Posted in Cronaca | Lunedì, Gennaio 15th, 2007 | Trackback चिपकाया में क्रॉनिकल | सोमवार , 15 जनवरी , 2007 | Trackback
La Fondazione “Lucini Cantù” investe un milione di euro sul futuro della casa di riposo rovatese. फाउंडेशन " Lucini Cantu " है निवेश पर एक करोड़ यूरो के भविष्य के नर्सिंग होम rovatese . Un articolato progetto di ristrutturazione dell’immobile di via San Martino della Battaglia consentirà infatti al sodalizio guidato da Massimo Gianelli di affrontare al meglio le sfide del settore geriatrico nel terzo millennio: un ambito non fatto più di semplice assistenza sanitaria ma che cammina spedito verso una gamma di servizi sempre più personalizzati ea misura di ogni ospite. पुनर्गठित करने के लिए एक परियोजना के निर्माण के सैन मार्टिनो Via della Battaglia की अनुमति होगी , संघ के नेतृत्व में सर्वश्रेष्ठ मस्सिमो Gianelli को संबोधित करने की चुनौतियों का लदी क्षेत्र में तीसरी सहस्राब्दी : किसी क्षेत्र से भी अधिक सरल नहीं किया है लेकिन जो स्वास्थ्य देखभाल को भेजे गए एक चलता है कई सेवाओं के बढ़ते कदम से व्यक्तिगत और हर आगंतुक . Il progetto di rinnovamento dei locali e di riorganizzazione degli spazi esterni era già stato iniziato dal precedente consiglio d’amministrazione. इस मसौदे का नवीकरण के परिसर और पुनर्गठन के बाहरी रिक्त स्थान पहले ही शुरू कर दिया था निदेशक मंडल द्वारा पिछले . Ora il via definitivo ai lavori, che sono iniziati nella prima settimana di novembre e dovrebbero concludersi fra la fine della primavera el’inizio dell’estate 2007. अब यह स्पष्ट तरीके से काम करने के लिए है , जो शुरू के पहले हफ्ते में नवंबर के बीच पूरा किया जाना चाहिए और देर से शुरू की बसंत और गर्मियों में 2007 . Il costo dell’intervento – un milione di euro – è a carico interamente della Fondazione “Lucini Cantù” e, come spiega il presidente Gianelli, “prevede un allargamento significativo degli spazi a disposizione sia per il personale che per gli ospiti: locali che consentiranno una migliore gestione dei servizi e dei momenti più privati della vita dei nostri ospiti”. की लागत -- एक करोड़ यूरो -- फाउंडेशन के द्वारा पूरी तरह से है वहन " Lucini Cantu " और , अध्यक्ष के रूप में Gianelli , " रिक्त स्थान प्रदान करता है एक महत्वपूर्ण विस्तार के कर्मचारियों के लिए उपलब्ध दोनों मेहमानों के लिए : स्थानीय की अनुमति सेवाओं के बेहतर प्रबंधन और निजी जीवन के क्षण के लिए हमारे मेहमान हैं . " Il primo intervento prevede infatti la realizzare di una serie di ambienti riservati che saranno adibiti agli incontri fra ospiti della casa di riposo e gli eventuali familiari. पहला में हस्तक्षेप करेगी परिणाम प्राप्त करने के कमरे की एक श्रृंखला के लिए आरक्षित करने के लिए उपयोग किया जाता है मेहमानों की बैठकों के बीच किसी भी घर और परिवार के बाकी सदस्य हैं . Il piano terra sarà poi dotato di una serie di bagni per i visitatori, mentre l’ingresso della struttura diventerà circolare per garantire una coesistenza migliore fra le esigenze degli utenti e quelle del personale lavorativo. मंजिल से लैस किया जाएगा कई बाथरूम आगंतुकों के लिए है , जबकि में प्रवेश करने की सुविधा होगी सुरक्षित करने के लिए एक बेहतर कदम coexistence के