Rovato, 6 marzo: Al Foro Boario per un’acqua “veramente pubblica” Rovato, Mars 6: Al Foro Boario pour une eau "très public"

Riceviamo, e pubblichiamo, il comunicato del centro sociale “28 maggio 1974″ di via Europa, 54 a Rovato e di altre associazioni in merito alla legge di iniziativa popolare che sarà presentata martedì 6 marzo presso il Foro Boario di piazza Garibaldi. Nous recevons et publier l'avis de la center 28 Mai 1974 "en Europe via, 54 à Rovato et d'autres groupes sur une loi d'initiative populaire qui sera présenté mardi, Mars 6 au Foro Boario place Garibaldi.

“MARTEDI 6 MARZO AL FORO BOARIO DI ROVATO h.21 "Mardi 6 mars al bar de 21h BOARIO Rovato

ASSEMBLEA PUBBLICA A SOSTEGNO DELLA LEGGE DI INIZIATIVA POPOLARE PER LA TUTELA, IL GOVERNO E LA GESTIONE DELLE ACQUE E LA RIPUBLICIZZAZIONE DEL SERVIZIO IDRICO Réunion publique à l'appui de la loi de l'initiative pour la protéger, le gouvernement et la gestion de l'eau et le service de rapatriement de l'eau

parteciperà: MARCO BERSANI del comitato nazionale di ATTAC ( Associazione internazionale per la Tassazione delle Transazioni Finanziarie e per l’Aiuto ai Cittadini ) participation: MARCO BERSANI du Comité national d'ATTAC (Association internationale pour la Taxation des Transactions Financières pour l'Aide aux Citoyens)

“Acqua pubblica… ci metto la firma!” Public d'eau ... nous avons mis le signe! "

La legge in breve su cui chiediamo la firma: La loi en bref pour demander que la signature:

1 L’acqua é un bene comune e un diritto umano universale, la disponibilità e l’accesso all’acqua potabile sono diritti inalienabili e inviolabili della persona. 1 L'eau est un bien commun et universel des droits de l'homme, la disponibilité et l'accès à l'eau potable sont inaliénables et inviolables droits de la personne.
2 L’acqua è un bene finito, da tutelare e da conservare perché indispensabile all’esistenza di tutti gli esseri viventi della presente e delle future generazioni. 2 L'eau est un bien fini, de protéger et de préserver l'indispensable parce que l'existence de tous les êtres vivants de cette génération et les générations futures.
3 Ogni territorio deve definire un bilancio che preservi la risorsa e la sua qualità. 3 Chaque territoire devrait établir un budget qui préserve la ressource et sa qualité.
4 Il servizio idrico integrato è un servizio pubblico privo di rilevanza economica, sottratto alle leggi del mercato e della concorrenza e finalizzato ad obiettivi di carattere sociale e ambientale. 4 Le service intégrée de l'eau est un service public dépourvu de signification, soustrait aux lois du marché et de la concurrence et visant à des objectifs sociaux et environnementaux.
5 Il servizio idrico integrato deve essere gestito esclusivamente attraverso enti di diritto pubblico. 5 Le service intégrée de l'eau doit être gérée exclusivement par des organismes publics.
6 Entro tempi certi devono terminare tutte le gestioni 6 Dans certains moments doit mettre fin à toutes les opérations
affidate a privati, a società miste pubblico-privato ea società a totale capitale pubblico. confiée à des personnes privées, une partenariats public-privé à l'ensemble des entreprises et des capitaux publics.
7 50 litri per persona è il quantitativo minimo vitale giornaliero garantito e gratuito. 7 50 liters par personne est le montant minimum garanti tous les jours et gratuite.
8 I lavoratori del servizio idrico e gli abitanti del territorio partecipano attivamente alle decisioni sugli atti fondamentali di gestione del servizio idrico integrato. 8 travailleurs du service de l'eau et les habitants du territoire impliqué dans les décisions fondamentales sur la gestion intégrée des ressources en eau de service.
9 Il servizio idrico è finanziato con la riduzione delle spese militari, con la lotta all’evasione fiscale, con tasse ambientali di scopo. 9 Le service de l'eau est financé par la réduction des dépenses militaires, la lutte avec l'évasion fiscale, dans le but de taxes environnementales.
10 Un fondo nazionale finanzia progetti per l’accesso all’acqua potabile nel sud del mondo”. 10 Un fonds national finance des projets pour l'accès à l'eau potable dans le Sud. "

Informazioni: Information:

www.28maggio.org www.28maggio.org

www.acquabenecomune.org www.acquabenecomune.org

www.attac.it www.attac.it

Lascia un commento Laisser un commentaire


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! S'il vous plaît, insérer les adresses de votre maison que dans certains, merci!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Mise à jour à nous rendre visite sur notre MySpace (rénové) ou inseritevi au sein de notre groupe sur Facebook, alors vous n'avez!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Regardez aussi l'espace consacré aux associations espace consacré aux associations, les organisateurs des partis et des associations de trouver un espace de liberté pour leur site, vous avez toutes les informations dont vous avez besoin!

Sondaggio Sondage


Come potremmo migliorare Rovato.org? Comment pourrions-nous améliorer Rovato.org?
  • Add an Answer Ajouter une réponse
View Results Voir les résultats

Dall'Italia e dal mondo De l'Italie et du monde

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. Climat: l'Italie de plus en plus chaud et légèrement pluvieux. Lo certifica l’Istat. La certification Istat.

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma. Tirets dans la pluie, mais les températures plus chaudes de la norme. Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda. Il suffit de voir ces jours-ci à comprendre que quelque chose est en train de changer le climat de notre pays. Italie, en fait, et "toujours plus" chaud. A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ... Pour certifier l'Istat en 2007 que la température moyenne »était de 14,8 ° C, une augmentation par rapport à 1961-1990 le climat d'environ 1,3 ° C. Il s'agit d'une variation ...