La fine della lunga stagione elettorale francese: un bilancio ed un’analisi. El final de la larga temporada electoral francesa: un presupuesto y análisis.

E’ finalmente giunta al termine la lunga, quasi estenuante, primavera elettorale nella Repubblica francese. E 'finalmente llegará a su fin la larga, casi agotadora, primavera de las elecciones en Francia. Le elezioni presidenziali prima, ed ora quelle per il rinnovo del Parlamento, hanno infatti portato i circa 44 milioni di elettori francesi alle urne ben quattro volte in meno di tre mesi. Las primeras elecciones presidenciales, y ahora los de la renovación del Parlamento, han llevado a los aproximadamente 44 millones de electores franceses a las urnas cuatro veces en menos de tres meses. Dopo una così massiccia espressione democratica, il voto della popolazione francese merita, nel complesso, una valutazione. Después de esa masiva expresión democrática, el voto de la población francesa merece, evaluación global.

Iniziamo con il voto per le presidenziali. Empezamos con la votación para la presidencial. La campagna elettorale è stata molto lunga, praticamente un anno, ed ha visto tre certezze, un outsider-ago della bilancia ed alcuni candidati annunciati, e poi confermatisi, come cavalli perdenti ben prima della “gara”(espressione ciascuno di un settore tra quelli più radicali, vedasi ad esempio i 2 candidati di ispirazione trotskista el’ambientalista no-global Bové). La campaña electoral ha sido muy largo, casi un año y ha visto tres certezas, un extraño equilibrio-agosto y anunció algunos candidatos y, a continuación, confermatisi como perdedores caballos mucho antes de la "raza" (una expresión de cada uno de los sectores entre los que más radicales, véase, por ejemplo, los 2 candidatos trotskistas de inspiración el'ambientalista-globalización Bové). Le tre certezze sono state il gollista Sarkozy, la socialista Royal e il nazionalista xenofobo Le Pen; l’outsider il centrista Bayrou. Los tres fueron las certezas gaullista Sarkozy, la socialista Royal y el nacionalista xenófobo Le Pen, el forastero, el centrista Bayrou. Al primo turno la candidata socialista non fallisce l’obbiettivo minimo, sfidare Sarkozy, leader della destra, ex Ministro dell’Interno e principale favorito nella corsa all’Eliseo. En la primera ronda candidata socialista no el objetivo no menos importante, para desafiar a Sarkozy, líder de la derecha, el ex ministro del Interior y de all'Eliseo principal favorito en la carrera. Il 2007 infatti non ha visto per la seconda volta l’estrema destra approdare allo scontro finale per la carica di Presidente della Repubblica; stavolta Le Pen e il suo Fronte Nazionale vengono piuttosto ridimensionati, sostanzialmente dimezzati, rispetto al primo turno delle presidenziali scorse. En 2007 no se ha visto por segunda vez la extrema derecha litera a la batalla final para el cargo de Presidente de la República, esta vez Le Pen y su Front National son bastante reducido, fundamentalmente reducido a la mitad en comparación con la primera ronda de las elecciones presidenciales pasadas. Risultano quarti, dietro anche al centrista Bayrou che, con oltre il 18% delle preferenze, ha dalla sua un bottino di voti tali che, se indicasse uno tra la Royal e Sarkozy, sarebbe in grado di incidere in maniera significativa, forse decisiva, al secondo turno. Hay sectores, también detrás de la centrista Bayrou que, con más del 18% de las preferencias, cuenta con un botín de sus votos de tal manera que si un espectáculo entre Royal y Sarkozy, pueda afectar de forma significativa, quizás decisiva, el segunda ronda. Così non fa, anzi lascia libertà piena ai propri elettori di scegliere tra il gollista e la socialista. Por lo tanto, no es así, de hecho, deja plena libertad a sus votantes a elegir entre la socialista y gaullista. Alla fine tra i due Sarkozy la spunta, ma senza eccessivo distacco: 53% contro 47%. Al final de los dos Sarkozy la garrapata, pero sin excesivo desplazamiento: 53% vs 47%. Un distacco significativo, ma meno di quello che ci si aspettava dopo il primo turno. Un desplazamiento significativo, pero menos de lo que esperábamos después de la primera ronda.

