
Continua il silenzio elettorale di Rovato.org.沈黙の選挙rovato.org継続します。
Nonostante ciò, anche ieri abbiamo registrato oltre 430 visitatori: segno, quindi, che l’attenzione verso le comunali 2007 della capitale della Franciacorta resta alta.にもかかわらず、私たちも昨日の430を記録来場者数:サイン、その後、 2007年には、市の注意をするには、エディタの首都は依然として高い。
Alle 22 di oggi, domenica 27 maggio (a proposito: tanti auguri a MATTIA, dello staff di rovato.org..oggi compie 24 ANNI!!!! ), ha votato circa il 55% dei rovatesi .今日は22日、日、 5月27日(ところで: 多くのごあいさつをmattia 、スタッフrovato.org ..今日が24歳! )は、 約55 %を占めrovatesi投票します。
Un dato più o meno in linea con l’affluenza nazionale, che secondo il Viminale è ferma al 54,3% ( - 4% rispetto al 2002 ).多かれ少なかれ一つのことに沿っているの国民投票、これによると、停滞をviminaleは54.3 % ( -4 %に比べて2 002年) 。
Solitamente Rovato fa registrare tassi di voto superiori alla media dell’Italia.通常ロバト前投票レコードの宿泊料金の上に平均のイタリアです。
La flessione è da imputarsi a due fattori principali.の減少は、 2つの主な要因に起因する。
Innanzitutto, le cresime (vedi foto in alto, ndr) che nella Parrocchia Santa Maria Assunta di Rovato centro hanno coinvolto poco meno di 80 giovani. まず第一に、確認(上の写真は、エディタの注)して、教区のサンタマリアassuntaロバトセンター80未満の若者たちが参加しています。
Non è quindi fuori luogo ipotizzare che almeno 1500 rovatesi (calcolando per difetto una ventina di ospiti del paese per ogni cresimando) abbiano trascorso tutta la giornata fra chiesa e ristorante.をすることは不適当と仮定して、少なくとも1500 rovatesi (計数、デフォルトで20のゲストは、国ごとにcresimando )が1日の間に使用済みのすべての教会やレストランです。
Inoltre, proprio quando la giornata fuori porta volgeva al termine (ossia attorno alle ore 18), Giove Pluvio ha deciso di fare uno scherzetto ai votanti rovatesi, rovesciando sul paese una serie di raffiche di pioggia più consone ai monsoni tropicali che alla mitezza della Franciacorta.また、ちょうどそのときに外の市の日volgevaという用語は(つまり約18時間) 、木星pluvioを作ることを決めたscherzetto有権者rovatesi 、転倒その国の他、一連のにわかの雨に沿って、熱帯のモンスーンは、優しさのフランチャコルタです。
Emblematici tre casi: emblematici三例:
il centinaio di elettori letteralmente assediati nei seggi delle medie “Da Vinci” fra le 18 e le 19 causa un acquazzone da record;有権者は、文字通りのポーリング百包囲平均"ダヴィンチ"の間に18日と19日原因で、シャワーのレコード;
il lavoro di … scopa e ramazza da parte di scrutatori e rappresentanti di lista a Sant’Andrea per ripulire l’ingresso delle scuole dall’acqua;ほうきの仕事を…とscrutineersとramazza党の代表者のリストはサンタンドレアのエントリをクリーンアップする学校からの水;
la chiusura del sottopassaggio fra via I Maggio e la frazione Lodetto in serata, sempre dovuto ai rovesci climatici.閉会の地下道経由で私lodetto 5月との間の金額は、夜になると、雨のために再び気候です。
Domani, a partire dalle ore 15, non perdetevi la diretta elettorale di Rovato.org: direttamente dal palazzo municipale i primi dati, immagini e commenti a caldo. 明日、初めは15日、見逃さないの直接の選挙のrovato.org :タウンホールから直接、最初のデータ、画像やコメントをホットです。
Non mancate..chè domani si sfora quota milleお見逃しなく明日.. chèは1000 sfora共有 
ps: il sondaggio resta aperto.. manda a daniele@rovato.org le tue previsioni. psの:今回の調査は開いたまま.. daniele@rovato.orgして予想を送信します。
Per ora, “solo” 15 risposte..segno che, davvero, stavolta nessuno sa come va a finire.今のところは、 "のみ"の15の回答..メンバーは、本当に、この時点で誰も知らないから最後まで調子はどうです。
2007年5月27日は9:41 pmの
を思い出して、もちろん、コメントを"政治"引き続き禁止します。
誰whoしようとしたが昨日と今日の間に立たせる( whoてきたので)それは実現..
月曜日は15日まで待つことがあるとされるすべてのすべての部屋!
おやすみなさい。
ダニエレを
rovato.org
2007年5月27日は午前午後11:05
@マーティン:私にはちょっと'のどの乾き
: d
明日の予測から15の共有、コメントや部分的データ
ダニエルとマーティンがコミットされる明日の午後、私の信頼、およびいくつかの従業員は他にもしようとしている情報をできるだけので、コメントを開いてから15.00をあらゆる不測の事態に: giovanni@rovato.org
F5キーを押し続けて帰り支度をする
2007年5月28日は午前8時11時
その他の確認は、昨日の私は特定の管理のために投票に行くquell'orettaのままでは私は喜んで自転車レースを通して継続します。 dvouto選ぶalchè私に家に帰ると自分でビールです。
2007年5月28日の10:39時ごろアム
昨日の夜、投票率は22.00で百分の56.12