Duomo di Rovato: la Gdf recupera in un casolare di Paitone le 14 via Crucis rubate in Chiesa nel settembre 2006 サンロレンツォディロバト、 GDFはPaitone 14のコテージでは2006年9月には、ルックスは、教会での盗難を介して回復

facciata-parrocchia-duomo.JPG

Pasqua anticipata per la comunità parrocchiale del Duomo, la più popolosa fra le frazioni di Rovato.イースターは、大聖堂の教区の最も初期の村の間に人口ロバト。

Martedì pomeriggio, la Gdf di Brescia ha reso noto che sono state recuperate le 14 formelle lignee della via Crucis, rubate lo scorso inizio settembre dalla Parrocchia del Sacro Cuore di Gesù , pochi mesi dopo i lavori di sistemazione che le avevano riportare all’antico splendore.火曜日の午後、 GDFはブレーシャは、クロスは、 昨年9月初めに聖心イエスは、仕事の後の数か月の教区から盗まを介してその素晴らしさに引き継がれた14の木製パネルを回収されたと発表した。

All’appello mancano comunque le cornici settecentesce, anch’esse appena restaurate, che contenevano le opere lignee.しかし、復元も最近、木製の作品を含む18フレームの魅力に欠ける。 Nonostante ciò, la via Crucis, opera di Francesco Monti detto “il Bolognese”, sarebbe in ottimo stato.それにもかかわらず、道クロス、フランチェスコモンティの作品"は、ボローニャ"は、良好な状態にあるとしている。

Le opere sono state ritrovate in un capannone isolato nei pressi di Paitone, comune della Valsabbia. 作品は、孤立Paitoneで発見された、共通のValsabbiaの近くを流した。 Erano avvolte in buste di cellophane, probabilmente in attesa di essere smerciate sul mercato clandestino dell’arte. セロファン袋には、おそらく、秘密の美術市場販売されるのを待っ包まれていました。

I ladri le avevano asportate dalle colonne laterali della chiesa del Duomo grazie ad una scala, trovata all’interno della chiesa.大聖堂は、盗賊の教会側からは、規模で、教会の中に見つかった列を削除していた。

Il furto aveva riguardato anche due preziosi quadri del XVI secolo, una statua policroma in legno di San’t Agnese e da numerosi oggetti preziosi fra cui calici ed ampolle di varia natura.盗難は、 16世紀、 San't Agneseの木製の多色像やメガネ、様々な種類の球根を含む多くの貴重なオブジェクトの2つの貴重な絵画含まれていた。

Martedì, invece, la Gdf di Brescia ha recuperato le preziose statue lignee. 火曜日は、 GDFはブレーシャの貴重な木製の像を回復した。 Stamattina, una conferenza stampa nella sede bresciana delle fiamme gialle ha svelato i retroscena dell’operazione, ripresa anche dai telegiornali nazionali come ad esempio il tg 5 . 今朝、ブレーシャ黄色の炎の本部で記者会見など5 TGは、全国的なニュース放送からの回復など、操作の背景、明らかにした。

Il furto d’arte dello scorso autunno aveva colpito profondamente la comunità del Duomo, anche perché compiuto poco prima della sentita Festa dell’Addolorata del 17 settembre.アートの盗難昨年秋深く、また大聖堂のコミュニティの影響を受けていたITの聴聞会dell'Addolorata饗宴直前には、 9月17日。

Era stato lo stesso parroco del Duomo dal 2004, don Leonardo Ferraglio, a scoprire il furto la mattina del 4 settembre 2006 e ad avvisare i carabinieri.彼は2004年以来、 2006年9月4日の朝には、盗難を発見するには、警告にcarabinieriドンレオナルドスクラップは、大聖堂の牧師されていた。

inferriata-divelta.JPG

I ladri erano entrati forzando un’inferriata con due travi di legno a mo’ di leva. 2つの木製の泥棒ミズーリ'ビームを活用un'inferriata強制が入力していた。 All’interno, i malviventi avevano poi rotto a calci tutte le porte della sagrestia e del cortile interno, quello che guarda verso le suore.内部には、泥棒が壊れていたしsacristyのドアと中庭は、 1つは、姉妹への外見をけった。