Terminate le presidenziali la Francia non può ancora “riposare” perché è il turno delle legislative. Después de la Francia presidencial todavía no puede "estar" porque es el turno de la legislación. Il primo turno, anche qui, vede l’affermazione dell’Ump di Sarkozy, che raggiunge il 39,5%. La primera ronda, también considera que la aparición de Secretario de Sarkozy, que llega a 39,5%. Il Ps arriva solo al 25%. El PS alcanza sólo el 25%. Il Mo-Dem di Bayrou viene in sostanza spazzato via e passa in pochi giorni dal 18% al 7,6%. El Mo-Dem de Bayrou es esencialmente eliminado y pasa a los pocos días del 18% al 7,6%. Le Pen e il Fn non arrivano al 5%. Le Pen y Fn no llegan al 5%. Il Pcf (comunisti) è fermo al 4%, i Verdi al 3,6%. El PCF (comunistas) se ha mantenido en el 4%, los Verdes el 3,6%. Da segnalare l’astensionismo elevato, che veleggia intorno al 40%. Tomar nota de la alta abstención, que vela alrededor del 40%.

Il sistema maggioritario uninominale francese, dopo il primo turno ha già assegnato in maniera definitiva (perché hanno già superato il 50% dei consensi) ben 109 seggi a candidati dell’Ump, solo 1 ad un candidato del Ps. El más francés después de la primera ronda ya ha dado una definitiva (porque ya han superado el 50% de los votos) a menos de 109 asientos para el Secretario de los candidatos, sólo un 1 a un candidato de la Sal. Per tutti gli altri c’è il ballottaggio…che è terminato ieri. Para todos los demás ... hay una votación que terminó ayer. I risultai vedono l’Ump vencente, ma non stravincente come ci si attendeva. Veo los resultados vencente UMP, pero no stravincente como se esperaba. Ai gollisti vanno infatti 323 seggi (ne avevano 359). Para gaullistas son, en realidad, 323 escaños (tenían 359). I socialisti, che tra primo e secondo turno hanno iniziato a prendere le distanze dalla Royal fiutando la probabile disfatta, raggiungono, quasi oltre ogni più rosea previsione, i 206 seggi (contro i 149 che avevano). Los socialistas, que entre la primera y la segunda vuelta comenzó a distanciarse de la Real Nariz probable derrota, llegando a casi más allá de cualquier previsión más optimista, 206 escaños (en comparación con los 149 que habían). I comunisti del Pcf scendeno leggermente e si fermano a 15 seggi, 3 i Verdi e 27 i centristi. Los comunistas del PCF scendeno ligeramente y se detienen en 15 escaños, 3, los Verdes y el centrista 27. L’estrema destra di Le Pen (che al secondo turno aveva in campo ancora una sola candidata, Marine Le Pen, figlia dell’ottantenne leader del Fn) si ritrova a bocca asciutta, senza nessun deputato. La extrema derecha de Le Pen (que tenía la segunda ronda todavía en uno de los candidatos, Marine Le Pen, hija dell'ottantenne líder Fn) se encuentra en la sequedad de boca, sin suplente. Significativa risulta la mancata elezione di Juppé, n.2 del nuovo governo appena nominato da Sarkozy, che ha già rassegnato le dimissioni. Importante es el fracaso de la elección Juppé, N º 2 del nuevo gobierno recientemente nombrado por Sarkozy, que ya ha renunciado.

