Archivio di 'Editoriale' Category Archives' Editorial 'Category

Rovato delle Libertà mobilita i “bigs”. Rovato Freedoms mobilize the "Bigs". Martinelli espulso da Forza Italia? Martinelli expelled from Forza Italia?

rovatodelleliberta.jpg

Giovedì 3 maggio, il candidato sindaco e la lista con l’on. Thursday, May 3, the mayor and the candidate list with the Hon. e coordinatrice regionale di Forza Italia Maria Stella Gelmini , mentre sabato 12 maggio spazio al programma elettorale con l’ex sindaco di Milano e oggi europarlamentare Gabriele Albertini . and regional coordinator of Forza Italia Maria Stella Gelmini, while Saturday May 12 election space program with the former mayor of Milan and now MEP Gabriele Albertini.

Forza Italia di Rovato, maggior partito della capitale della Franciacorta con il 29% dei consensi alle ultime politiche e “motore” della lista elettorale “ Rovato delle Libertà ” ( il cui sito è stato appena attivato ) schiera i pezzi da novanta del partito per dare ufficialmente il via alla propria campagna elettorale. Forza Italia di Rovato, most of the party capital of Franciacorta with 29% of consents to the latest policies and "motor" of the electoral list "Rovato of Freedom" (whose site has just been activated) host the ninety pieces of the party to give to officially launch its election campaign.

Rovato delle Libertà entra quindi a piè sospinto nei fatidici “quaranta giorni”, da sempre il momento più caldo della campagna elettorale che quest’anno vedrà una corsa a tre: Cottinelli, Conter ei fuoriusciti dalla Cdl di “Rovato Futura”. Rovato Freedoms then enters a turn in fatidici "forty days", always the hottest time of the election campaign this year will see a race to three: Cottinelli, and will escapees from the Cdl "Rovato Futura."

Proprio in merito al movimento del consigliere comunale Vittore Martinelli, il coordinatore locale Aldo Rossi ha dichiarato nel pomeriggio di sabato 14 aprile: “ l’intero Comitato Comunale del partito (oltre allo stesso Rossi, il vice Alessandro Conter, Alberto Cicolari, Pierino Danesi, Giorgio Ferranti, Angelo Massetti, Alfredo Pelizzari, Giacomo Bonetti, Claudio Frigeni, Lucia Grasselli e Renato Pasinetti) sostiene Alessandro Conter e l’alleanza della CdL con “Rinascita Sociale” di Roberto Manenti. Just about the movement of the councilor Victor Martinelli, the local coordinator Aldo Rossi said on the afternoon of Saturday April 14: "the Municipal Party Committee (over the same Rossi, the deputy Alexander will, Alberto Cicolari, Pierino Danes, Giorgio Ferranti, Angelo Massetti, Alfredo Pelizzari, Giacomo Bonetti, Claudio Frigeni, Lucia Grasselli and Renato Pasinetti) supports Alessandro will el'alleanza of CdL with "Social Rebirth" by Roberto Manenti.
Di più: nell’ultimo consiglio comunale, i consiglieri dei gruppi di Forza Italia (Aldo Rossi e Giuseppe Gussago), Lega Nord (Pierluigi Toscani) e Per Rovato con Manenti (Pietro Cavalli, Roberto Manenti e Emanuele Rossi) hanno deciso di federarsi in un unico raggruppamento a sostegno della candidatura di Alessandro Conter. More: in the council, Councilor of the groups of Forza Italy (Aldo Rossi and Giuseppe Gussago), Lega Nord (Pierluigi Toscani) and Per Rovato with Manenti (Peter Cavalli, Roberto Manenti and Emanuele Rossi) have decided to Federated in a single group supporting the candidacy of Alexander will. Del gruppo fanno inoltre parte anche An e Udc, attualmente non rappresentate in consiglio”. The group also are also An Udc and currently not represented in the Council. "

cdl-rovato-con-manenti.JPG

A sancire la completa e definitiva rottura fra Vittore Martinelli , attualmente ancora iscritto a Forza Italia, e il resto del gruppo dirigente rovatese del partito azzurro arrivano le dichiarazioni di Gianluigi Raineri, l’erbuschese coordinatore elettorale per le amministrative di Cazzago e Rovato: “Con il suo comportamento, Martinelli si è posto automaticamente fuori dagli ideali e dalle linee del partito. To establish a complete and definitive rupture between Victor Martinelli, currently writing a Forza Italia, and the rest of the leadership of the party rovatese blue came the statements of Gianluigi Raineri, erbuschese the election coordinator for the administrative and Cazzago Rovato: "With his behavior, Martinelli was automatically placed outside the ideals and party lines. Cottinelli è espressione di una lista di sinistra, e Rovato Futura oggettivamente aiuta la sua compagine nella corsa elettorale. Cottinelli expression is a list of left and Rovato Futura objectively helps his team in the electoral race.
Per questo, nei giorni scorsi abbiamo segnalato il suo caso ai probiviri provinciali e regionali di Forza Italia che in pochi giorni prenderanno le dolorose, ma legittime, decisioni in merito”. Therefore, in recent days have reported his case to the Arbitration provincial and regional Forza Italia in a few days to take the painful but legitimate decisions on. "

L’espulsione di Vittore Martinelli, eletto con il maggior numero di preferenze (196) alle ultime elezioni con Fi e già capogruppo consiliare per gli azzurri, dal partito di Silvio Berlusconi appare ormai una questione di giorni. The expulsion of Victor Martinelli, elected with the largest number of preferences (196) at the last election with Fi and former council leader for the Azzurri, the party of Silvio Berlusconi seems now a matter of days.