Trattamento simile per la sagrestia: porte e infissi sfondati, forse alla ricerca di qualche altro prezioso, e arredi rovesciati e gettati in mezzo alle stanze.手配のsacristyに類似:ドアや窓が壊れ、おそらくいくつかのより多くの貴重を探して、家具覆さとのお部屋の中で投げられた。

Ora, per fortuna, la soluzione positiva di parte della vicenda.さて、幸いなことに、事件の肯定的な結果。

19 Commenti to “Duomo di Rovato: la Gdf recupera in un casolare di Paitone le 14 via Crucis rubate in Chiesa nel settembre 2006” 19コメント"ドゥオモディロバトには、 GDFはPaitone 14のコテージで、ルックスは、教会で2006年9月に盗まを介して"回復

  1. Luigi Braghini : ルイジBraghina :

    Evviva la finanza che arriverà a Rovato!長く生きることは、金融では、最終的ロバト! e c’è pure qualcuno a cui la finanza non sta bene a Rovato!もの資金を調達するには、良いロバトされていません!

  2. Marco s : マルコ秒:

    NB la guardia di finanza non lavora esclusivamente per il Comune presso la quale è collocata, anzi sarebbe disarmante se fosse così.金融の注意を守る排他的には、それが配置されている自治体は、解除された場合でも、これは動作しません。

  3. federico : フェデリコ:

    marco s. sをマーク hai ragione…la finanza lavora e basta.あなたの言うとおりです... ...金融、十分に機能します。
    cmq è una bella notizia lo stesso, non credi?良いニュースは、同じcmq 、あなたとは思わないですか?

  4. Luigi Braghini : ルイジBraghina :

    Non ho detto che lafinanza che arriverà a Rovato ripulirà Rovato.私は、クリーンなlafinanzaロバトロバト来ていることはない。 la mia affermazione era per ribadire l’importanza dell’arrivo di questo corpo che contribuirà a rendere più sicuro tutto il territorio.私の声明を発表して全体の領土を行うため、この体の到着の重要性をあらためて表明している。

  5. Rusky : Rusky :

    si anche perchè se il comune volesse pulire Rovato avrebbe assunto degli spazziniロバト場合は、会議のために、掃除を取るときれいに望まれている : D

  6. okz : okz :

    Sono contento per il ritrovamente delle opere, sono comunque un bene storico e importante per la comunità.私はその作品の発見に満足しているが、歴史的、社会にとって重要な良い。

    Speriamo solo che durante la prossima messa il parrocco non si metta a sparare parolacce a raffica contro i lardi, già insulta pesantemente gli abitanti del duomo che non gli fanno nulla chissà contro coloro che gli hanno rubato le opere我々は、中には、次のパットは、教区司祭は、ラードを相手にボレーシュートを言葉にしていない場合、すでに大きくていない人の作品を盗ましている人に対しては何も理解されているドームの人々を侮辱希望 : D

  7. Marco s : マルコ秒:

    Condivido, OKZ, conoscendo bene la situazione.Questa sera al tg 3 delle 19.30 il parroco ha ringraziato per il ritrovamento,speriamo continui così.私は、夕方situazione.Questaも19.30で3は、教区司祭のTGは知らずOKZ同意の発見のため、この感謝の意を続けてほしい。
    Penso, in risposta a Federico, che la Guardia di Finanzia abbia un compito serio e di notevole importanza e che sia presente logisticamente sul territorio o non lo sia, la cosa fondamentale è che collabora con i cittadini, al fine di scoprire l’illecito.私は、フェデリコに応答して、グアルディアディフィナンザは深刻な課題と大きな重要性を持っていると思うし、この領域にlogisticallyか、重要なことはないが市民との連携のための攻撃を発見することです。