In conclusione l’Ump si riconferma primo partito nel paese, sia per quanto riguarda il Parlamento, sia per la Presidenza della Repubblica. En conclusión, el partido UMP reconfirmar la primera en el país, tanto en lo que respecta al Parlamento, tanto para la Presidencia de la República. Complessivamente si attesta poco distante dai risultati scorsi, però non si può dire che il partito non si sia rinnovato. En general, no estaba lejos de los resultados pasados, pero no podemos decir que el partido no fue renovado. In particolare per la figura di Sarkozy. En particular, la figura de Sarkozy. Il presidente Chirac infatti, pur essendo espressione dello stesso partito, non è stato espressione della stessa cultura. El Presidente Chirac hecho, aunque la expresión del mismo partido, no fue una expresión de esa cultura. Molto più pacato il vecchio Presidente, molto più incisivo e graffiante il nuovo. Mucho más tranquilo el ex Presidente, mucho más robusta la graffiante y nuevo. Sarkozy ha infatti rispolverato dall’armadio termini non più in voga nel partito di destra da molti anni, parlando apertamente e senza troppi fronzoli di immigrazione e di banlieu (molti si ricordano l’appellativo poco felice dato ai ragazzi abitanti di questi quartieri). Sarkozy ha desempolvado dall'armadio términos que ya no están en boga en la derecha parte por muchos años, hablar abiertamente y sin demasiados adornos y la inmigración banlieu (muchos recordarán el desafortunado apodo dado a los niños que viven en estos barrios). Si è dimostrato, in sostanza, un politico poco politically correct, in grado anche di stupire gli avversari, nominando ad esempio come Ministro della Giustizia una donna dalle origini nordafricane, lui che in campagna elettorale ha sventolato spesso il sentimento di unità nazionale contro l’elevata immigrazione. Se ha demostrado, en esencia, un político poco políticamente correcto, también pueden sorpresa opositores, como el nombramiento como Ministro de Justicia una mujer de origen del norte de África, en su campaña electoral que a menudo ha saludó el sentimiento de unidad nacional contra " de alta inmigración.

Il Partito socialista esce sconfitto, ma non a pezzi. El Partido Socialista derrotó a dejar de fumar, pero no en pedazos. Battuto ma non amareggiato. Golpeado, pero no amargo. La Royal, onestamente l’unica figura all’interno del partito con qualche chance di battere Sarkozy, è stata capace di risollevare le sorti dei socialisti francesi dopo la disfatta totale delle scorse presidenziali, in cui la sinistra non riuscì nemmeno ad andare al ballottaggio. El Royal, el único honesto cifra en el partido con alguna posibilidad de ganar a Sarkozy, fue capaz de mejorar las fortunas de los socialistas franceses después de la derrota total de las recientes elecciones presidenciales, en las que la izquierda no podía ni siquiera ir a la votación. Per fare ciò la Royal ha dovuto spostarsi in parte verso il centro, vestendo quasi i panni di una “Chirac di sinistra”. Para ello, la Real tuvo que mover hacia el centro, vestida casi el calzado de una "izquierda Chirac." Molti auspicano fin da ora che sia lei a guidare il partito al posto dell’ormai ex marito (visto l’annuncio della loro separazione) Hollande verso le presidenziali del 2012. Muchos sostienen ahora que ella está para dirigir el partido en lugar dell'ormai ex marido (desde el anuncio de su separación) a la Presidencia de Hollande 2012. Le idee chiare già le ha, con 4 punti chiave:difesa del lavoro e del potere d’acquisto, nuove relazioni nord-sud del mondo, riscaldamento climatico e diminuzione del debito pubblico. La idea ya tiene, con 4 puntos clave: la defensa de la mano de obra y el poder adquisitivo, las nuevas relaciones Norte-Sur en el mundo, el calentamiento global y la reducción de la deuda pública. A detta di molti costituisce già una buona base per il futuro. Mucho de esto es ya una buena base para el futuro.

Il Mo-Dem di Bayrou si è dimostrato col tempo un fuoco di paglia. El Mo-Dem de Bayrou ha demostrado con el tiempo un flash en el pan. Ottimo, inaspettato, inizio e finale in forte calo. Excelente, inesperado, inicio y final en el pronunciada disminución. Forse il tentativo, durante la campagna per le presidenziali, di smarcarsi nettamente dai due favoriti ora, quando è il momento di tessere alleanze, inizia a pesare. Quizás el intento, durante la campaña presidencial, gran parte de desmarcar los dos favoritos ahora, cuando es el momento de tejer alianzas, comienza a pesar.

Le Pen e il suo Fronte nazionale vivono la fine di un sogno. Le Pen y su Frente Nacional que viven el final de un sueño. Hanno avuto la conferma di essere largamente minoritari nel paese e che l’exploit delle scorse presidenziali resterà per loro un bel ricordo, probabilmente irripetibile in futuro. Ellos saben con certeza que en gran minoría en el país y aprovechar las recientes presidenciales siguen siendo para ellos un bello recuerdo, probablemente irrepetible en el futuro. La conferma arriva anche dall’annuncio del leader Le Pen della forte crisi economica del partito, che lo ha visto costretto ad andare davanti alle telecamere di TF1 (la principale rete televisiva francese) a chiedere ai simpatizzanti una “sottoscrizione nazionale”. La confirmación llega incluso anunciada por el líder Le Pen la fuerte crisis económica del partido, que lo ha visto obligada a ir ante las cámaras de TF1 (la principal red de televisión francés) para pedir a los aficionados a un "nacional de los compromisos". D’altra parte zero seggi in parlamento equivale a zero finanziamenti pubblici. Por otra parte escaños en el Parlamento cero es igual a cero la financiación pública.