ELEZIONI 2007, APRILE:TRE LISTE…E MOLTI FUOCHI D’ARTIFICIO ELECTIONS 2007, APRIL: THREE LISTS AND MANY ... FIREWORKS

A meno di due mesi dalle elezioni, arriva a Rovato la terza lista. With less than two months since the election, arrives in Rovato the third list.

Dopo “ Rovato Civica “, che riconferma Andrea Cottinelli, e “ Rovato delle Libertà ” (unione di An, Fi, Lega Nord e Udc più “Rinascita Sociale” dell’ex sindaco Roberto Manenti), che propone Alessandro Conter, il consigliere comunale iscritto a Forza Italia, Vittore Martinelli, ha ufficialmente dato la luce a “ Rovato Futura “. After "Rovato Civica, which reconfirms Andrea Cottinelli, and" Rovato of Freedom "(union of An, Fi, Lega Nord and UDC more" Social Renewal "the mayor Roberto Manenti), which will propose Alessandro, the councilor writing a Forza Italia, Victor Martinelli, has officially given birth to "Rovato Futura."

“La nostra lista - dice V. "Our list - says V. Martinelli - verrà presentata mercoledì 11 aprile alle ore 20:30 presso il Foro Boario. Martinelli - will be presented Wednesday, April 11 at 20:30 from Boarium Forum. Sarà un incontro con i rovatesi, per sentire opinioni e avanzare proposte. It will be a meeting with rovatesi, to hear views and make proposals. Difficilmente per quella data avremo già definito tutti e 20 i consiglieri e il canddiato sindaco, ma sarà un momento importante per iniziare la nostra campagna elettorale in alternativa a Cottinelli e Conter”. Hardly by that time we have already defined all 20 councilors and the mayor canddiato, but it will be an important moment to start our election campaign as an alternative to Cottinelli and will. "

Già scelto il simbolo del movimento (un’immagine di piazza Cavour sormontata da un tricolore e con ai piedi la scritta “Al servizio del cittadino”), anche il primo slogan è già stato sfornato: “A testa alta perchè puliti. Already chosen the symbol of the movement (an image of Piazza Cavour surmounted by a flag and the foot with the inscription "Serving the citizen"), the first slogan was already sfornato: "A head high because clean. Noi ci crediamo…inizia a crederci anche tu!” We believe ... starts to believe you! "

Evidente, nel messaggio, una risposta indiretta alle polemiche nate dalla volontà di V. Clearly, in the message, an indirect response to the controversy arising from the desire to V. Martinelli di sganciarsi dall’accordo CdL - Manenti. Martinelli for release by CdL - Manenti. A tal proposito, il consigliere puntualizza: “Io ero, sono e resto iscritto a Forza Italia, anche perchè nessuno mi ha chiesto di lasciare. In this regard, the advisor points out: "I was, and the rest are recorded in Forza Italia, also because nobody has asked me to leave. Non sono la spalla di nessuno: la nostra lista è fatta da moderati di centrodestra, ma siamo aperti al confronto e al contributo popolare”. Are not the shoulder of anyone: our list is made up of moderate center-right, but we are open confrontation and the contribution popular. "

V. Martinelli torna poi sulla questione dell’ultimo consiglio comunale, quando - dopo uno scambio molto vivace di battute con Emanuele Rossi-, aveva spintonato un paio di volte l’ex vicesindaco all’epoca di Manenti: “Non c’è stato alcuna aggressione, anche se ammetto che non si è trattato di un episodio edificante. Martinelli then back to the question of the council, when - after a very lively exchange of jokes with Emanuele Rossi-, jostling had a couple of times at the former deputy mayor of Manenti: "There was no aggression, although I admit that this was not an edifying episode. Da giorni ero però sottoposto ad accuse non politiche ma personali, tramite manifesti e volantini che accusavano “qualcuno” di essere il giuda del centrodestra. From day I was subjected to accusations but not political but personal, through posters and leaflets that accused "someone" to be the center of Judah. Quel qualcuno, cioè, che avrebbe presentato una lista di puro disturbo per aiutare Cottinelli..tutte falsità”. That someone, namely, that it would submit a list of pure noise to help Cottinelli .. all falsehoods. "

La stessa Rovato Civica, sul tema, interviene così: “Non intendiamo replicare agli insulti gratuiti che nulla hanno a che vedere con la politica. The same Rovato Civica, on the subject, spoke thus: "We do not intend to replicate free insults that have nothing to do with politics. I rovatesi sono maturi a sufficienza per capire come stanno davvero le cose”. I rovatesi are mature enough to understand how things really are. "

La Lega Nord, invece, in un comunicato apparso su questo sito , aveva “condannato l’inciviltà politica e la rozzezza caratteriale che hanno contraddistinto il consigliere comunale indipendente Vittore Martinelli”. The Northern League, however, in a press release published on this site, had "condemned the policy and incivility roughness character that have marked the independent councilor Victor Martinelli."

Il clima elettorale, di per sè già caldo, rischia ora di accendersi ancora di più: “Nei giorni scorsi, su rovato.org erano comparsi degli insulti alla mia persona: offese molto gravi alla mia dimensione intima e personale, che nulla avevano a che fare con la politica (accuse prontamente rimosse dallo staff nell’arco di qualche decina di minuti, nda)”. The electoral climate, in itself already hot, now threatens to ignite even more: "In recent days, at rovato.org of insults had appeared to me: very serious offenses to my underwear size and staff who had nothing to do with politics (allegations promptly removed by staff within a few tens of minutes, nda). "

“Per questo, martedì scorso ho presentato una querela contro ignoti alla Polizia Postale , perchè chiarisse l’autore dei messaggi. "So, last Tuesday I made a complaint against persons unknown to the Police, to clarify why the author of the messages. Dai riscontri, si è visto che la mail fornita per scrivere i commenti ingiuriosi era falsa: corrispondeva ad una banca locale che però era assolutamente all’oscuro di tutto”. From the feedback, we have seen that mail delivered to write their comments offensive was false: corresponded to a local bank but was not aware of absolutely everything. "

