Phone center passati al setaccio contro i clandestini 電話センターの不法移民に対するふるいに渡さ

phone.jpg Nella giornata di giovedì sono stati passati al setaccio buona parte dei phone center dell’ovest bresciano, luoghi solitamente frequentati da stranieri che per abitudine o necessità di chiamare casa vi si recano periodicamente.木曜日には、西ブレーシャ電話センターの大半をふるいに渡された通常の外国人が習慣の出入りや家が定期的に呼び出す必要が配置されます。

I carabinieri della compagni di Chiari hanno inffati controllato i phone center nei comuni di Rovato, Palazzolo, Rudiano, Roccafranca ed Iseo, dove sono stati fermati circa 150 stranieri e tra questi sono stati individuati quasi 30 irregolari.ここでは、 carabinieriの仲間キアリinffatiが停止された約150の外国人との間に約30前哨確認されているロバト、パラッツォーロ、 Rudiano 、 RoccafrancaとIseoの自治体では、携帯電話中心確認しています。

La retata, organizzata nel contesto di indagini antiterrorismo, ha portato all’identificazione di immagrati di diverse etnie, dai kosovari sino ai ghanesi ed agli indiani sono stati condotti nella caserma dei CC di Chiari, dove un paio di essi sono stati arrestati in quanto già colpiti da provvedimenti d’espulsione della questura. La retata, organizzata nel contesto di indagini antiterrorismo, ha portato all’identificazione di immagrati di diverse etnie, dai kosovari sino ai ghanesi ed agli indiani sono stati condotti nella caserma dei CC di Chiari, dove un paio di essi sono stati arrestati in quanto già警察の追放の措置によって影響を受ける。

13 Commenti to “Phone center passati al setaccio contro i clandestini” 13コメントに"電話センター違法に対するふるいに渡す"

  1. luigi : ルイージ:

    Ciao a tutti sono anche io nel settore Phone Center e vi assicuro che se si ha tutto in regola non vi sono problemi,permessi e iscrizioni si fanno e vi sono Aziende valide sul mercato che ti aiutano a fare tutto occupandosi loro della burocrazia,inoltre contattando tramite rete ho trovato un Azienda che mi ha fatto provare le linee in quanto io ho sempre usato best way e twt ,posso dire che adesso vedo qualche soldo finalmente e posso andare avanti avendo un senso oltre ad avere 14 linee disponibili facendo un solo bonifico,ora mi hanno fatto provare il Voip e non sò se è fortuna ma a differenza di ciò che mi avevano detto del voip come telconord e altri questo và davvero bene e le tariffe sono bassissime.Io ho molti clienti rumeni e la romania la pago circa 2 centesimi oltre ad altri prezzi bassi. Ciao a tutti sono anche io nel settore Phone Center e vi assicuro che se si ha tutto in regola non vi sono problemi,permessi e iscrizioni si fanno e vi sono Aziende valide sul mercato che ti aiutano a fare tutto occupandosi loro della burocrazia,inoltre contattando tramite rete ho trovato un Azienda che mi ha fatto provare le linee in quanto io ho sempre usato best way e twt ,posso dire che adesso vedo qualche soldo finalmente e posso andare avanti avendo un senso oltre ad avere 14 linee disponibili facendo un solo bonifico,今となっているとは違って私はVoIP telconordとして、 VoIPのものに伝えていたとは本当によく私は約2運賃の支払いをルーマニアには多くの顧客とルーマニアがbassissime.Ioている場合は、運が分かっていないしてくださいセントだけでなく、他の低価格。
    Se come me all’inizio siete all ricerca di un Azienda chiamate Rapidonline www.rapidonline.net e vedrete che cambierà tutto,io ho scoperto adesso dopo 3 anni di attività i dettagli chiamate e costi prima ascoltavo solo al telefono quanto avevo.私のような場合はすべての会社にRapidonline www.rapidonline.netと呼ばれるが、私は今、詳細の3年後、発見されたため、私は費用は最初に電話のみに耳を傾け呼び出しではすべて変更されるかを確認している。
    Mi avevano chiesto 500 euro un Azienda per mettermi il voip e andava malissimo infatti ho ridato tutto indietro,alla Rapidonline mi hanno configurato e hanno un ottima Assistenza che per noi è tutto,oltre ad essere tutto gratis.私は会社のためのVoIPの500ユーロを取得するよう求めていたが悪いため、私は私にすべてを復元しているRapidonline構成と我々にとっては良いサポートしていたすべてが、以外には完全に無料だ。
    buona Fortuna.頑張って。
    chi cerca trova.人を求めている。
    bye Luigi Romaルイジ不戦ローマ