13 Commenti to “La fine della lunga stagione elettorale francese: un bilancio ed un’analisi.” 13 Comentarios a "El final de la larga temporada electoral francesa: un presupuesto y análisis".

  1. Rusky : Rusky:

    Finalmente hanno capito anche loro che Le Pen non è la soluzione! En la última que se han dado cuenta de que Le Pen no es la solución!

  2. urca urca : Urca Urca:

    E dire che Sarkozy spara tanto sugli immigrati ed è figlio di immigrati anche lui…robe da pazzi! Se dice que Sarkozy brotes tanto en los inmigrantes y es el hijo de inmigrantes también bata de él ... loco!
    Comunque a me non sembra un gran risultato quello dei socialisti, specialmente dopo una campagna (per quello che ho visto da qui a Rovato) di questo tipo: la dx veniva da 5 anni di governo mal visto, Sarkozy è stato scoperto più volte chiamare questo “stupido”, l’altro “delinquente”, ecc…insomma poco presentabile. Sin embargo me parece no un gran resultado que los socialistas, sobre todo después de una campaña (por lo que vi aquí desde Rovato) de este tipo: el derecho fue de 5 años de mal gobierno de visado, Sarkozy se ha descubierto en repetidas ocasiones esta convocatoria "Estúpido", otro "criminal", etc ... en definitiva, sólo presentable. La Royal doveva spaccare di più…doveva vincere! La Real ha dividido más ... tenía que ganar!

  3. emanuele d. : Emanuele D.:

    hollande è il suo compagno non marito Hollande es compañero de su marido no

  4. Mattia : Mattia:

    Chiedo venia. Pido disculpas. In effetti la coppia Royal-Hollande era unita da un Pacs, non da un matrimonio. De hecho, la pareja Royal-Hollande se unió por un PACS, no un matrimonio. Mi scuso per l’imprecisione. Pido disculpas por la inexactitud.
    Buona navigazione a tutti/e Feliz surf a todos

    Mattia
    Rovato.org

  5. giovanni ghidini : John ghidini:

    sicuramente sarkozy ha imposto già qualche regola, a partire dalle scuole con il ritorno al rispetto per l’insengante, cosa che in Italia non si può nemmeno ventilare, adeso vediamo professori denunciati se no picchiati, etc etc. Sarkozy duda ya ha impuesto algunas normas, a partir de las escuelas con un retorno al respeto de los insengante, que en Italia no es ni siquiera ventilar, adhesivos maestros informaron que habían visto golpeados si no, etc etc

    partiamo dal piccolo a far cresecere le persone e avremmo un futuro migliore . a partir de pequeñas cresecere a la gente y tendríamos un futuro mejor.

  6. Angelo Bergomi : Angelo Bergomi:

    Non voglio fare digressioni sui massimi sistemi ma partire dal mio piccolo per cercare di fare qualcosa di buono e poter dire tra 5 anni: “la fiducia che qualche rovatese mi ha dato mi ha portato a proporre e realizzare queste cose”. No quiero digresiones sobre el mundo de los sistemas, pero mi poco para tratar de hacer algo bueno y ser capaz de decir en 5 años: "la confianza que algunos rovatese me dio me llevó a proponer y poner en práctica estas cosas".