“L’indirizzo IP, invece, non può essere nascosto, e corrisponde al computer solitamente utilizzato da Alessandro Conter, il candidato di Rovato delle Libertà. Non voglio aggiungere altro perchè sarà la Polizia Postale di Brescia a fare tutti i rilievi del caso, ma è un dato che mi amareggia profondamente. "The IP address, however, can not be hidden, and corresponds to the computer usually used by Alessandro count, the candidate of Rovato Freedoms. I do not want to say any more because it will be the Police in Brescia to take all appropriate relief, but is a given that I am deeply saddened. Non è così che si fa politica”. This is not the case that becomes policy. "

Elezioni comunali 2007: marzo. Municipal elections 2007: March.

Forse due, più probabilmente tre..difficilmente quattro. Maybe two, probably three more difficult .. four.

Il termine ultimo per presentare una propria lista elettorale che concorra alle prossime elezioni amministrative del 27 e 28 maggio dovrebbe scadere fra circa un mese. The deadline for submitting its own election list that contributes to the forthcoming local elections on 27 and would expire on May 28 between about one month.

Attualmente, le liste scese ufficialmente in campo sono due: Rovato Civica - candidato l’uscente Andrea Cottinelli - e “Rovato delle Libertà”, nome più che probabile per la lista composta dai quattro partiti della Casa delle Libertà (An, Fi, Lega Nord e Udc) e dalla lista “Rinascita Sociale” capitanata dall’ex leghista ed ex sindaco di Rovato dal ‘93 al 2002 Roberto Manenti. Currently, lists officially dropped in the field are two: Rovato Civica - the outgoing candidate Andrea Cottinelli - and "Rovato of Freedom," more than likely name for the list composed of four parties in the House of Freedom (An, Fi, Lega Nord and UDC) and the list "Social Rebirth" by Capitanata League and former mayor of Rovato from'93 to 2002 Roberto Manenti.

trenino.jpg
Per quanto riguarda Rovato Civica, quasi tutti i consiglieri comunali uscenti rientreranno nella lista elettorale che, alla fine di maggio, i rovatesi si troveranno davanti alle urne. Regarding Rovato Civica, almost all municipal councilors outgoing fall on the electoral roll that at the end of May, the rovatesi will be before the polls. Ad eccezione di alcune rinunce di carattere personale, la squadra del 2002 - consiglieri, ma anche assessori - verrà infatti riconfermata in toto. With the exception of some personal sacrifices for the team in 2002 - advisors, but also assessors - it will be reconfirmed in its entirety.

Oltre ai legami politici, la scelta del trenino è evidentemente anche una mossa tesa a focalizzare la campagna elettorale su quanto fatto in questi cinque anni, più che su situazioni e tematiche di carattere non locale. A emergere, insomma, sarà ancora una volta la questione della “civicità” della lista arancioblu. In addition to political ties, the choice of train is also a move apparently aimed to focus the election on what has been done in these five years, rather than on situations and issues of non-local. A emergence, in short, will once again the question the "civic" list arancioblu.

Proprio su questo tasto verterà invece il leit motiv elettorale della CdL: già le dichiarazioni rese finora fanno infatti risaltare la volontà di dividere il campo in due schieramenti politici, riproponendo così il modello nazionale di “centrodestra” vs. On this button will hand the leitmotif of the election CdL: already the statements made so far are indeed highlight the desire to divide the field into two sides, proposing that the national model of "center" vs. “centrosinistra” . "Center".
Considerazioni, quelle di Conter e dei suoi, elettoralmente più che comprensibili dato che alle ultime politiche la CdL ha preso (circa) il 65% dei voti contro il 35% del centrosinistra. Considerations, and those of its count, electoral more than understandable given that the latest political CdL took (about) 65% of the votes compared to 35% of the center.

lega-nord-per-conter.jpg

Difficile, però, ridurre la corsa alla poltrona di via Lamarmora ad una questione di schieramenti nazionali. Difficult, however, reduce the race to the chair of Via Lamarmora a matter of national sides. Difficile, soprattutto, che tutto l’elettorato rovatese accetti quest’equazione, visto che il clima di sfiducia generale riferita al nostro Parlamento non riguarda solo chi oggi governa, ma più in generale un’intera classe politica. Difficult, especially that the whole electorate rovatese accept quest'equazione, as the general climate of mistrust related to our Parliament is not just about who governs today, but more generally an entire political class.

A complicare poi le cose ci sono le peculiarità della politica rovatese, dove la linea di demarcazione destra/sinistra e tutt’altro che chiara. To complicate things then there are the peculiarities of politics rovatese, where the dividing line right / left and far from clear.

Fin qui, le due liste ufficialmente schierate per le prossime amministrative. So far, the two lists officially deployed for the next administration.

Ma Martinelli e Rifondazione, cosa faranno? But Martinelli and Rifondazione, what will?

Per quanto riguarda il capogruppo di Forza Italia in consiglio comunale, le ultime voci danno quasi per certa la presentazione di una sua lista “moderata” ma di “centrodestra, in alternativa a Cottinelli ma anche al modello Manenti”. As for the leader of Forza Italia in council, the latest entries give almost certain to submitting a list of "moderate" but "center, as an alternative to Cottinelli but also the model Manenti."
In questi giorni circolano i nomi di numerosi dei “papabili” da inserire nella lista Martinelli , ma la situazione rimane fluida ed è difficile fare previsioni. In these days circulating the names of a number of "papabili" to be included in the list Martinelli, but the situation remains fluid and it is difficult to forecast.
La sensazione, comunque, è che la lista si farà. The feeling, however, is that the list will.