  8. Robin Hood : ロビンフッド:

    Appena subito il furto il parrco di Duomo non ha inveito in maniera grossolana contro i ladri, ma ha invitato i suoi abitanti a pregare per loro e per il ritrovamento delle via crucis.ちょうどドームparrcoの窃盗被害の株式で盗難に対するinveitoではなく、彼らのために祈っていたと十字架の道の発見の人々に求めている。 okz non so a che pediche hai assistito, ma io di parolacce a raffica non ho mai sentite in chiesa, che sia duro con i suoi parrocchiani, su questo non ti do torto.私は、あなた目撃したのか分からないokz添字が、私は教会で突風を聞いたことは彼のparishionersと難しい単語、誓う、この間違いをすることはありません。

    Comunque, grazie a Dio almeno questo ci sono state restituite.とにかく、少なくとも我々返済されている神様に感謝します。

    Ciao a tutti. Helloにすべての。

    Buona serataこんばんは

  9. NoNickName : NoNickName :

    Basta che la smetta di rompere i maroni alla gente che non va in chiesa con le sue messe in mondovisione, i suoi continui scampanamenti, la messa in onda di canzoni impietose che mi obbligano a chiudere le finestre di casa.私たちは彼女には世界全体では、教会に行っていない人は、同相破壊を停止し、その連続は、情け容赦のないcanzoni私の家の窓の放送フレアー強制終了する必要があります。 Poi può fare quello che vuole.それから彼が何を望んで行うことができます。
    Anche se frasi fuori luogo, parolacce e comportamenti scandalosi sono all’ordine del giorno, non occorre dirle in chiesa per essere colpevole.たとえフレーズ、単語やスキャンダラスな行動見当違いの議題には、教会で必要はないと言って有罪とされる。
    Io per fortuna ho cambiato giro e non ho niente a che fare con la comunità del duomo ma gli altoparlanti che ogni tanto vengono accesi mi infastidiscono e non poco.幸い私は自分のラップを変更していると私は大聖堂のコミュニティがあると切り替えされているほとんどはメインスピーカーとは無関係である。

    Per i quadri non posso che essere contento, la comunità di Duomo aveva bisogno di un segnale positivo indipendentemente dalla figura religiosa che la guida.絵については、大聖堂でのコミュニティの関係なく、宗教的な数字の幸福な肯定的な信号を必要とし運転することはできません。

  10. enzo : エンツォ:

    ma le altre opere???しかし、他の作品ですか?

  11. Paol : Paol :

    Io odio il rumore delle campane…specialmente la domenica mattina dopo una sbronza…:-)特に私は日曜日の朝には、二日酔いの後の鐘の音が嫌い... ... :-)

  12. Robin Hood : ロビンフッド:

    Per NoNickName: probabilmente tu non dici mai una frase fuori luogo e neanche una parolaccia. NoNickNameの場合:おそらくないと言うか所のうちの1つの文章もを忌み嫌っている。 Oltre che ad essere un consacrato, un parroco è anche un uomo, quindi con pregi e difetti.ほかには、献身的に、教区司祭の男も、長所と短所とされる。
    Con questo non giustifico il fatto che dica parolacce e frasi fuori luogo, anche perchè molte volte finisce nel torto proprio per quelle.で、この問題をしたという事実を正当化していない単語やフレーズ位のうち、これは、彼らのために何度も間違ったで終わる。

    Comunque, la comunità di Duomo si meritava il ritrovamento delle via Crucis, visto che le persone che non si sento così disturbate dal suono delle campane o dalla musica messa alle 10:30 della mattina e che hanno sofferto per la scomparsa hanno pregato per il ritrovamento, anche perchè queste opere sono costate agli avi molti sacrifici.人々が10:30で行って鐘や音楽の音が邪魔だと死の発見を祈ったのを受けてきた気がしないしかし、大聖堂でのコミュニティは、十字架の道の発見に値するは、これらの作品を祖先に多くの犠牲コストしている。

