
Un milione e mezzo di euro, figli di una collaborazione fra enti locali e privato sociale, toglierà dal degrado la rovatese Villa Cantù del Monte Orfano. 1 150万ユーロ、地元当局は、社会的、民間の劣化rovateseカントゥーヴィッラデルモンテ孤立から削除との間のコラボレーションの子供たち。
Entro il 2009 l’edificio, sottoposto ai vincoli della Soprintendenza delle Belle Arti e già residenza in passato del poeta Cesare Cantù, ospiterà in un’ala 7 miniappartamenti protetti, per un totale di 14 disabili psichici , assistiti da personale specializzato che mirerà alla loro inclusione sociale.この建物は2009年までに、藝術のカントゥーチェーザレは、過去の詩人のかつての居住地の監督者の職の制約を、 7スタジオ保護の翼で、 14の合計の知的障害者が開催され、専門家による支援対象者を目標に取り組みますの社会封入。
L’altra metà della struttura, posta a metà della salita che unisce il Santuario di Santo Stefano e il Convento dell’Annunciata, sarà invece adibita ad uso comune con spazi per incontri ed associazioni del territorio.その構造は、聖ステパノの斜面や修道院dell'Annunciata 、会議や領土の団体用のスペースを使用するために使用される共通の聖域接続の真ん中に位置する他の半分。 A fine marzo, il consiglio comunale di Rovato ha dato il via libera alla convenzione fra l’amministrazione franciacortina e la cooperativa sociale “Isparo” di Corte Franca. 3月末では、町会のロバトの政権との協力フランチャコルタ社会Isparo "裁判所フランカの間の協定にゴーサインを出した。 Secondo l’accordo firmato dal sindaco, Andrea Cottinelli, la cooperativa avrà un massimo di cinque anni per completare l’intero iter dei lavori: un tempo limite piuttosto ampio, pensato in funzione del valore arcitettonico di Villa Cantù e dei vincoli che le Belle Arti di Brescia hanno in essere nell’area.今回の合意は、市長は、アンドレアCottinelli 、協同組合が署名5年間の仕事の全体のプロセス: 1時間制限ではなく大規模完了するには、最大になるによると、この値にカントゥーarcitettonicoヴィラと制約に考えたのはベルアルチブレーシャのエリアにする必要があります。 In realtà, Isparo e il Comune di Rovato contano di terminare quanto prima, visto che la Soprintendenza ha già approvato il progetto preliminare dell’opera. Secondo il Comune, il 2008 sarà l’anno dei lavori, e nel 2009 la struttura dovrebbe essere operativa.検査としてはすでに、仕事の草案を承認した事実、 Isparoアンドザシティロバトカウントのできるだけ早く、最後には、市によると、 2008年の仕事の1年、 2009年に運用する必要がある施設となる。

Dal punto di vista finanziario, Isparo dovrà reperire 1milione e 140mila euro.金銭的な観点から、 Isparo検索します1milioneと140milaユーロ。 100mila euro arriveranno dal Comune (50mila subito e 50mila a fine lavori), mentre i restanti 260mila euro saranno con ogni probabilità finanziati tramite un apposito bando regionale . 100000ユーロ( 50000と一般からなる50000すぐに仕事を終わりに) 、残りの可能性260milaユーロ地域の呼び出しを通じて資金調達している。 In cambio, Isparo realizzerà – sempre a proprie spese – un “Villaggio Accoglienza” per persone con patologie psichiatriche, e lo gestirà per 50 anni. Tra i 14 ospiti, selezionati da un’equipe di cui farà parte tra gli altri anche l’Asl di Chiari, la precedenza sarà assegnata a cittadini rovatesi e, in seconda battuta, ai residenti nel distretto “Oglio Ovest”.その見返りに、 Isparo達成-自分の費用は常に-の村ホーム"精神医学的条件を持つ人々のため、5 0年に管理され、 1 4名のうち、一部が選択されますが、他にもA s l間キアリの優先順位を市民rovatesiし、その後、住民が地域の" Oglioのウエストが与えられます。 " Nella seconda ala di Villa Cantù, quella dedicata al sociale, ci sarà infine un punto vendita dove Isparo esporrà il vino el’olio prodotti nell’adiacente parco Cantù ( la stessa cooperativa sociale franciacortina gestisce infatti l’area verde pubblica da oltre 40mila metri quadrati posta fra la Villa e Santo Stefano ). Nella seconda ala di Villa Cantù, quella dedicata al sociale, ci sarà infine un punto vendita dove Isparo esporrà il vino el’olio prodotti nell’adiacente parco Cantù ( la stessa cooperativa sociale franciacortina gestisce infatti l’area verde pubblica da oltre 40mila metri quadratiメールヴィラとサントステーファノの間) 。
La zona, lasciata all’incuria del tempo dal 1976 e teatro una decina d’anni fa di una brutta storia di sangue, è stata completamente recuperata in seguito ad un prima convenzione fra Isparo e Comune datata dicembre 2005, ed ora ospita un parco pubblico, un vigneto e un uliveto .この地域は、 1976年以来時間all'incuriaと悪い血の歴史の舞台は10年前には、次の間の合意が完全に回復した左Isparo市は、 2005年12月、 最初の日付は現在、 公共公園住宅、ブドウ畑とオリーブの木立。
“Con la convenzione di Villa Cantù – conclude Cottinelli – si completa l’ultimo tassello del progetto di riqualificazione generale del Monte Orfano rovatese. "ヴィラカントゥーの合意-C ottinelli結論づけ-モンテ孤立ro vateseの再開発のための計画の最後の要素を完了します。 Il verde pubblico, il piazzale el’illuminazione del Convento, la sistemazione della salita acciottolata ei collegamenti ripristinati lungo la roggia con Coccaglio: grazie alla collaborazione fra pubblico e privato sociale, ora il rilievo franciacortino può dirsi finalmente avviato ad una completa fruizione da parte di tutti i cittadini di Rovato e dell’ovest bresciano”.この修道院は、宿泊施設や搭乗の緑色の公共広場el'illuminazione acciottolataリンク間のコラボレーションをRoggia Coccaglioありがとうと一緒に復元、公共および民間の社会は、現在、救援フランチャコルタ最終的に完全な享受することは事実だから開いた西ブレーシャとロバトのすべての市民。 "
2007年4月 、 第8回2007年午後9:34
3つの質問:
1 。 血の歴史では、ホームレスの死かのようなものに殴られた呼ばか? ' sのqlcリコールは、最高のですか?
2.Howのニュースを取得するのですか?このような経済的なデータとして?
3.How写真のか?ヴェーqlcを行うと、あなたの運命、等ですか?
純粋な好奇心ですが、 .. cmq良い理解する!
2007年4月 、 8 2007 3:49午後
こんにちは、
1つは、取締役のは:
1 )かどうかは分からないが、ダニエレscirtto文書していると言うことを期待する
2 )ここで1つの方法ですべての市民または別のアクセスを持つことができますが、何も特別な
3 )大部分は、写真のロバト懸念しているので、我々
褒めてくれてありがとう