Diversa invece la situazione della sinistra alternativa nostrana, simboleggiata da Rifondazione e dal centro sociale 28 maggio 1974 di via Europa. Otherwise the situation instead of the left alternative Nostrana, symbolized by Rifondazione and the center of 28 May 1974 via Europe. Fissati i quattro paletti essenziali della propria azione sul territorio (Difesa dell’ambiente; Acqua Pubblica; Integrazione e spinta in direzione del voto amministrativo per i migranti; Osservatorio comunale sul lavoro e lo sfruttamento dei lavoratori), Prc e 28 Maggio stanno valutando se presentare o meno una propria lista elettorale o se invece continuare su altre pratiche la propria azione politica. Set four poles essential for its action in the territory (of Defense, Public Water, Integration and pushing in the direction of the administrative vote for migrants; Municipal Observatory at work and the exploitation of workers), PRC, May 28, and are considering whether to whether or not its own electoral list or whether other practices continue its political action.


Ad oggi, l’impressione è che difficilmente nascerà una quarta lista “a sinistra”. To date, the impression is that hardly born a fourth list "on the left." Ancora più difficile, però, che fra Rovato Civica e la sinistra alternativa possa nascere alcun tipo di accordo. Even more difficult, however, that among Rovato Civic and the left alternative birth to any kind of agreement.

L’opzione più probabile è quindi quella che vede una corsa a tre per la carica di sindaco fra Conter, Cottinelli e Martinelli (o un altro nome), con Rifondazione alla finestra, nel tentativo di far valere i propri “quattro punti” una volta superata la fase elettorale e, quindi, con il nuovo primo cittadino già insediato in Municipio. The most likely option is therefore one that sees a race to three for the office of mayor will have one, and Cottinelli Martinelli (or another name), with the Refounded window in an attempt to assert their "four points" once exceeded the electoral phase and, therefore, the new first citizen incumbent in City Hall.

Elezioni comunali 2007: marzo 2007. Municipal elections 2007: March 2007.

Forse due, più probabilmente tre..difficilmente quattro. Maybe two, probably three more difficult .. four.

Il termine ultimo per presentare una propria lista elettorale che concorra alle prossime elezioni amministrative del 27 e 28 maggio dovrebbe scadere fra circa un mese. The deadline for submitting its own election list that contributes to the forthcoming local elections on 27 and would expire on May 28 between about one month.

Attualmente, le liste scese ufficialmente in campo sono due: Rovato Civica - candidato l’uscente Andrea Cottinelli - e “Rovato delle Libertà”, nome più che probabile per la lista composta dai quattro partiti della Casa delle Libertà (An, Fi, Lega Nord e Udc) e dalla lista “Rinascita Sociale” capitanata dall’ex leghista ed ex sindaco di Rovato dal ‘93 al 2002 Roberto Manenti. Currently, lists officially dropped in the field are two: Rovato Civica - the outgoing candidate Andrea Cottinelli - and "Rovato of Freedom," more than likely name for the list composed of four parties in the House of Freedom (An, Fi, Lega Nord and UDC) and the list "Social Rebirth" by Capitanata League and former mayor of Rovato from'93 to 2002 Roberto Manenti.

Per quanto riguarda Rovato Civica, quasi tutti i consiglieri comunali uscenti rientreranno nella lista elettorale che, alla fine di maggio, i rovatesi si troveranno davanti alle urne. Regarding Rovato Civica, almost all municipal councilors outgoing fall on the electoral roll that at the end of May, the rovatesi will be before the polls. Ad eccezione di alcune rinunce di carattere personale, la squadra del 2002 - consiglieri, ma anche assessori - verrà infatti riconfermata in toto. With the exception of some personal sacrifices for the team in 2002 - advisors, but also assessors - it will be reconfirmed in its entirety.

Oltre ai legami politici, la scelta del trenino è evidentemente anche una mossa tesa a focalizzare la campagna elettorale su quanto fatto in questi cinque anni, più che su situazioni e tematiche di carattere non locale. In addition to political ties, the choice of train is also a move apparently aimed to focus the election on what has been done in these five years, rather than on situations and issues of non-local. A emergere, insomma, sarà ancora una volta la questione della “civicità” della lista arancioblu. A rise in short, will once again the question of "civic" list arancioblu.

Proprio su questo tasto verterà invece il leit motiv elettorale della CdL: già le dichiarazioni rese finora fanno infatti risaltare la volontà di dividere il campo in due schieramenti politici, riproponendo così il modello nazionale di “centrodestra” vs. On this button will hand the leitmotif of the election CdL: already the statements made so far are indeed highlight the desire to divide the field into two sides, proposing that the national model of "center" vs. “centrosinistra”. "Center".
Considerazioni, quelle di Conter e dei suoi, elettoralmente più che comprensibili dato che alle ultime politiche la CdL ha preso (circa) il 65% dei voti contro il 35% del centrosinistra. Considerations, and those of its count, electoral more than understandable given that the latest political CdL took (about) 65% of the votes compared to 35% of the center.

Difficile, però, ridurre la corsa alla poltrona di via Lamarmora ad una questione di schieramenti nazionali. Difficult, however, reduce the race to the chair of Via Lamarmora a matter of national sides. Difficile, soprattutto, che tutto l’elettorato rovatese accetti quest’equazione, visto che il clima di sfiducia generale riferita al nostro Parlamento non riguarda solo chi oggi governa, ma più in generale un’intera classe politica. Difficult, especially that the whole electorate rovatese accept quest'equazione, as the general climate of mistrust related to our Parliament is not just about who governs today, but more generally an entire political class.

