
Riceviamo e pubblichiamo: Receive and publish:
“La Scuola rovatese “Karate Genocchio” si è da poco confermata ai vertici nazionali; la FIJLKAM , l’unica federazione nazionale di karate ufficialmente riconosciuta dal CONI, ha stilato la classifica generale relativa al quadriennio olimpico appena concluso con i Giochi di Pechino ed iniziato nel 2004 dopo l’Olimpiade di Atene. "The School rovatese" Karate Genocchio "has just confirmed to the national leadership, the FIJLKAM, the only national association of karate officially recognized by the Olympic Committee, drew up the general classification on the just concluded four years with the Olympic Games in Beijing and started in 2004 after the Olympics in Athens.
Le società sportive affiliate alle Federazione sono oltre un migliaio ma solo seicento hanno avuto l’onore di entrare in classifica, stilata in base ai risultati agonistici ottenuti, ed ai vertici troviamo anche stavolta il “Karate Genocchio” com’è tradizione da ormai oltre vent’anni. The clubs are affiliated to the Federation over one thousand six hundred but only had the honor to join in the standings, which was drawn up based on competitive results obtained, and the top is also this time the "Karate Genocchio" as is tradition for over twenty 'years.
La scuola diretta dal Maestro Franco Genocchio e da lui fondata nel 1982, cintura nera sesto dan ed attuale allenatore della Nazionale Universitaria, ha infatti ottenuto ben 403 punti e si è piazzata al secondo posto preceduta solamente dal Champion Center di Napoli, davanti ai gruppi sportivi militari di Carabinieri, Polizia di Stato, Guardia di Finanza, Esercito, Polizia Penitenziaria, Corpo Forestale dello Stato e Vigili del Fuoco. The school conducted by Maestro Franco Genocchio and he founded in 1982, sixth dan black belt and current coach of the National University, has gained 403 points well and was placed in second place just before the Champion Center in Naples, in front of the sports groups Military Police, State Police, the Guardia di Finanza, Military, Police Prison, the State Forestry and Fire.
Le altre società bresciane in classifica sono il Karate Nakayama di Mazzano al 68esimo posto con 55 punti, la Forza e Costanza di Brescia (155esimo posto, 24 punti), la camuna Master Rapid (176esimo posto, 21 punti) e poi Musashi Nuvolera, Karate Team Roncadelle ed altre. Brescia other companies in the ranking are Karate Nakayama Mazzano to 68esimo place with 55 points, the Force and Constance Brescia (155esimo place, 24 points), the Rapid camuna Master (176esimo place, 21 points) and Musashi Nuvolera, Karate Roncadelle team and others.
Soddisfatto il presidente del comitato provinciale FIJLKAM, maestro Roberto Armanelli : “mi fa molto piacere che le nostre società bresciane si siano fatte onore anche nell’ ultima graduatoria stilata dalla Federazione, a conferma del fatto che stiamo lavorando nella direzione giusta con un’invidiabile collaborazione e stima reciproca; ringrazio e mi congratulo con lo staff del Karate Genocchio, che alza notevolmente il blasone della nostra provincia, ricordando che solo nel quadriennio di riferimento hanno conquistato ben ventuno titoli nazionali e varie medaglie a Campionati d’Europa e del Mondo”. Met the president of the provincial committee FIJLKAM, maestro Roberto Armanelli: "I am delighted that our companies have made Brescian also in honor 'latest ranking by the Federation, a confirmation that we are working in the right direction with an excellent collaboration and mutual respect and I thank and congratulate the staff of Karate Genocchio, which significantly raises the blazon of the province, pointing out that only four of reference have won far twenty national titles and several medals at European Championships and the World. "
L’ultimo successo in ordine di tempo risale a domenica 9 novembre quando il Karate Genocchio ha conquistato il trofeo regionale “Gran Premio Giovanissimi” , valido come qualificazione alla fase nazionale in programma a Pesaro il prossimo 13 dicembre e riservata a ragazzi nati nel 1995 e 1996, e dove il team giallonero di Rovato sarà presente con sei giovani atleti in cerca di gloria. The latest success in order of time dating back to Sunday, November 9 when the Karate Genocchio won the trophy for Regional Grand Prix Giovanissimi ", is as qualified to step into the national program in Pesaro on December 13 and given to boys born in 1995 and 1996, and where the team giallonero Rovato to be present with six young athletes in search of glory.
Sempre domenica 9 novembre conferma della leadership regionale al Trofeo Italia con la partecipazione di 22 ragazzi (14 maschi e 8 femmine) d’età compresa tra i 14 ed i 17 anni che hanno conquistato ben sei medaglie d’oro, cinque d’argento e sei di bronzo. Also Sunday November 9 confirmation of the regional leadership Trophy Italy with the participation of 22 children (14 males and 8 females) aged between 14 and 17 years who have won six gold medals, five silver and six bronze medals.
Informazioni sui corsi, risultati agonistici completi e foto sul sito della società: www.karategenocchio.it” Information on courses, competitions complete results and photos on the website of the company: www.karategenocchio.it "