Posted in Editoriale , Varie | Giovedì, Luglio 12th, 2007 | Trackback社説は、 その他で掲示される| 7月(木) 、 2007第12回| トラックバック
Riceviamo e pubblichiamo. 私たちを受信して公開。
Per contatti e contributi: info@rovato.org 連絡先や貢献の場合: info@rovato.org
“Gentile redazione di rovato.org, "ハロー製図rovato.org 、
nella giornata di ieri è arrivata la comunicazione della Provincia della convenzione d’ufficio per la cava Bonfadina di cui venne mandata una bozza sintetica una settimana prima delle elezioni.昨日、採石Bonfadinaのための条約の郡委員会の事務所に来たの草案の概要は、選挙前に一週間派遣された。
Con questa convenzione scritta sopra la testa dei comuni di Cazzago SM e Rovato la Provincia si prende la responsabilità di permettere alla ditta Bettoni spa di iniziare un’attività sul nostro territorio anche con le amministrazioni nettamente contarie. MSとロバトCazzagoルイジアナ都道府県の自治体の長がこの契約書は、会社Bettoniスパを有効にするには、政府との領土を大幅にcontarieにするには、責任を取る。
Ricordo anche che la competente commissione europea aveva sollevato il caso di mancata applicazione della Valutazione di Impatto Ambientale proprio per il caso di Rovato.は、委員会以外の場合は、環境影響評価のアプリケーションロバトの場合を調達していたため注意してください。
Sollecitazione che non ha mai avuto una risposta ufficiale della Regione all’interno dei 60 giorni di tempo che aveva per rispondere, se non modificando il testo della legge regionale competente in materia attraverso una ridicola delibera di giunta regionale molto fumosa che delineava quali aree fossero da comprendere nei famosi 20 ettari oltre i quali è obbligatoria la VIA.場合は、法は非常にばかげた行為を通じてアート軍事政権の責任者のテキストを変更しない勧誘には対応していた時間の60日以内に、この地域の関係者は応答していたことはないが概説された地域では煙有名な20ヘクタール以上の環境アセスメントに必須です理解しています。
Ricordo che il funzionario Regionale che ha messo la firma sotto il parere di non assoggettabilità a VIA della cava Bonfadina è lo stesso che approvò la cava Crodello di Pontoglio da cui scaturirono poi più di 20 avvisi di garanzia.私は、人のEIA assoggettabilità地域Bonfadina採石しないように、意見の下に署名をしている者は、その採石場の承認Crodelloミドルベリーと同じだと覚えては保証の春からして20以上の通知。 Giusto per la cronaca.記録だけ。
Altro aspetto è la gestione della viabilità della zona.もう一つの側面は、地域の道路の管理をしている。 La ditta ha presentato un progetto di rotonda all’intersezione tra la ex-statale 11, via Rimembranze e via S.Giovanni (la strada che porta a Lodetto).その会社との間の提案を提示ロータリー交差点の元国家11 、およびリメンブランツェを介してsをジョバンニ経由( Lodettoへの道) 。 Per realizzare questa rotonda ha bisogno di molti metri quadri che l’incrocio non ha a disposizione, proprio perchè essa servirebbe esclusivamente per immetere bilici da 250 quintali l’uno sulla ex-statale 11, attraverso via Rimembranze che ha una carreggiata di 3.5 metri ed è a doppio senso di circolazione con un divieto di transito per mezzi pesanti(!!): quindi non il traffico che attualmente transita su quell’incrocio.これは、元国家11 、リメンブランツェ経由では、 3.5メートルの車道が1トレーラを入力してくださいquintalsを250にサービスを提供し、このラウンドを達成するために、多くの平方フィートを利用していないニーズを渡る双方向の動きは、現在のトラフィックはquell'incrocioに渡します(!!):用トラックを禁止しています。
I metri quadri mancanti sarebbero ottenibili semplicemente espropriandoli una parte al vivaio, una parte al nuovo autolavaggio per camion e una parte a un terzo privato.行方不明平方メートル収用一部保育園、民間では、第三者が新型車とトラックの一部だけに達成可能となる。
Lasciamo perdere le pressioni ricevute dai privati per vendere in blocco in maniera tale da superare il problema a monte ma la cosa assurda è che gli espropri sarebbero in capo al comune che è contrario all’opera per realizzare una rotatoria di uso pressochè privato!ブロック内の圧力販売のための個人のように、上流の問題を克服するために受信を残すが、不条理なことをしようexpropriationsは、ロータリーを達成するために動作していないために使用されている市町村長とほぼ秘密です!
