Posted in Cronaca | Domenica, Febbraio 4th, 2007 | Trackback Publicado en Crónica | Domingo, 4 de febrero, 2007 | Trackback
In occasione del Carnevale gli assessorati del Comune di Rovatoalla Cultura ( retto da Milena Musati ) e Sport e Tempo Libero ( retto da Giuseppe Martinelli ) organizzano assieme all’Oratorio San Giovanni Bosco di Rovato Centro una giornata di festeggiamenti all’insegna delle maschere, delle frittelle e dell’allegria. En el carnaval de los Departamentos de la Ciudad de la Cultura Rovatoalla (dirigida por Milena Musati) y Deportes y Ocio (dirigida por Giuseppe Martinelli), organizado conjuntamente all'Oratorio San Giovanni Bosco di Rovato Centro un día de celebraciones con máscaras, el dell'allegria y panqueques. Domenica 18 febbraio in Piazza Cavour, a partire dalle ore 14.00, l’appuntamento è fissato per tutti i cittadini - grandi e piccini - che desiderano vivere una giornata dietro ad una maschera festosa. Domingo 18 de febrero en la Piazza Cavour, a partir de las 14.00, la cita se fija para todos los ciudadanos - jóvenes y viejos - que quieren vivir un día detrás de una máscara de fiesta. Il programma per l’edizione 2007 prevede un concorso in maschera dedicato ai “Personaggi delle fiabe”. El programa para 2007 prevé un concurso de máscaras dedicado a los "personajes de cuento de hadas". I costumi e le maschere dovranno essere realizzati materialmente dai partecipanti e non semplicemente acquistati o noleggiati. Los trajes y las máscaras deben ser hechas por los participantes físicamente y no sólo adquiridos o arrendados. Maschere o abiti acquistati potranno comunque sfilare ma non saranno valutati ai fini del concorso. Máscaras o ropa comprada fuera, pero todavía no puede evaluarse de la competencia. Le eventuali maschere formate da una coppia o da un gruppo, verranno considerate come singolo concorrente o sfilante. Cualquier máscaras formado por una pareja o un grupo, será considerado como un competidor individual o sfilante. Per ognuna delle categorie in gara (Senior e Junior) sono previsti premi in denaro da assegnare ai primi tre concorrenti classificati. Para cada categoría en la carrera (Senior y Junior) se ofrecen premios en efectivo que se concedan a los tres primeros competidores clasificados. Le iscrizioni al concorso sono gratuite e si apriranno alle 14,30 di domenica 18 febbraio.A tutti gli iscritti verrà assegnato un simpatico gadget offerto da Radio Montorfano, partner musicale dell’iniziativa. Las entradas en el concurso son gratuitas y se abrirá a las 14.30 del domingo 18 febbraio.A todos los miembros se le asignará un buen gadget ofrecidos por Radio Montorfano, socio musical de la iniciativa. L’intera giornata sarà allietata da musica, gonfiabili giganti, frittelle a volontà. El día se alegró por la música, hinchables gigantes, panqueques a voluntad. Speaker ufficiale dell’evento sarà, come da tradizione, il rovatese doc Giorgio Conti. Presidente de la Revista, como de costumbre, el doc rovatese Giorgio Conti. Al termine della giornata la Festa continuerà fino a tarda serata all’Oratorio San Giovanni Bosco con karaoke, frittelle e…tanta, tantissima allegria. Al final del día, el festival continuará hasta tarde en la noche all'Oratorio San Giovanni Bosco con karaoke, panqueques ... y mucho, mucho de la diversión.
IL PROGRAMMA DELLA MANIFESTAZIONE: Caso de que el programa:
ore 14,00: Inizio Festa con l’animazione di Giorgio Conti 14,00 horas: Inicio con el festival de animación de Giorgio Conti
ore 14,30: Inizio iscrizioni concorso. 14,30: Inicio concurso entradas.
ore 15,00: Presentazione Giuria del concorso. 15.00: Presentación del jurado del concurso.
ore 15,30: Fine iscrizioni e inizio sfilata sul palco. 15,30 horas: Fin inscripciones y principios de desfile en el escenario.
ore 16,30: Premiazioni. 16,30 horas: Premios.
ore 17,30: Conclusione Manifestazione in piazza Cavour. 17.30: Conclusión de Expresión en la Piazza Cavour. Trasferimento all’Oratorio San Giovani Bosco ( Rovato Centro ) di via Sant’Orsola, 7 Transferencia all'Oratorio San Giovani Bosco (Rovato Centro), cerca de Santa, 7
4 de febrero de 2007 a las 10:03 am
.. Que original fiesta!
es una de miles de años, a fin de que siempre es un carnaval .. Rovato con una plaza tan hermosa que debemos explotar lo mejor, tanto en festivales de verano en el control.
17 de febrero de 2007 a las 7:48 pm
Nunca he informado sobre la manera de celebrar el carnaval de otros países, pero debo hacer elogios a la ciudad de Rovato cómo se organizó este festival en mi país ... El Consejo se compromete a no mucho a estos acontecimientos, aunque podría hacerlo mucho. Enhorabuena de nuevo y esperamos que esta tradición nunca termina!
18 de febrero de 2007 a las 11:34 am horas
Debo decir que una cosa que han entendido estos directores es que la ciudad no es una colección de terrenos, casas, carreteras, puentes, etc ... pero en primer lugar, un grupo de personas
18 de febrero de 2007 a las 5:31 pm
Acabo de regresar de la plaza. realmente muchas personas, por lo menos miles de personas. y los niños, juegos y alpinas (más Autieri!).
gracias a quienes organizaron el día de hoy, de mí y mi hija.
federico.