Sabato 14 aprile: Altre Voci e le “Impronte sul lago” 土曜日、 4月14日:その他の声や"湖に足跡を"

Sabato 14 aprile, alle ore 21 presso il comune di Rovato in via Lamarmora 7, nuovo importante appuntamento con l’iniziativa “Ti regalo un sogno tra musica e parole” dell’associazione culturale “Altre Voci” e della scuola di musica “Strickler”. 4月14土曜日に21時間は、町のlamarmoraロバトで7日、新任の重要なイニシアチブ"我々の間に音楽や言葉ギフトの夢"は、文化的な"その他の声"と、音楽学校" strickler "です。

L’incontro di lettura e musica, “Le impronte sul lago” , è un’opera di Nuccio Borghesi.読書や音楽の会議室は、 "出版社オンザレイク、 " nuccioボルゲーシは、仕事をします。

Voci narranti: Ermes Scaramelli e Daniela Silliうわさnarranti :エルメスscaramelliとDanielaからsilli

Musiche:al violino Andrea Giliberto, alla chitarra Eva Feudo.音楽:アンドレアgiliberto 、バイオリン、ギターエヴァfeudo 。

Ingresso libero.入場料無料です。

Per informazioni: Ass.お問い合わせ先: お尻です。 culturale Altre Voci di Rovato 他の文化商品ロバト

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! ご親切にしてホームには、アドレスのフィールドだけで、ありがとう!




Eventi estivi a Rovatoイベントの夏の終わりにロバト

夏のロバト

L'estate non è solo mari e monti, ci aspetta infatti una lunga estate di eventi organizzati a Rovato, vuoi sapere quali?? Clicca qui! Troverai tutti gli eventi raccolti in un comodo opuscolo dal Tavolo delle politiche giovanili del Comune di Rovato.夏の海と山だけではない、我々は確かに長い夏のイベント開催ロバト、ほら何ですか? ここをクリック!には1つのハンディのすべてのイベントで収集さは、テーブルのパンフレットの市町村の若者の政策のロバトです。

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!宇宙をテーマにも目を離さないの団体専用のスペースを団体、政党や団体の主催者は、自分のサイトを見つける、空き領域を、あなたがあなたのすべての情報を探して!

Se anche questo non bastasse, abbiamo l'elenco degli avvenimenti estivi , clicca qui per scaricarloこれが足りない場合には、夏のイベントのリストを、 ここをクリックしてダウンロードして

Sondaggio世論調査


Pensi di acquistare per la tua casa un impianto fotovoltaico? あなたの家を購入を考えて太陽光発電システムのですか?
View Results 対象の結果

Dall'Italia e dal mondoよりイタリアと世界

  • I 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate 10最近までされていない健康食品を食べる:小聖務日課書夏

    Arriva l'estate e scatta la corsa al bikini. arrivaの夏との撮影にはレースのビキニです。 Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te.誰もが知っていない、しかし、それには、食品は、一人は、以上のボディを有効にできるサウナやダイエット自分でやりなさい。 Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo.毎日、米ニューヨークタイムズ紙は、これらの食品のランキングをコンパイルすると、上位10の食品を食べると食べないしなければならない。 Li riportiamo qui sotto, con ...李は下記のとおり、 ...