricarlo

SoundingSondaggio


Does he think to purchase for your house a photovoltaic installation? Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico?
View Results View Results

The Italy and the worldDall'Italia e dal mondo

  • The 10 healthiest foods that we never eat: little breviary for the summerI 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate

    It reaches the summer and takes the run to the bikini. They not all know nevertheless that there are foods that, alone, are able to transform the body more saunas and diets you do at you. The daily American New York Times has drafted a classification of these foods, the Top 10 of the foods that we should eat and we do not eat. We bring back them here below, with... Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. Li riportiamo qui sotto, con ...