  2. Gonzales : ゴンザレス:

    Hola amigo escusa que no hablo italiano si me puede decir como hacer a llamar esta rapidonline porquè necesito de tener una linea que puedo ganar un poco de dinero,yo tengo best way y no gano nada.こんにちはアミーゴhablo Escusaないpuede decirイタリアコモ市メインhacerをllamar porqueエスタrapidonline necesitoデtenerしれませんpuedo一歩デganar国連dinero 、イヨtengo最良の方法はないgano灘しれません。
    si esta rapidonline es buena quiero tenerla.市エスタ、 Eのブエナquiero rapidonlineを開催します。

    hasta la vista amigosハスタラビスタ友だち

    muchas gracias senor muchasグラシアスセニョール

  3. sara : サラ:

    Salve a tutti Helloにすべての

    Sono nuova nel settore ho aperto a Bologna un phone center,internet point e non sono pratica di questioni linee se vanno bene o male,ora per avere 3 linee devo fare ogni 2 giorni il versamento in banca facendo 3 bollettini diversi oltre a costarmi tanto di commissione bancaria,dove è questa Azienda a roma?私はボローニャの私は、インターネットポイントではなく、線の実用的な問題やひどい場合は、うまく行くの電話センターを開設新しい午前、それほど費用を払っ私は銀行にいくつかの掲示板で3ごとに2日か3行がある銀行委員会では、この会社は、ローマは何ですか? intendo se li contatto tramite l’indirizzo internet che c’è scritto vengono loro a farmi tutto perchè io non sò cosa bisogna fare per cambiare questi codici.Mi aiutano vero?場合は、そのため私は、これらのcodici.Mi真の変更すればいいのか分からないためメインに書かれているすべてのインターネットアドレスを使って連絡私はどういう意味ですか。 adesso proverò a chiamare ho visto che c’è anche il messenger attivo per parlare con un operatore,parlano bene in rete di questa rapidonline e di mar communication 360 che trasforma i phone center in centri multi servizi,speriamo e ringrazio luigi per questo suggerimento.今私は見たことがあることも、演算子に話すように、アクティブなメッセンジャー、話すコミュニケーションをrapidonlineネットワークも360本と、 3月には、私たちの希望で、私はこの提案に感謝のアンソニー複数の電話センターのサービスセンターに電話して変換です。
    grazie e buonasera a tutti感謝していいの夕方すべて

    Saraサラ

  4. Samuel : サミュエル:

    Buongiorno a tutti, sono uno dei responsabili di RAPIDONLINE chiunque desideri entrare in contatto con Rapid i nosti contatti sono Helloに、すべての連絡先一RAPIDONLINEている経営者の誰も我々自身との接触が急速に願いを

    010 362 73 91 dalle 9.30-13.30 14.30-18.30 010 9.30から13.30から14.30から18.30 362 73 91

    329 069 37 65 329 069 37 65

    349 00 66 929 349 00 66 929
    msn: serviziorapid@hotmailo.itのmsn : serviziorapid@hotmailo.it
    la nostra email: info@rapidonline.net我々の電子メール: info@rapidonline.net
    IL NOSTRO SITO INTERNET: www.rapidonline.net当ウェブサイトポリシー: www.rapidonline.net