    Segnalo sul mio piccolo blog la possibilità di iniziare a discutere della gestione del territorio, alla luce del piano regolatore vigente per poter arrivare a un PGT (Piano di Governo del Territorio) ottimale, che tenga conto delle peculiarità di Rovato e che trovi il giusto modo di concretizzare uno sviluppo ambientalmente sostenibile. I informe sobre mi blog puede comenzar a discutir la gestión de las tierras a la luz de la actual plan a fin de llegar a un PGT (Piano Gobierno del Territorio) óptima, teniendo en cuenta las peculiaridades de Rovato y encontrar el camino correcto para la aplicación de un desarrollo ecológicamente sostenible.
    Alla vigilia delle votazioni del prossimo consiglio comunale in cui si cercherà (è proprio il caso di dirlo) di votare i componenti delle commissioni consigliari mi è parso utile intavolare la discussione su uno dei temi più importanti, almeno secondo il mio modesto parere, che aspettano l’amministrazione di cui faccio parte. En la víspera de la votación para el próximo consejo que buscar (es decir) miembros con derecho a voto de los comités consigliari me parece útil el debate sobre una de las cuestiones más importantes, al menos en mi humilde opinión, a la espera la administración a la que pertenezco.
    http://angelobergomi.blogspot.com http://angelobergomi.blogspot.com

  7. Rusky : Rusky:

    Lasciando perdere per un attimo il discorso di Bergomi; ma ci rendiamo conto di che razza di caproni si candidano alle elezioni?? Dejando de perder un momento de la intervención Bergomi, pero nos damos cuenta de qué tipo de Caproni aplicaría a las elecciones? sia locali che non… local o si no ...
    Personalmente se dove lavoro non porto risultati non vengo festeggiato e riconfermato, mentre persone che hanno stipendi di migliaia di euro portano ben pochi risultati e continuano… Personalmente, si no trabajo puerto donde los resultados no se celebra y se reconfirmó, mientras que las personas con sueldos de miles de euros llevan muy pocos resultados y continuar ...

  8. xyz : xyz:

    Sono convinto assertore della meritocrazia anche in politica. Estoy convencido de que respecta a la meritocracia en la política.
    Lancio un sondaggio. Poner en marcha una encuesta.
    Chi avreste lasciato fuori dalle tre liste se foste stati voi a poter decidere? ¿Quién había dejado fuera de las tres listas si usted se capaz de decidir?

  9. xyz : xyz:

    E già, come quella volta che venne la Beccalossi a Rovato con l’autista delle Regione accompagnata dal figlioletto a tagliare il nastro di Lombardia carne? Y ya, al igual que la vez que tuve un Beccalossi Rovato con el controlador de la región acompañado por un hijo cortó la cinta Lombardia carne?
    Ma non abita a Brescia? Pero no vive en Brescia? A cosa le serviva l’auto blu di domenica mattina? ¿Qué sirve el azul de coche en domingo por la mañana?
    Diciamole queste cose. Que estas cosas.

  10. xyz : xyz:

    E già, talmente lontani dai grandi intrallazzi che la giunta provinciale di Brescia non più tardi di un annetto fa concesse delle consulenze esterne a Fabio Rolfi ea Monica Rizzi, rispettivamente preseidente di circoscrizione (con annesso stipendio mensile) e consigliere regionale con annesso stipendio benefit diarie da oltre 10mila euro al mese. Y ya, hasta el momento de las grandes intrallazzi que la Ejecutiva Provincial de Brescia, a más tardar, se concede un asesoramiento externo adjuntar a Fabio Rolfi y Mónica Rizzi, respectivamente preseidente región (se adjunta con sueldo mensual) y el Consejo Regional annesso con sueldos beneficios Diario por más de 10 mil al mes.

    Proprio lontani dagli intrallazzi i verdani padani. Sólo lejos de la intrallazzi Verdana Valle Po.
    Un pò di fatica su internet e queste info si trovano tutte. Un poco de esfuerzo en la Internet y todos ellos son información.
    Saluti. Saludos.

  11. Daniele : Daniele:

    Ho provveduto a cancellare alcuni messaggi perchè: I procedió a borrar algunos mensajes, porque:

    o presi da alcuni quotidiani locali senza citarne la fonte o adoptadas por algunos periódicos locales, sin mención de la fuente
    o ( in un caso ) senza circostanziare alcune accuse ben precise in esso contenute. o (en un caso), sin fundamentar algunas denuncias muy concretas que figuran en él.

    I post rimasti sono ancora lì nella convinzione che esprimano opinioni su fatti senza per questo essere offensivi. El puesto sigue siendo todavía están allí en la creencia de que la expresión de opiniones sobre los hechos sin ser ofensivo.

    Restamo cmq a disposizione per chiarimenti ed eventuali richieste di modifiche. Restamo CMQ disponibles para cualquier aclaración y las solicitudes de cambios.

