Posted in Cronaca , Varie | Sabato, Luglio 28th, 2007 | Trackbackクロニクル、 その他で掲示される| 7月(土) 、 2007第28回| トラックバック
In estate, com’è risaputo, gli anziani sopportano molto più faticosamente di altri il caldo el’afa; questi due fattori sono così gli artefici a volte di vere e proprie situazioni critiche e di emergenze.夏には、これら2つの要因としては、建築家は本当に危機的な状況や緊急事態設計されている、高齢者を負担その他の熱el'afaはるかに苦労し、知っている。
Nel tentativo di trovare una soluzione a questo problema, già nell’ormai lontano 2003, l’Ufficio Servizi Sociali ha dato vita ad una iniziativa, denominata “Adotta un nonno”, volta all’assistenza domiciliare alle persone anziane.努力この問題への解決策を見つけることは、すでに2003年くらい前のようには、 Officeの社会的サービスのイニシアチブ"と呼ばれる祖父の採用、高齢者に一度のホームを作成しています。
Ad Oggi le associazioni ei volontari impegnati nel progetto comprendono i volontari di Rovato Protezione (i primi ad attivarsi, già dal primo anno), l’Associazione San Carlo, l’Associazione Amici Casa di Riposo, Rovato Soccorso el’Auser.今のところは、プロジェクトに携わる団体とボランティア(行動するには、 1年目以降)最初に自発的保護ロバト含めると、サンカルロ協会は、協会友だち無料ハウス、ロバトレスキューel'Auserの。
La nutrita schiera di coloro che prenderanno parte all’iniziativa non giunge impreparata al compito che l’attende.即席のイニシアチブでは、タスクが来るのを心待ちにしていない参加する人の大観衆。 Tutti i volontari infatti hanno dovuto frequentare un corso mirato all’acquisizione di una maggiore competenza e per poter meglio affrontare il rapporto interpersonale con l’anziano.すべてのボランティアが実際のコースより多くの電力を、より良い高齢者との対人関係に取り組むことができるの買収をターゲットとしている。
Per maggiori informazioni è possibile rivolgersi a:詳細については、お問い合わせください:
Ufficio Servizi Sociali tel.社会福祉事務所TEL 。 030 7713276 (dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 12.30) 030 7713276 9:00 (月曜日から金曜日12:30 )
Polizia Locale tel.地元の警察電話。 030 7722029 (solo nei giorni di sabato e domenica dalle 9.00 alle 12.30). 030 7722029土曜日と日曜日( 9:00 〜 12:30からのみ) 。