A complicare poi le cose ci sono le peculiarità della politica rovatese, dove la linea di demarcazione destra/sinistra e tutt’altro che chiara. To complicate things then there are the peculiarities of politics rovatese, where the dividing line right / left and far from clear.

Fin qui, le due liste ufficialmente schierate per le prossime amministrative. So far, the two lists officially deployed for the next administration.

Ma Martinelli e Rifondazione, cosa faranno? But Martinelli and Rifondazione, what will?

Per quanto riguarda il capogruppo di Forza Italia in consiglio comunale, le ultime voci danno quasi per certa la presentazione di una sua lista “moderata” ma di “centrodestra, in alternativa a Cottinelli ma anche al modello Manenti”. As for the leader of Forza Italia in council, the latest entries give almost certain to submitting a list of "moderate" but "center, as an alternative to Cottinelli but also the model Manenti."
In questi giorni circolano i nomi di numerosi dei “papabili”, ma la situazione rimane fluida ed è difficile fare previsioni. In these days circulating the names of a number of "papabili", but the situation remains fluid and it is difficult to forecast.
La sensazione, comunque, è che la lista si farà. The feeling, however, is that the list will.

Diversa invece la situazione della sinistra alternativa nostrana, simboleggiata da Rifondazione e dal centro sociale 28 maggio 1974 di via Europa. Otherwise the situation instead of the left alternative Nostrana, symbolized by Rifondazione and the center of 28 May 1974 via Europe. Fissati i quattro paletti essenziali della propria azione sul territorio (Difesa dell’ambiente; Acqua Pubblica; Integrazione e spinta in direzione del voto amministrativo per i migranti; Osservatorio comunale sul lavoro e lo sfruttamento dei lavoratori) Set four poles essential for its action in the territory (of Defense, Public Water, Integration and pushing in the direction of the administrative vote for migrants; Municipal Observatory at work and the exploitation of workers)

ROVATO, ELEZIONI COMUNALI 2007: LA SITUAZIONE A FINE FEBBRAIO FRA COTTINELLI, CONTER EI VARI OUTSIDER ROVATO, MUNICIPAL ELECTIONS 2007: THE SITUATION AT END OF FEBRUARY COTTINELLI, CONTERIE OUTSIDER AND MISCELLANEOUS

Salvo novità dell’ultim’ora, che tuttavia col passare delle ore paiono sempre più lontane, sarà il 46enne Alessandro Conter il Except dell'ultim'ora news, but with the passing of the hours seem increasingly remote, will count on Alessandro 46enne
candidato sindaco a Rovato per la Casa delle Libertà. Mayor Rovato a candidate for the House of Freedom. A dieci anni esatti ( era il 1997 ) dalla sua esperienza alla testa di “Rovato per Rovato”, la lista civica di centrodestra che lo candido’ contro Roberto Manenti ( allora espressione solitaria della Lega Nord, che raccolse quasi il 52% dei voti ), l’esponente di Forza Italia scenderà nuovamente in campo per le elezioni amministrative del maggio prossimo. Ten years exactly (was 1997) from his experience at the head of "Rovato to Rovato", the list of civic center that the white 'against Roberto Manenti (then solitary expression of the Northern League, which gathered almost 52% of votes) , The leader of Forza Italia will fall again in the field for the local elections in May next year.

La lezione del 1997. L’obiettivo di Conter e dei quattro partiti del centrodestra rovatese che appogeranno la sua candidatura sarà quello di non ripetere quanto accaduto nel ‘97. The lesson of 1997. The aim of will and of the four parties of the center-rovatese the support that his candidacy will be to not repeat what happened in'97. Allora il centrodestra di Conter, Martinelli e Gussago - pur orfano della Lega - si fermò ad un misero 18% dei voti, terza forza elettorale dietro anche al centrosinistra dell’attuale amministratore delegato di Linea Group Fabrizio Scuri, che prese circa il 28%. Then the center of will, Martinelli and Gussago - while Orphan League - stood at a paltry 18% of the votes, the third force behind election to the managing director of the center-Line Group Fabrizio Dark, which took about 28%.

Il nome di Conter. La candidatura di Alessandro Conter verrà presentata nei prossimi giorni dai quattro segretari di partito della Casa delle Liberta’ rovatese: Carlo Alberto Capoferri ( An ), Aldo Rossi ( Forza Italia ), Dario Fogazzi ( Lega Nord ) e Ivan Archetti ( Udc ). The name will count. The nomination of Alexander will be presented in coming days by the four party secretaries of the House of Freedom 'rovatese: Carlo Alberto Capoferri (An), Aldo Rossi (Forza Italia), Dario Fogazzi (Lega Nord) and Ivan Archetti (UDC). I leader del centrodestra della capitale franciacortina, riunitisi nella nuova sede degli azzurri di viale Cesare Battisti, hanno infatti trovato l’accordo sul nome di Conter già da qualche giorno. The leader of the center of the capital Franciacorta, meeting in the new headquarters of the blue boulevard Cesare Battisti, have found agreement on behalf of will for some days. Nel corso delle ultime settimane, le altre opzioni emerse nel campo della CdL sono andate via via scemando: dal leghista Pierluigi Toscani al coordinatore di Fi Aldo Rossi ( i piu’ amati dai sondaggi comparsi anche su rovato.org ), fino al giovane outsider Capoferri. During recent weeks, other options emerged in the CdL have been gradually falling from the League Pierluigi Toscani coordinator Fi Aldo Rossi (the most 'beloved polls appearances on rovato.org), until a young outsider Capoferri . Tutti nomi forti, espressioni politiche a cui alle ultime politiche hanno fatto riferimento il 65% dei rovatesi, ma solo Conter avrebbe le carte in tavola per unire davvero le diverse anime della CdL a Rovato All names strong expressions policies to which the latest policies have referred 65% of rovatesi, but would only count the cards on the table to truly unite the diverse souls of CdL in Rovato