Ricordo anche che la Provincia non ha mai chiarito perchè avvalli una gestione tale della viabilità basandosi su uno studio di parte presentato dalla ditta Bettoni che censì circa 10mila automezzi in meno al giorno rispetto a un altro studio a suo tempo presentato dal comitato anticava di Rovato e protocollato in Provincia il giorno 15 novembre 2005.私はまた、州理由は、交通管理の研究では、同社が発表に基づいて支持したことはないと説明したことを覚えている別の研究で、古代とロバトの時に提示未満で、 1日あたり約Bettoni国勢調査万台県では、 2005年11月15日に登録。
Va rammentato anche che la Regione si è espressa sulla mancata VIA basandosi solo ed esclusivamente su carteggio della ditta.これは、地域の障害のVIAは、会社の対応のみに基づいて表現されたリコールする必要があります。
Ritengo che si sia arrivati a un grado di intollerabilità evidente.私は我慢できないのレベルを明らかに達していると考えています。 Chiaramente l’amministrazione comunale mantiene la sua linea e ricordo che vi sono ben due ricorsi al TAR pendenti su questo argomento.彼のラインを明確に投与すると私は、このトピックのTARには2つの保留中の控訴を覚えています。 Evidentemente c’è chi si permette di dare approvazioni ancora prima che il tribunale si sia espresso.むろん、人々はまだ前には、裁判所の承認を与えて許可されている。
Resto a disposizione per chiarimenti alla mia email: angelobergomi@bresciaonline.it “私は自分のメールにあなたの質問に答えて利用可能である: angelobergomi@bresciaonline.it "
7月15日2007で午後6時45分
洞窟はもうたくさんだ..この話!
7月15日に2007年に9:35午後
アンジェロあなたには、大きな環境保護:土曜日私はあなたの元の部分から入り、彼が何を感じて推測:燃えているのは、いつものようなにおい悪臭...非エーカーsterpaglieがどのように.. はいとしてプラスチックvernici.Come話行きますか?
7月15日2007 10:44午後
関与されれば、消防庁の調査の自動開放していると私は、火災のスイッチを切る場合は火を見るときに昆布のにおいを感じると、警察は、 SLAの呼び出しにも近いための唯一の方法。
いずれの場合では、唯一の合法的な方法は、これらの不審なにおいの原因と闘うために苦情場合でも、他の応答しないですCarabinieri
7月16日2007で午前六時17分
1 )カバBonfadina :水曜日の朝9時、同社の使者おそらくロータリー議論に共通の約束を要求しているよ。 我々の要求を示すものとする。
Cazzagoして正式にラジオの街での位置は、アスファルト破砕求めている。 地域の承認を、他のことは、 tarでは、自治体が障害者の間で土地の農業の変換の掘削機からは話す誰も思い出してください。 絶対に処理工場のない話。
やけどは、地域の市民正式を見に来た人は、警察に苦情を作られたの2 )臭。
私はされているサンプルの写真を理解している。 署名収集が半分以下の時間で行われている。
悪臭を魔法の夜の訪問後に姿を消した警戒されています。
もし誰かがこれを間違えると考えているが、大規模な。 小さなお子様(一部は、数ヶ月の)強制的で耐え難い悪臭の約3週間自宅で、これらの暑い日には健康への訪問後に水を掛けて消したfurbataすべて消去されませんjeopardizedされる可能性があるエアコンなしに閉鎖宿泊をご警戒した。
それは私の義務に従うの顧問質問してください。
7月16日2007で午前8時22分
井戸は、特定の物事を行うにはとんでもないことだ。
しかし、ここでは時々変な駅でも出発の区域s.andrea向かって南からのにおいが、私はおそらく他の洗剤やqlcんだけど、暖かい災害をしているのか分からない
7月、 2007 12:49午後19時までと
私は昨日を指摘し、同社BettoniスパViaリメンブランツェ、セントジョンと、元州政府11時間の間の岐路に立って、ロータリーの建設計画を提案するには、行政とのインタビューを要求している。
鉱山会社で私は、 7つの査定とは、もちろん、その提案をメモした抽出領域を開始できるようにするにはどのように会ったのCEO 。
また、この政権の行を繰り返した:任意の抽出活動を開始する試みでも、あらゆる方法で合法的に反対している。
それも確認されているようだというが、会社としては、完全には、フレームワーク鉱業から独立ではロータリーの実現を提案することですとんでもないことだ。
それ'ロバトCivica彼の選挙プログラムは、問題のラウンドを実施するには行われている会社に知られているのは自己の責任で適切と判断した場合は、隣接鉱区で共同。
私は、古代のロバトが最近は、小規模なブログは、過去の歴史と互いにBonfadinaカバに関連するドキュメントで更新されますにオープンしましたが報告された。
http://comitatoanticavarovato.blogspot.com