    Delle altre opere, tra cui statue e due tele preziose, per ora non si sa ancora niente, vediamo se riescono a risalire alla banda, avendo trovato il loro magazzino.場合は、バックバンドを追跡することができます像と2つの貴重な絵画など、他の作品は、今のところ私たちはまだ何もわからない場合は、表示の在庫を発見している。

    Buona notte a tutti.全員におやすみ。

    ps: NoNickName non è un attacco è una riflesione.シモンズ: NoNickName攻撃されていないriflesioneされています。

  13. NoNickName : NoNickName :

    PEr quanto riguarda le opere nulla da dire ci mancherebbe altro.これ以上の作品は何も失うことに関連している。

    E per quanto riguarda il parrocco rispetto la tua opinione ma la mia è totalmente differente.あなたの意見を尊重し、教区司祭が全く異なっている鉱山はどうなの。 Non ne discuto qui perchè non mi va di sputtanarlo fino in fondo visto che da quanto ho capito a qualcuno piace, ma ti assicuro che per me non sono momenti di debolezza di un uomo, ma chiari segni di follia e poco rispetto verso la propria gente. sputtanarloていないので、ここで議論しないで最後まで私のようなものが何かを理解するからだが、確かに私は男の弱さの瞬間ではなく、その人のための狂気とほとんど尊重の明確な兆候。

    E si capisce già dal suono delle campane e le messe in duomovisione che ha poco rispetto delle persone, il duomo non è suo, non può decidere cosa deve ascoltare la gente, faccia la sua messa nella sua chiesa e non rompa i maroni alla gente che non è interessata.すでに鐘の音が理解され、中には、人々にはほとんどduomovisioneを尊重し、ドームの一部ではないが、何が人々に耳を傾ける必要が決めることはできないと彼の顔をする彼の教会では、同相は、誰が人々を破る興味を持っていません。
    Ma a te sembra una cosa normale e corretta questa?でも、あなたは普通のようだし、この正しいですか?

    ps: non è un attacco a robin hood, è una riflessione pure la miaシモンズ:それロビンフッドへの攻撃ではないが、純粋な反射ですが、私

  14. Robin Hood : ロビンフッド:

    Capisco che può essere un disturbo, ma a me sembra solo una maniera per ravvivare il paese.私は、これを不愉快にすることができますが、私には、国を回復する唯一の方法だ理解しています。
    Logicamente, trasemmtere tutta la messa è esagerato, per quanto riguarda le campane e le canzoni, diciamo che rendono l’atmosfera del periodo liturgico nel paese e come ti ho già detto, danno un po di vita.論理的には、全体のマスtrasemmtere誇張されると、としては、ベルや曲については、我々は、その国の典礼時代の雰囲気を作るとして私はすでに、としている小さな命を与えると述べている。

    NoNickName, ti ringrazio, perchè stiamo facendo uno scambio di opinioni ponderato senza cadere nella diffamazione o nella polemica.私たちは、加重名誉毀損や論争に陥ることなく意見交換を行っているNoNickName 、ありがとう。

    Si vede che sei del Duomo!!!あなたは、 6つのドームを参照してください! Duomo The Best of the Rovato!!!ドゥオーモのは、ロバトのベスト! サイズ: P

  15. libera repubrica de Sancta Anna : 無料repubricaデSanctaアンナ:

    Duomo the best?ドゥオーモに最適ですか?
    Vil felloni…pagherete il fio col sangue de le vostre anime traditrici!!!ルメリディアンFelloni ...あなたの魂の血では、代償を払うtraditrici !

    Sancta Anna centro del mondo!!!世界の中心Sanctaアンナ!
    Sancta Anna capitale..Rovadi succursale!!! Sanctaアンナ資本.. ROVAD枝!