Le amministrative del 2002. A far pendere la bilancia dalla parte di Conter e’ stata sicuramente la necessita’, da parte dei quattro partiti della CdL, di presentare una lista unitaria che potesse frapporsi utilmente all’attuale sindaco, Andrea Cottinelli, da qualche mese candidato ufficiale di “Rovato Civica”. The administrative 2002. A to tilt the balance of the side and will 'certainly was the need' by the four parties of CdL, submitting a unified list that might hinder usefully to the mayor, Andrea Cottinelli, for some months official candidate of "Rovato Civic." Il passo indietro della Lega Nord a favore di Forza Italia ( primo partito a Rovato dopo i risultati delle scorse politiche, dove alla Camera ha conquistato il 28,54%% dei consensi, contro il 19,50% del Carroccio e il 20,54% dell’Ulivo ), va quindi visto in un’ottica di unita’ della coalizione. The setback of the Northern League for Forza Italia (Rovato to the first party after the results of past policies, where the House has earned the 28.54%% of the votes, against 19.50% of Carroccio and 20.54 Dell'Ulivo%), should be seen in a united 'coalition. Pesa ancora infatti, nelle riflessioni dei notabili del centrodestra rovatese, quanto accaduto nel 2002. Still weighs in fact, in reflections of the center-rovatese chiefs, as happened in 2002. In quel caso, Cottinelli si impose con circa il 37% dei voti, superando al filo di lana lo stesso Toscani ( candidato CdL ) e l’outsider Emanuele Rossi, espressione di una lista vicina a Roberto Manenti. In that case, Cottinelli itself with about 37% of the votes, above the wire wool the same Toscani (candidate CdL) el'outsider Emanuele Rossi, an expression of a list close to Roberto Manenti.

E Manenti? Proprio il ruolo dell’ex sindaco, espulso a suo tempo dal Carroccio, è oggi il principale argomento di discussione politica a Rovato. E Manenti? Precisely the role of mayor at the time expelled from Carroccio, is today the main topic of political debate in Rovato. Nelle scorse settimane, Manenti aveva annunciato la propria candidatura autonoma a sindaco con una lista civica denominata “Rinascita Sociale”, che all’attivo ha sia una sede ( di fronte al nuovo ospedale Don Gnocchi ) che un volantino, distribuito ad alcuni negozianti del centro. In recent weeks, Manenti had announced his independent candidacy mayor with a list civic called "Social Renewal", which has assets is a home (in front of the new hospital Don Gnocchi) that a leaflet, distributed to some shopkeepers center . Nonostante ciò, i contatti con la CdL per evitare la spaccatura di cinque anni fa non si sono mai interrotti, e la situazione potrebbe evolversi in un senso o nell’altro nell’arco di qualche settimana. However, contacts with the CdL to avoid split five years ago have never stopped, and the situation may evolve in one direction or another within a few weeks. Già martedì 27 febbraio, dopo il rinvio della conferenza stampa ufficiale di presentazione dello stesso Conter, c’era chi ipotizzava che lo slittamento fosse dovuto proprio alla necessità di guadagnare ancora del tempo in vista di un possibile accordo proprio con Manenti. Already Tuesday, Feb. 27, after postponing the official press conference for the presentation of the same count, who was envisaged that the slippage was due to their need to earn some time in view of a possible agreement with its Manenti. Voci che, pur non avendo trovato conferma, danno tuttavia il segno della rete di consultazioni che sono intercorse in questi giorni fra l’ambiente manentiano ei leader rovatesi della CdL. Items that have not been confirmed, however, give the sign of the network of consultations that have occurred in recent days between the environment and permanent leader of rovatesi CdL.

Rovato Civica. Anche sul fronte opposto la situazione rimane più che fluida. Rovato Civic. Even on the opposite side, the situation remains as fluid. Confermata, ormai da metà genaio, la ricandidatura di Cottinelli, “Rovato Civica” sta completando la lista dei consiglieri comunali e il programma da presentare agli elettori. Confirmed, since mid January, the ricandidatura of Cottinelli, "Rovato Civica" is finalizing the list of municipal councilors and the program to be submitted to the voters. A livello di partiti, Ds e Margherita dovrebbero contare fra i 2 ei 3 consiglieri a testa. In terms of parties, Ds and Margherita should count between 2 and 3 councilors each. Ai vari “indipendenti”, quindi, resterebbero fra i 14 ei 16 candidati, anche se ovviamente con minori possibilità di essere eletti. For several "independents", and would remain between 14 and 16 candidates, although obviously with less chance of being elected. La questione della divisione in Consiglio Comunale fra “politici” e “civici” non è cosa da poco: in caso di riconferma di Cottinelli, i 13 consiglieri di maggioranza potrebbero infatti rappresentare in modo quasi equanime partiti ( 6 consiglieri ) e indipendenti ( 6, capeggiati da Luciana Buffoli, più il sindaco ). The issue of division in the Municipal Council between "political" and "civic" is not something just in case of reappointment of Cottinelli, the 13 advisers majority could be so nearly equal parties (6 advisers) and independent (6, headed by Luciana Buffoli, plus the mayor). Durante questi 5 anni, il rapporto ufficiale fra le due componenti è stata invece di 4 ( Berardi e Serra per i Ds, Bersini e Vaccarezza per la Margherita ) a 8/9 ( Baruffi, Bertuzzi, Buffoli, Caretta, Fogliata, Guarneri, Scalvi e Vermi, oltre naturalmente a Cottinelli ). During these 5 years, the relationship between the two official members was 4 (Berardi and Serra for the DS, Bersini and Vaccarezza for the Margherita) 8 / 9 (Baruffi, Bertuzzi, Buffoli, Caretta, leaf, Guarneri, Scalve Worms and, of course, a Cottinelli). Numerosi sono i nominativi che circolano in questi giorni su chi andrà a far parte della lista elettorale. Many names are circulating in recent days about who will be part of the electoral list. Aldilà delle voci di corridoio, le diverse opzioni sono unite fra loro dal tentativo da parte del “trenino” di allargare la base del proprio consenso oltre i naturali confini politici del centrosinistra e dell’associazionismo di Rovato. Beyond items corridor, the various options are joined together by an attempt by the "train" to broaden the basis of consent beyond natural boundaries and political center of associations of Rovato. In quest’ottica va quindi vista la volontà, da parte di Cottinelli e dei suoi, di puntare con decisione sulla riconferma quasi in blocco della propria squadra di assessori: un modo come un altro per cercare di “spartitizzare” le elezioni, rendendole il più possibile una sorta di referendum sugli ultimi 5 anni di amministrazione “civica”. In this view must be the will, from Cottinelli and his, by a decision to focus on the reconfirmation almost en bloc of its own team of assessors: one as another way to try to "spartitizzare" elections, making them the most can be a kind of referendum on the last 5 years of administration "civic".

