27 gennaio, Rovato: parte il primo “Corso di ricerca storica” all’Oratorio del centro 1月27日ロバト:歴史的研究の最初のコースから " all'Oratorioセンター

Sabato 27 gennaio l’oratorio di via Sant’Orsola, 7 ospiterà il via al primo «Corso di avviamento alla ricerca storica» promosso dall’Associazione per la storia della Chiesa bresciana presieduta da don Giovanni Donni in collaborazione con il «Centro culturale artistico della Franciacorta e del Sebino. 1月27日(土)の通り、最初"のれんのコースへの歴史的研究"教会ブレーシャ協会主催の歴史をホストする7の方法のドンジョヴァンニの女性が共同での"芸術文化の中心地で議長を経由オラトリーフランチャコルタとSebino 。 Sostenuto dalla parrocchia Santa Maria Assunta di Rovato, dalla zona pastorale San Carlo della Franciacorta e dai comuni di Rovato e Cazzago, il corso avrà una durata pluriennale e sarà presieduto dal direttore-responsabile, don Giovanni Donni. バックアップサンタマリアAssuntaロバトの教区で、フランチャコルタのサンカルロ牧歌的領域からとロバトとCazzagoの市町村は、コースの数年間は、取締役の責任者ダンジョンドン委員長になる続く。

 

Primo argomento in esame: «I registri anagrafici delle parrocchie».Verranno poi effettuate esercitazioni di trascrizione di manoscritti del XVI secolo di interesse locale scelti tra le tipologie più diffuse ed importanti, con nozioni relative alle formule, ai tipi di documento ed alla loro utilizzazione per la ricerca. 検討中の最初のトピック: " parishesの人口は登録される。 "以降、最も一般的な種類との間で重要な地域に関心のある16世紀の原稿の転写を実施すると、数式に関連する概念で練習、ドキュメントとその使用の種類研究のために。 Altro argomento sarà la legislazione archivistica statale ed ecclesiastica, con l’accurato studio della classificazione dei documenti e la spiegazione di quanto vi si può trovare. もう1つのドキュメントやトピックを見つけることができます何の説明の分類の入念な調査では、アーカイブの法律や教会の状態となります。 La visita ad alcuni archivi permetterà poi agli iscritti di sperimentare in loco quanto appreso.Il corso fornirà naturalmente cenni di storia locale della Franciacorta, attraverso la documentazione di archivio e un’ampia bibliografia. appreso.Ilコースとしてスポットが実験をして会員向けにいくつかのアーカイブへの訪問フランチャコルタの地元の歴史の概要は、ドキュメントのアーカイブと書誌でコースを提供する。


Informazioni e iscrizioni presso il “Centro culturale artistico di Franciacorta e del Sebino” di Bornato allo 030/7255014 o allo 030/7751308 情報と登録の文化の中心地で、フランチャコルタSebino " Bornatoの7255014分の030または7751308分の030で芸術

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! また、スペシャル、おかげでのみご自宅のアドレスを挿入!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


Come potremmo migliorare Rovato.org? どうやってRovato.orgを向上させる可能性があるか?
  • Add an Answer 一答を追加
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. 気候:イタリアとわずかに雨がますます熱い Lo certifica l’Istat. 認証Istat 。

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma.雨ダッシュでは、標準の暖かい気温。 Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda.ただ、これらの間では、何かを理解して我々の国の気候の変化している。イタリア、実際には、 '常に'もっと暑い。 A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ...は、 2007年の平均気温の14.8 ℃ 、約1.3 ℃のこれは、気候変動は1961-1990に比べて増加したIstatを証明するには...