Si è appena chiusa la campagna elettorale a Rovato.ロバトだけでは、選挙キャンペーンを閉鎖している。
Una competizione asperrima, probabilmente uno spartiacque per la storia del nostro paese: dal 2012, infatti, si voterà con il ballottaggio, e molti equilibri politici che in questi anni hanno portato partiti ed associazioni a coalizzarsi potrebbero lasciare il posto, almeno per il primo turno, a un panorama di liste decisamente più vario. Asperrima競争、我々の国の歴史の中でおそらく流域: 2012年、実際には、私たちは投票で、多くの政治的なバランス近年の政党や団体の道を開く可能性があります結束につながっているのは、少なくとも第1ラウンドに投票する、リストのパノラマをはるかに多様な。
Rovato delle Libertà (che avrà la posizione numero 2 sulla scheda elettorale) ha chiuso la campagna in piazza Cavour. ロバト自由(これは、その数は、投票用紙に2の位置)カブール広場でキャンペーンは終了していますれます。
Alessando Conter, il candidato, ha ricordato senza mezzi termini come “votare qualsiasi altra lista che non sia RdL è dare un voto alla sinistra ea Prodi, con tutto quello che ne consegue”.アレクサンダー、 、ということはないとプロディRDL左への投票をするには、すべてとしている他の一覧については、 "投票のようには不透明な面では、候補者がカウントされる" 。
Un messaggio replicato anche dalla Lega Nord, che in un volantino distribuito oggi in paese invita i cittadini ad “opporsi con fermezza ai comunisti del trenino”.メッセージは、北部同盟は、その国で、今日チラシ配布、市民を対象に"しっかり電車に呼び出し複製共産主義に反対する。 "
A seguire, lo spettacolo del duo “I Fichi d’India”, che ha richiamato circa 700 persone.その後、約700人が集まったのデュオ"インドの図版"のパフォーマンスをチェック。
Scenario diverso per Rovato Civica (posizione sulla scheda: numero 3) e Andrea Cottinelli, il candidato.シナリオロバトCivicaのためのカードで(位置 :数値3 ) とアンドレアCottinelli 、候補者は異なる。 I “civici” si sono ritrovati al parco Aldo Moro, fresco fresco di sistemazione sia negli spazi verdi che nella nuova area bar (utilizzata per il ristoro offerto ai presenti). " "公園アルドモロ、さわやかな新鮮な宿泊施設で、緑の空間は、新しいバーエリア(軽食を提供するために使用の両方の収集)の市民。
Almeno 350 persone si sono ritrovate per ascoltare la musica del gruppo “La cantina di Ermete” e le parole dei venti candidati.少なくとも350人の音楽グループ"エルメスの地下室"で、 20の候補者の言葉に耳を傾けることが明らかになった。

Aperitivo in compagnia invece per i sostenitori della lista Rovato Futura (la numero 1 sulla scheda elettorale) , la lista che sostiene Vittore Martinelli.リストの支持者ロバトフーツラの会社ではなく、 食前酒(投票用紙には、数1 )は、リストは、ビクターマルティネリサポートしています。 Dopo la serata clou di mercoledì sera, con la trasmissione in piazza Cavour della fortunata finale di Champions, e l’incontro pubblico di giovedì sera, una chiusura più soft: una sorta di incontro assieme a candidati e simpatizzanti per ritemprare le forze in attesa dei due giorni più lunghi: domenica 27 e lunedì 28 maggio.水曜日の夜の夜のハイライトは、カブール広場では、幸運の最終的なチャンピオンの伝送をした後、木曜日の夕方、閉会ソフト:候補者や支持者との会議のようなもので保留中の2つのel'incontro公共の力を復元する長い1日: 5月28日日曜日27日、月曜日。
I due giorni del voto.投票の2日間。
5月25日2007 11:06午後
もしあればロバトフーツラの今夜の写真は、下記今日(土曜日)ので、マルティネリのリスト上の画像を挿入できるようにしてください。
ありがとうございました。
2007年5月26日12:07時が午前10時
今回の選挙キャンペーンのようにいくつかの共有はほとんどないとして、いくつかミスをしたと続きます。
しかしロバトを変更する必要があるという事実は、それだけで、アレッサンドロRDLということです。
は5年間で何をしてきたcottinelliリストが、ニュースの推力疲れきっているようだ。
マルティネリ(私)客観パーティーに遅刻しているため、管理するための基本的なリストを表示していない見積もりが、私正しく2012年にポイントと考えています。
私は決定している。 どのようには、キャンペーン( 1木曜日の夕方、国全体の40乗とRDLのリゾット)が、私RDL投票していた上のすべての自分の目標に管理されたいくつかの疑問について。
私は法案を採決する。
とげとげしさは、なしには競争だ。
2007年5月26日1:29 pmに
私は、キャンペーンにもかかわらず、有権者のためのインターネットの1つだったはほとんどされているリンクを投稿する自由で分数:
http://www.winext.eu/cms/index .....; IDMenu = 65