  5. Cristina : クリスティーナ:

    Cari Signori e Signore il servizio RAPID ON LINE è lo stesso di tante altre società : phonecenter.biz - Telcomarlines.net - Omniline.biz - Kanline.com e tante altre ancora che lavorano sotto tutti lo stesso provider ” TELETRADE ” azienda mai sentita e conosciuta !迅速なサービスを愛する皆さんのラインと同じ他の多くの企業: phonecenter.biz -T elcomarlines.net- Om niline.biz-K an line.com者はすべて同じプロバイダTEL ETRADE"開催の下で働く多くの人までと聞いている知られている!
    Il servizio multicarrier che offrono è ottimo per casa perchè risparmi nel momento che decidi di telefonare quale linea utilizzare per ogni destinazione mentre per i phonecenter non è il massimo si perde troppo tempo e denaro gli aggiornamenti delle tariffe vengono fatti ogni giorno e ora della giornata e le tariffe sono alte !時間の節約のためにphonecenter 、あなたも多くの時間とお金を失う最大アップデートレートではありませんが、毎日、昼と時間作られていますが、各リンク先に使用する電話回線を決めるのマルチキャリアサービスの提供を自宅に最適です率が高いです! Nel phonecenter si lavora parecchio e ruba troppo tempo aggiornare ogni giorno la centralina e mi fà perdere denaro quindi sono passata al VoIP risparmio il canone telecom e acquisto a tariffe molto più basse ! phonecenterでは、多くの仕事とも毎日は、ユニットをアップグレードすると私はお金を失うかを盗みます長いし、 VoIPの通信料の節約と購入価格をはるかに低いに移動されます! Saluti a tutti e grazie Cristinaすべてのクリスティーナと感謝をご挨拶

  6. tore : フィールド:

    ciao ragazziこんにちは連中

    io sono di messina e posso dire che i servizi rapidonline vanno bene,ora ho anche il voip che mi hanno fornito loro e và davvedro forte,avevo messo il voip di twt ed è stato un disastro,no sentia nuddu… eheheh ho provato elitel ma era impossibile realizzare le spese visto le tariffe poi ho provato telco che sulle prime andava poi i clienti se ne andavano perchè le chiamate nonj uscivano,cadeva la linea etc etc oltre al fatto che su 100 di ricarica guadagnavamo 20 se non erano tutte chiamate ai cellulari,un amico di qui mi ha detto prova i carrier e cosi ho fatto e ascoltando i loro consigli sono rimasto soddisfatto.私はメッシーナからだと私は、サービスも、今は与えても、私は彼らのVoIP力強いdavvedro行くつもりrapidonline言うことができる、私は電話をかけるとTWTの災害されている、 sentir nuddu eheheh ...私が試したelitelそれはコストにして私は、その後、顧客nonj場合は、呼び出しを行ったため、行などなどバラバラに落ちていたという事実から、最初の電話会社に試したのレートを達成することは不可能だったことを見たのうち100充電利得20の場合は、携帯電話にはすべてのコールされたここに私の友人にして、テストキャリアと語ったでしたので、彼らのアドバイスを聞いて私は満足していた。 ho contattato poi mediante google M.C360 che offre servizi phone center a 360 gradi e ho avuto anche qui fortuna in 3 giorni mi ha fatto mettere adsl e fornito servizi oltretutto gli ho detto di avere rapidonline e mi ha risposto è un ottimo servizio,noi dobbiamo contare su aziende che ci assistano e per dirvene una domenica sera il ragazzo che ho contattato è stato sino quasi all’una di notte per risolvermi un problema che mi avevano causato dei ragazzi per mettermi i codici di finsbury,per noi l’assistenza è tutto e trovare chi ci risolve i problemi anche nei festivi o la sera è impossibile invece come dice il proverbio l’ecezzione conferma la regola.私は電話サービスを提供し、 GoogleのM.C360センターが360度に連絡を、私もここ3日間で運がよかったんだけど、ブロードバンドサービスを提供すると私もrapidonlineしていると私は答えたは良いサービスは、我々私たちの会社は、私は問題は、私フィンズベリーのコードを取得するには、男の子が発生していたほとんどを解決するために1泊分のことだったと、少年は私たちと連絡をDirven支援に頼る必要があります日曜日の夕方、私たちはあなたをサポートecezzione行くように言って、すべてをして休日や夜間でも問題を解決して下さいということは不可能ですが、ルールを確認します。
    Vi saluterò dicendovi che il form sopra che si spaccia per responsabile secondo me è falso ha preso i contatti dal sito perchè non scriviamo i nostri commenti senza gettare fango sugli altri e parlare male di qualsiasi azienda.また、上記のフォームをメインになりすましという料金はhails 2番目のサイトからの連絡先は間違っていると、なぜ他人に泥を投げることなく我々のコメントを書いていないし、会社の悪口を言うです。
    a presto picciotti,se passate da messina vi offro la granita nostra specialità…クイックPicciotto 、もし私がグラニタを提供する当社の専門メッシーナで可決...
    un saluto a tutti.全員にあいさつ。 Tore傷つく