    : - Dの

  16. A Rovato.. : のロバト.. :

    ..c’è solo S.Anna!!! .. sをアンナがあるだけです!
    S.Anna ultimo baluardo!!!アンナsを最後の砦!
    Duomo come Rovato..CITTADINI!!!大聖堂ロバトCITIZENS .. !
    : - Dの

  17. NoNickName : NoNickName :

    “Logicamente, trasemmtere tutta la messa è esagerato, per quanto riguarda le campane e le canzoni, diciamo che rendono l’atmosfera del periodo liturgico nel paese e come ti ho già detto, danno un po di vita.”論理的には、全体のマスtrasemmtere誇張だ"と、ベルや曲については、我々は、その国の典礼時代の雰囲気を作るとして私はすでに、としている小さな命を与えると述べている。 "

    una canzone dei kiss, motley crue, iron maiden, queen darebbero un pò di vita al paese ma le cantilene che mette su..キス、モトリークルー、アイアンメイデンの曲、女王はその国には小さな命を与えるとカンティレーナ..に置く insomma手短に言えば : D
    il giorno in cui sentirò uscire dal campanile una “detroit rock city” o una “hells bells” sarà il giorno più bello della mia vita.この日は、タワーの"デトロイトロックシティ"や"地獄の鐘"私の人生の中で最も美しい一日になるだろう感じている。

    comunque tornando a noi..しかし、私たち..に戻る non so, boh, sarà un fastidio mio (e tra l’altro sono anche credente) ma non riesco proprio a digerirlo.私は、 boh 、私は厄介者(とされることを知っているかなども信者)ですが、私を消化することはできません。 Vabbeh ancora 2 giorni e pasqua è finita. Vabbehは2日、イースターを超えています。

    Il duomo ormai è quasi pronto a farsi comune, dopo lo sportello ATM ora abbiamo pure il parchetto.ドームは現在、ほとんどの扉を後に今も実行しているATMの共通する準備ができました。 PEr essere un paese completo ci mancano solo 3 cose: un parcheggio sotterraneo a pagamento, un benzinaio e, immancabile ormai per essere un vero paese del nord all’avanguardia, un doner kebab.我々は3物事:地下駐車料金、ガソリンスタンドと、現在北の端の国は、回転焼き肉の必然的な国にするには完全に欠ける。

    Duomo Caput Mundi頭ムンディ大聖堂

  18. el pistolero a casa : エルPistolero自宅で:

    e magari ci vorrebbero anche le persone….と、おそらく我々も人々 ... ...のようになる

  19. Robin Hood : ロビンフッド:

    NoNickName, magari tra un po varia la musica!!! NoNickName 、わずかに様々な音楽かもしれない!

    Buona Pasqua a tutti… Un po in ritardoハッピーイースターに誰もが少し遅く... ; ) !!!

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! また、スペシャル、おかげでのみご自宅のアドレスを挿入!




Qualcuno ha detto festa?誰かがいる党ですか?

festagiovani - 260.jpg

Vuoi sapere cosa succederà quest'anno alla Festa Giovani? この1年で起こることを知っている青年の日にしたいですか?

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


Corso Bonomelli: che fare? Bonomelliコース:ですか?
  • にもかかわらず、
  • を残す
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から

  • Riuniti in Estonia i cervelloni informatici: “le nuove guerre saranno digitali” エストニアの頭脳コンピュータに集まった: "新しい戦争のデジタルされます

    Riprendiamo un articolo uscito su "La Stampa" a cura di Raoul Chiesa,, consulente di Cybercrime presso la Human Trafficking and Emerging Crime Unit, unico italiano invitato al superblindato workshop ISOI di Tallin (Estonia) dove si è parlato di "guerre digitali" "L'allarme principale è rappresentato dal connubio tra hacking, criminalità organizzata e un nuovo modo di «fare la guerra». La ... "についての記事を選んでのプレス"ラウル教会は、人身売買や新興犯罪ユニット、ここで彼は"デジタル戦争"について話を聞いただけでイタリアsuperblindatoワークショップISOIタリン(エストニア)に招待でサイバー犯罪コンサルタント"アラームハッキングの組み合わせで表され、組織犯罪と"戦争をするための新しい方法です。 ...