L’altra sinistra. Nei giorni scorsi, il centro sociale “28 maggio” di via Europa ha ospitato l’assemblea di Rifondazione Comunista e dei simpatizzanti dell’ala più a sinistra del panorama politico cittadino, che alle ultime politiche ottene un risultato più positivo del solito ( Rifondazione fra il 3,4% della Camera e il 4% al Senato. Alle amministrative del 2002, il tandem Ibrahima Nihane - Attilio Zinelli si era fermato al 2,5% ). The other left. In recent days, the center "May 28" to Europe via hosted the meeting of the Refounded Communist sympathizers and dell'ala more to the left of the political landscape citizen, that the latest political obtain a more positive result the usual (Rifondazione between 3.4% of the House and 4% in the Senate. The administrative 2002, the tandem Ibrahima Nihane - Attilio Zinelli had stopped at 2.5%). Dall’incontro e’ emersa la volonta’ di “dialogare con tutta la sinistra democratica e ambientalista - dice Beppe Corioni, segretario Rc - tenendo pero’ fermi quattro punti fondamentali. From e 'showed the desire' to "talk with all the democratic left and environmentalist - says Beppe chorionic, Secretary Rc - taking pero 'still four fundamental points. Innanzitutto, no alla privatizzazione dell’acqua da parte del mercato - un’opzione contro cui martedì 6 marzo organizzeremo una serata al Foro Boario. First, no to privatization in the market - against whom an option Tuesday March 6 organize an evening at the Foro Boario. Poi, no alle cave nuove e vecchie, comprese quindi la futura Bonfadina ma anche l’ex Rovedil.” Then, with no new quarries and old, including therefore the future Bonfadina but also the former Rovedil. "
Dopo i no, i sì: “attenzione ai diritti dei migranti: noi - continua Corioni . After not, yes: "attention to the rights of migrants, we - chorionic continues. proponiamo di modificare lo Statuto Comunale per permettere, in linea di principio, il voto dei non italiani regolari, persone che pagano le tasse e rappresentano ormai più del 10% della popolazione di Rovato. propose to amend the statute to allow Comunale, in principle, the vote of Italians not regular people who pay taxes and now represent more than 10% of the population of Rovato. Infine, la costituzione di un osservatorio comunale sul lavoro ei lavoratori. Finally, the establishment of an observatory at work and municipal workers. Precarietà, sfruttamento e laboratori più o meno clandestini sono temi che non si possono lasciare solamente ai blitz della Polizia Locale che ogni settimana leggiamo sui giornali. Insecurity, exploitation and laboratories more or less illegal immigrants are issues that can not be left only to the Local Police blitz that every week we read the newspapers. In questi casi deve intervenire la politica. In these cases must intervene politics. Quella vera.” The real one. "

Rovato, elezioni 2007: Cottinelli sì, Conter nì, Manenti..forse. Rovato, elections 2007: Cottinelli yes, count ni, Manenti .. maybe.