  7. info : インフォメーション:

    Ma qualcuno si è accorto che la legge regionale sui phone center voluta dal presidentissimo Formigoni è stata dichiarata incostituzionale?しかし、その地域の電話センターpresidentissimoが希望を違憲法律Formigoni宣言されて気づいたのか。
    Già ma i giornali hanno parlato dei delitti estivi, di Briatore e di Corona.が既にブリアトーレは、コロナの犯罪新聞夏の話さしている。

  8. attento : 注意:

    Secondo l’Autorita’ Garante della Concorrenza e del Mercato, la lr 3 marzo 2006, n.機関の保証人に競争と市場によると、 2006年3月3日のlr信明 6 “Norme per l’insediamento e la gestione di centri di telefonia in sede fissa” (pubblicata sul BURL n. 10, 1° suppl. ord., 7 marzo 2006) impone ai gestori dei phone-center il rispetto di requisiti igienico-sanitari e di sicurezza dei locali gravosi e ingiustificati, pena la chiusura dei locali stessi.固定電話での設立と運営センターの6 "ルール" (バールナンバー10 、第1 suppl 。オード上に公開され、 2006年3月7日)電話の事業者の衛生センターのコンプライアンス要件に必要健康と安全を地元負担と不必要な、または敷地内の顔を閉鎖。
    La stessa legge, inoltre, affida ai Comuni la localizzazione dei phone-center attraverso il Piano di Governo del Territorio (lrn 12/2005) vietando, in attesa dell’adozione di questi, l’apertura di nuovi centri di telefonia in sede fissa, nonchè di rilocalizzare i centri preesistenti.同法はまた、政府は、地域の自治体の計画( LRN 12/2005 )を禁止する、これらの採択を保留中の電話の場所を中心に、固定電話の新センターの開設、とは、既存のセンターを移転する。

    Tale legge regionale costituisce “una stretta ingiustificata ed avrà l’effetto di limitare la competizione tra gli operatori, riducendone il numero ed incrementando i costi: a pagarne le conseguenze saranno i consumatori che vedranno aumentare il prezzo finale delle chiamate internazionali che, al momento, presso i phone-center risulta essere particolarmente conveniente”.この法は"不当なと緊密な演算子の間に制限する競争の効果を得ることが、その数を削減し、コストの結果は、国際電話の最終的な物価上昇するだろうが、消費者が支払う時に増加し、電話を中心に、特に便利です。 "

    Questo è il contenuto di una segnalazione che l’Antitrust stesso ha approvato lo scorso 3 agosto, di richiesta al Presidente della Regione Lombardia di modificare la normativa eliminandone gli aspetti anti-concorrenziali, anche per evitare aumenti dei prezzi per i consumatori.これは、報告書は、 8月3日に承認した独占禁止機関の内容は、この法案を消費者への値上げを避けるためには、反競争的側面も削除修正するには、大統領は、ロンバルディア州地域の要求をすることです。

