Rovato: sempre grave il carpentiere di Malonno caduto in via Toscana Malonnoのロバト:いつもの深刻な大工トスカーナの下落

incident-lavoro.jpg

Incidente sul lavoro martedì mattina a Rovato.ロバトの事故職場での火曜日の朝。

Il fatto è accaduto nel cantiere del nuovo palazzetto dello sport, attualmente in costruzione fra il liceo “Gigli” e la palestra comunale di via Einaudi.その事実は、新しいスポーツホールの庭で、エイナウディ経由で、市体育館、学校"ジーリ間の建設は現在"との下で起こった。


L’uomo, un 52 enne camuno originario di Malonno, Gianalberto Moreschi, sarebbe caduto da una scala attorno alle 9:15.それ9:15の周りにはしごから落ちた男は、 52元enneカムーノMalonnoGianalberto Moreschi 、 。

Secondo i responsabili di Medicina del Lavoro di Palazzolo ei carabinieri di Rovato, il carpentiere stava salendo su una scala lungo un ponteggio, da un altezza di non più di un paio di metri.職業医学パラッツォーロとロバトCarabinieriの指導者によると、大工を足場に沿って規模ではないメートルの高さからカップルよりも多くの登山だった。 Un momento di distrazione e la caduta a testa in giù, l’urto con una soletta e un grave trauma cranico con sospetta frattura temporale.気晴らしの刹那と逆さまに落ち、靴の中底骨折と疑われる時間との重症頭部外傷との衝突。

Ad accorgersi dell’incidente i suoi colleghi di lavoro e gli studenti del liceo ed Ipia “Gigli”.事故彼の同僚、高校とIpia "ジーリの学生を実現するために。 " A pochi metri dall’accaduto c’è infatti la palestra comunale, dove gli alunni sono soliti svolgere le lezioni di educazione fisica.実際には数メートルにある市立体育館で、生徒は、通常の物理的な教育の授業を実行しているdall'accaduto 。

Le condizioni dell’operaio sarebbero abbastanza gravi, anche se è sempre rimasto cosciente.とはいえ、常に意識のままdell'operaioコンディションは非常に深刻になる。 L’eliambulanza del 118 ha trasportato l’uomo al Civile, dove è ricoverato in Neurochirurgia. eliambulanza 118は、土木、ここでは脳神経外科で入院中ですが、男を輸送しました。

Un commento to “Rovato: sempre grave il carpentiere di Malonno caduto in via Toscana”論評"ロバト: Malonnoのは、常に深刻な大工トスカーナの下落"に

  1. foia : foia :

    Sì ma ditemi voi come nel 2007 la gente possa lavorare in quelle condizioni… le finestre della mia classe si affacciano sulla palestra in costruzione: i ponteggi sono una roba inguarsìdabile, larghi 50 cm e senza protezioni ai lati.うん、でも2007人でこれらの条件をどのように...私の教室に建設中の体育館を見下ろすの窓:足場で働くことができるものを教えてはinguarsìdabile 、 50センチメートル幅の両側に保護せずにされています。 ma non esistono leggi in merito????しかし、法律はありませんか? a me pare proprio di sì.私はそう思う。

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! また、スペシャル、おかげでのみご自宅のアドレスを挿入!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


Come potremmo migliorare Rovato.org? どうやってRovato.orgを向上させる可能性があるか?
  • Add an Answer 一答を追加
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. 気候:イタリアとわずかに雨がますます熱い Lo certifica l’Istat. 認証Istat 。

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma.雨ダッシュでは、標準の暖かい気温。 Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda.ただ、これらの間では、何かを理解して我々の国の気候の変化している。イタリア、実際には、 '常に'もっと暑い。 A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ...は、 2007年の平均気温の14.8 ℃ 、約1.3 ℃のこれは、気候変動は1961-1990に比べて増加したIstatを証明するには...