बीच की जरूरतों के प्रयोक्ताओं और उन कर्मचारियों को काम है . La Cappella sarà riportata al piano terra per facilitarne l’accesso in ogni momento della giornata, mentre una somma significativa sarà utilizzata per l’adeguamento dell’intero edifico alle normativa di sicurezza. चैपल की रिपोर्ट इस आधार पर किया जाएगा मंजिल तक आसान पहुँच के लिए किसी भी समय का दिन है , जबकि एक महत्वपूर्ण राशि के लिए इस्तेमाल किया जाएगा समायोजन के निर्माण के लिए सुरक्षा नियमों . La novità principali del progetto di ristrutturazione riguardano tuttavia l’esterno della casa di riposo, ed in particolare l’ingresso el’uscita dall’area verde circostante. मुख्य नवीनता के पुनर्गठन की योजना है , लेकिन चिंता की बाहरी के घर के बाकी है , और विशेष रूप से बाहर निकलने के प्रवेश और आसपास की हरियाली . Oltre agli immobili, la casa di riposo rovatese punta molto sulle proprie risorse umane. अचल संपत्ति के अलावा , बाकी rovatese घर पर बहुत टिप मानव संसाधन है . Il personale della Lucini Cantù - e soprattutto i 60 volontari dell’associazione “Amici della casa di riposo” – effettuano infatti il servizio di trasporto verso le strutture mediche del territorio non solo per i residenti nella struttura geriatria, ma anche per tutti gli altri rovatesi che ne fanno richiesta. स्टाफ के Lucini Cantu -- और विशेष रूप से संघ के स्वयंसेवकों के 60 " Friends के घर के बाकी " -- वास्तव में से बाहर ले जाने के लिए परिवहन सेवा के क्षेत्र में चिकित्सा सुविधाओं के लिए न केवल निवासियों की संरचना में जराचिकित्सा , बल्कि अन्य सभी के लिए rovatesi अनुरोध करते हैं . “Mediamente – dice uno dei volontari – effettuiamo poco meno di mille interventi di questo genere ogni anno. " औसत -- एक के स्वयंसेवकों का कहना है -- एक हजार बनाने के उपायों के तहत ही इस तरह की हर वर्ष है . Inoltre, come amici della casa di riposo ci occupiamo anche di curare il parco circostante gli alloggi e di animare la vita sociale e culturale della struttura”. इसके अलावा , दोस्तों के नर्सिंग होम के रूप में हम भी इलाज के पार्क और आसपास के आवास animate के सामाजिक और सांस्कृतिक जीवन की संरचना है . " Un compito sicuramente impegnativo quello dei volontari rovatesi, che per questo sono alla ricerca in questi giorni di nuove energie : “Lancio un forte appello – conclude Gianelli - a tutti i rovatesi affinché entrino a far parte degli Amici della casa di riposo, una presenza fondamentale per la nostra struttura, rivolgendosi al numero 030/7722095”. एक चुनौतीपूर्ण कार्य निश्चित रूप से एक के स्वयंसेवकों rovatesi है , क्यों मांग रहे हैं इन दिनों में नई ऊर्जा : " लॉन्च एक मजबूत अपील -- समापन Gianelli -- rovatesi शामिल होने के लिए किसी भी मित्र के घर के बाकी हैं , एक महत्वपूर्ण उपस्थिति हमारे लिए संरचना , की संख्या को संबोधित 030/7722095 . "
3 नवम्बर , 2007 में 5:36 बजे
[ … ] उद्घाटन के सेवानिवृत्त गृह : 1milione यूरो काम करती है , एक साल के परिचालन : नया " Lucini Cantù ( यहां काम करने की प्रक्रिया के लिए ) अपने दरवाजे खोलता है . नमस्कार मस्सिमो Gianelli घंटे 14:30 , वर्तमान अध्यक्ष और अधिकारियों . 15:15 घंटे की कटौती के माध्यम से anstro में नई प्रविष्टि Spalenza और स्थानीय आशीर्वाद है . [ … ]