    Su Rovato.org si può scrivere di tutto, purchè sia provato e non apologetico. El Rovato.org usted puede escribir acerca de todo, como siempre que hay pruebas y no apologético.

    Scusate, ma di incontri con la Polizia Postale per il blog ne ho già avuti abbastanza. Lo sentimos, pero las reuniones con la Policía para el blog, ya he tenido suficiente.

    Buona navigazione!!! Feliz surf!

    Daniele

  12. giancarlo : Giancarlo:

    la storia della Francia insegna e in passato, parlo del 1800 ma anche del 1900, i cambiamenti in Francia si sono riflessi in Italia. la historia de Francia y enseña en el pasado, hablando de 1800 sino también 1900, los cambios en Francia se refleja en Italia.
    prima di giudicare Sarko, aspetto di vedere cosa combina, intanto facccio notare che la Royal ha fatto guadagnare seggi in parlamento ai socialisti ( e non succedeva da un decennio) mentre il partido di Sarko, che aveva appena vinto ne ha perso alcune decine, pur mantenendo una grande maggioranza assoluta. Sarko antes de juzgar, mira a ver qué compuestos, en tanto facccio señaló que la Real ha hecho para ganar escaños en el Parlamento a los socialistas (y no sucedió hace una década), mientras que el partido de Sarko, que acababa de ganar ha perdido algunas decenas, mientras que el mantenimiento de una amplia mayoría. Mitterand passò per la stessa esperienza della Royal, perdendo la prima sfida ma aumentando i deputati socialisti e creando un blocco di persone che aveva idee chiare in testa. Mitterrand fue a la misma experiencia de Royal, de perder el primer reto, pero creciente, diputados socialistas y la creación de un bloque de personas que tenían una clara idea en su cabeza.
    la lezione potrebbe servire per il partito democratico, ma per crescere servono idee concrete sul che fare e come fare e sopratutto su come collegarsi con i lavoratori stranieri che, lo vogliano o no i padani (dinosauri delle politica che hanno un gran corpo elettorale ma pochi dirigenti con teste pensanti) nel giro di una decina di anni avranno diritto al voto a partire dai figli di imigrati nati in Italia la lección podría servir para el Partido Demócrata, pero sirven para crecer ideas concretas sobre qué hacer y cómo hacerlo y, sobre todo, acerca de cómo conectarse con los trabajadores extranjeros que quiere o no la Po Valley (los dinosaurios políticos que tienen un gran electorado, pero pocos directores de pensar con la cabeza) dentro de los diez años tendrán derecho a voto de imigrati de los niños nacidos en Italia

  13. urca urca : Urca Urca:

    A me sinceramente sembra che Sarkozy abbia perso seggi per colpa della storia dell’aumento della Tva più che per merito della Royal, che ha fatto una campagna piuttosto misera, basandosi su uno slogan del tipo “Non possiamo lasciare tutto nelle mani di Sarkozy”. Sinceramente creo que Sarkozy ha perdido escaños a la culpa de la historia de la TVA más que en el fondo de Royal, que ha hecho una campaña bastante miserable, sobre la base de un lema como "No podemos dejar todo en manos de Sarkozy."

Lascia un commento Déjanos tu comentario


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! Por favor, introduzca la dirección de su hogar sólo en especial, gracias!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Actualizar a visitarnos en nuestro MySpace (renovado) o inseritevi en nuestro grupo en Facebook, entonces que haces!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Ver también el espacio dedicado a las asociaciones el espacio dedicado a las asociaciones, los organizadores de los partidos y asociaciones de encontrar un espacio libre para su sitio, toda la información que usted necesita!

Sondaggio Valoración


Come potremmo migliorare Rovato.org? ¿Cómo podemos mejorar Rovato.org?
  • Add an Answer Añadir una respuesta
View Results Ver Resultados

Dall'Italia e dal mondo De Italia y el mundo

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Cambio climático: Italia cada vez más caliente y un poco de lluvia. Lo certifica l’Istat. La certificación Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Lluvia en los guiones, pero las temperaturas más cálidas de la norma. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. No hay más que mirar en estos días para comprender que algo está cambiando en el clima de nuestro país. Italia y es "siempre más" caliente. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Para certificar que el Istat en 2007 la temperatura media fue 14,8 ° C, un aumento en comparación con el 1961-1990 clima de alrededor de 1,3 ° C. Esta es una variación ...