    Ovviamente ha fatto la sua parte anche il noto Franco Nicoli Cristiani, che dopo aver fatto disastri con cave, discariche, centrali, reuperi paesaggistici ecc da assessore regionale all’ambiente continua la sua escalation anche da assessore regionale al commercio.もちろん、また、地域からreuperi風景などquarries 、埋め立て、パワーと災害後、地域貿易でのエスカレーションを継続するフランコNicoliクリスティアニ、既知の一部を行っている。
    Complimentiお祝いの言葉

  9. giona : ヨナ:

    ma la pubblicità e le informazioni che c’entrano con l’operaziuoen dei carabinieri?が、広報や情報operaziuoenのcarabinieriで行なわれて?

  10. Anthony : アンソニー:

    Risposta a Cristina relativa a Teletrade. Teletradeにクリスティーナに答えてください。

    Io acquisto VoIP da Teletrade e mi trovo discretamente bene.私と私はかなりのVoIP Teletradeも購入してください。 Se hai bisogno di parlare con quelli di teletrade, chiamali (00442078552674).もしこれらのteletradeと話をする必要がある、電話: ( 00442078552674 ) 。 Secondo me nisogna fare un`analisi a fine lavoro.メインnisogna正常に動作するための分析を行う。 Io chiudo i conti ogni 6 mesi e cosi` capisco chi mi conviene di piu`.私は人には、アカウントごとに6か月に同意するものと理解して閉じます。 Se vai a caccia di tariffe impossibili troverai qualita` pessime (regola aurea).運賃の場合は低品質(黄金律)を見つける狩りに出掛ける。 Io sono danese trappiantato in Italia e faccio questo lavoro da 8 anni.イタリアでは私trappiantatoデンマーク、この仕事をする8歳から。 spero segnalazione possa esere utile.私は有用な警告を行使できることを願っている。

  11. Olga : オルガ:

    Ciao a tutti. Helloにすべての。
    Ho aperto da poco il Phone center(Piemonte).
    Vorrei chiederVi un consiglio, per poter offire ai miei clienti piu servizi.私は、私のクライアントよりサービスを提供できるように助言を求めるだろう。
    Ho sentito di ricariche e carte internazionale via online, ma non so a chi rivolgermi.私はかわり、国際カードのオンライン経由で聞いたことがあるけど、ここで有効にするか分からない。 Se qualquno ha da darmi qualche dritta.もしいくつかのqualqunoメインストレートを与える必要があります。
    Se potete gentilmente aiutarmi con la Vostra esperienza racondando cosa offrite Voi ah vosti clienti per migliorare l’attività e renderla piu’ efficcace.親切にする場合はどのような活動を改善し、 'よりefficcaceするああVOST顧客の経験で私racondandoを提供することができます。
    Grazie in anticipo.事前に感謝します。

  12. estline : estline :

    attenzione il messaggio di TORE è falso in quanto non esiste alcun Tore a Messina che operi nel settore della telefoniaメッシーナのための分野で注目を運営しているトーレトーレないメッセージはfalseですテレフォニー

  13. Daniele : ダニエレ:

    nessuna truffa semplicemente niente spam o pubblicità nei commenti.コメント欄では、スパムや詐欺だけではない広告。

    Se si ha un sito internet è sufficiente inserirlo nel nick name.ウェブサイトを持っている場合には、ニックネームの名前を含むように十分です。

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


Come potremmo migliorare Rovato.org? どうやってRovato.orgを向上させる可能性があるか?
  • Add an Answer 一答を追加
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno は、小児科医:テレビには1日、少なくともあなたの子供を取る

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione.のSIP (イタリア語学会小児科の)は、異常な国民意識を高める運動を開始した。 Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ...毎日イタリア人の両親の介護、医療の専門家に" "少なくとも1日のpargoliテレビを削除してください。この提案は、故意に挑発と、すぐに解決するために対処されていません...