Alessandro Conter per il centrodestra senza Manenti e Manenti per la sua lista civica senza la Casa delle Libertà? Alessandro count for the center without Manenti and Manenti on his list without the Civic House of Freedom? Sembrano essere questi gli ultimi responsi della bagarre politica che coinvolge l’opposizione rovatese al sindaco Cottinelli in vista delle amministrative di maggio. These seem to be the last response bagarre policy of involving the opposition rovatese the mayor Cottinelli in view of administrative May. In realtà, la situazione rimane fluida e la sbandierata volontà di Manenti di riproporsi da solo resta, per il momento, sul piano delle ipotesi. In reality, the situation remains fluid and the desire to sbandierata Manenti to recur alone remains, for now, in terms of assumptions. L’impressione è che i fili della trattativa fra CdL e l’ex sindaco espulso tempo fa dalla Lega Nord, seppur ormai logori, non si siano ancora rescissi del tutto. The impression is that the threads of negotiations between CdL el'ex mayor long ago expelled from the Northern League, though now frayed, have not yet terminated altogether.
Sia come sia, tutte le forze politiche rovatesi scaldano ormai scaldando i motori in vista delle amministrative di questa primavera. Be that as it may, all political forces now heating rovatesi heat engines in terms of administrative this spring. All’inizio dell’anno il sindaco uscente Andrea Cottinelli ha ufficializzato la propria ricandidatura alla guida di “Rovato Civica”: la lista, nata nel 2002, unisce una serie di candidati indipendenti ai partiti del centrosinistra locale (Ds e Margherita), attualmente presenti in Comune con 2 consiglieri a testa sui 13 totali della maggioranza. At the beginning of the outgoing mayor Andrea Cottinelli has formalized its ricandidatura to drive "Rovato Civic": the list, born in 2002, joins a number of independent candidates to the center-local parties (DS and Margherita), currently shared with 2 directors to head the 13 total majority. La decisione assunta da Cottinelli di riproporre per quanto possibile la stessa squadra che – un po’ a sorpresa – vinse le ultime comunali, seppur con poco più del 37% dei voti, trasformerà il voto degli elettori in una sorta di referendum sui cinque anni di Comune targato “Rovato Civica”. The decision taken by Cottinelli to revive as much as possible the same team - un po 'surprise - won the last municipal, albeit with just over 37% of the votes, will transform the vote of voters in a kind of referendum on five years' Common targato "Rovato Civic." Gli ultimi sgoccioli dell’amministrazione Cottinelli riportano inoltre alla ribalta uno dei protagonisti della scena politica rovatese degli ultimi 15 anni: l’ex sindaco Roberto Manenti, che dopo lo stop subito nel 2002 a causa dell’impossibilità a svolgere il terzo mandato amministrativo, torna invece in corsa per governare il paese dopo le esperienze pregresse del ‘93 e del ‘98. The last running out of Cottinelli also enter the limelight one of the political scene rovatese the past 15 years: former Mayor Roberto Manenti, who immediately after the stop in 2002 due to an inability to play the third mandate administrative back instead in the race to govern the country after the experiences of'93 and'98. Dato più volte in odore d’accordo con i partiti di centrodestra, Manenti sembra infatti volere tirare dritto per la sua strada, annunciando la volontà di costituire una propria lista civica imperniata attorno ai suoi cavalli di battaglia “storici”: sicurezza, no totale all’immigrazione e priorità agli italiani per quanto riguarda l’accesso ai servizi comunali. Since most times smell agree with the parties of the center, Manenti seems to want to pull ahead on his road, announcing the intention to set up its own list civic focused around his horses battle "historic": security, no total all 'Immigration and priorities for the Italians in the access to municipal services. Chi invece non ha ancora definito un proprio candidato unitario sono i partiti della Casa della Libertà (An, Forza Italia, Lega Nord e Udc), che alle ultime politiche hanno raccolto ben il 65% dei voti. If it has not yet defined its own candidate unit are the parties of the House of Freedom (An, Forza Italia, Northern League and UDC), that the latest policies have collected as much as 65% of the votes. Accantonata, almeno per il momento, l’ipotesi di un accordo con Manenti, prosegue infatti il dibattito interno al centrodestra rovatese per individuare un candidato unitario, come evidenzia il segretario locale della Lega Nord, Dario Fogazzi “In questi giorni stiamo costituendo ufficialmente la Casa delle Libertà a Rovato. Set aside, at least for the time being, the hypothesis of an agreement with Manenti, in fact, the debate continues inside the center rovatese to find a unified candidate, as evidenced by the local secretary of the Northern League, Dario Fogazzi "These days we are officially forming the House Freedoms in Rovato. La nostra lista sarà l’espressione politica di tutto il centrodestra, e quindi conterrà esponenti di tutti e quattro i partiti coinvolti. Our list will be the political expression of the whole center, and then will contain representatives of all four parties involved. Anche il nome del candidato sindaco sarà parte integrante del progetto politico che la CdL ha per Rovato“. Even the name of the candidate mayor will be an integral part of the political project that has to CdL Rovato. " Una posizione che tende ad escludere l’accesso alla leadership comunale da parte di Manenti. A position that tends to exclude access to municipal leadership from Manenti. La possibilità di un accordo finale fra le due parti, seppur sempre più lontano, non è tuttavia ancora da scartare del tutto. The possibility of a final agreement between the two sides, but increasingly distant, but still is not bad at all. Fra gli altri papabili della CdL rovatese sembra invece aver ripreso quota Alessandro Conter, già sconfitto da Manenti nel ’97, quando l’esponente forzista era alla guida della civica “Rovato per Rovato”. Among other papabili of CdL rovatese seems to have taken part Alessandro will already defeated by Manenti in'97, when the exponent forzista was at the helm of civic Rovato to Rovato. " Continua nel frattempo a mietere grande successo il nostro sondaggio su chi è il candidato sindaco del centrodestra di Rovato più apprezzato dal popolo di Internet. In the meantime continues to reap great success in our poll on who is the candidate of the center-mayor of Rovato most appreciated by the people of the Internet. Per votare e commentare VAI ALLA PAGINA DEL NOSTRO SONDAGGIO To vote and comment GO TO PAGE OF OUR SURVEY

Rovato e Franciacorta: stiamo lavorando per voi.. Rovato and Franciacorta: we are working for you ..

Il sito sta per essere ultimato con tutto quello che c’è da sapere dal comune di Rovato e dalla Franciacorta: ultime notizie, politica, sport, eventi, musica, libri, sondaggi, forum..insomma, proprio tutto da Rovato e dalla Franciacorta! The site is nearing completion with everything you need to know from the town of Rovato and the Franciacorta: news, politics, sports, events, music, books, surveys, forums .. in short, everything from Rovato and Franciacorta !

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Upgrade to visit us on our MySpace (renovated) or inseritevi in our group on Facebook, then you do!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Watch also the space devoted to the associations space devoted to the associations, organizers of parties and associations will find a free space for their site, you all the information you need!

Sondaggio Poll


Come potremmo migliorare Rovato.org? How could we improve Rovato.org?
  • Add an Answer Add an Answer
View Results View Results

Dall'Italia e dal mondo From Italy and the world