Rovato: martedì 28 agosto in biblioteca fra vino, donne…e pallone. ロバト: 8月28日火曜日ワイン、女性のライブラリ...とサッカー。

due-lune.jpg

“Gool a grappoli: el fòbal, le fómne, el vì”. " Goolまとまっ:エルfòbal 、 fómne 、エルがある。 " E’ questo il titolo dell’originalissima serata che la biblioteca comunale “Cesare Cantù” di Rovato ha organizzato per la serata di martedì 28 agosto. E 'のdell'originalissima夕方のタイトルは、ライブラリ"チェーザレカントゥー"ロバトの火曜日の夕方に開催されると、 8月28日。 Dopo l’appuntamento molto partecipato di inizio agosto con i cantori medievali del “Laus Concentus” di Lodi, nella piccola arena antistante la biblioteca di via Lamarmora, 56 (a pochi passi da piazza Garibaldi e dall’ampio parcheggio del Foro Boario), a partire dalle ore 20:30 si parlerà, suonerà, ascolterà e mangerà di passione . Dopo l’appuntamento molto partecipato di inizio agosto con i cantori medievali del “Laus Concentus” di Lodi, nella piccola arena antistante la biblioteca di via Lamarmora, 56 (a pochi passi da piazza Garibaldi e dall’ampio parcheggio del Foro Boario), a 20:30から、食べると情熱に耳を傾ける再生話す。

Passione per l’amore, per il buon bere, e per il calcio: non il calcio moderno delle starlette ma quello dei campi polverosi, dell’oratorio, delle prime squadre giovanili, della voglia di stare assieme con impegno e tanta allegria.愛のために情熱 、お酒に良い、サッカー、サッカー、現代はないが、ほこりっぽいStarletteキャンプは、最初のユースチームのは、欲望を一緒にずっとコミットメントと喜びに滞在するようにしてください。

Per ribadire quest’aspetto “popolare” del gioco del pallone, durante la serata di martedì sarà allestita una mostra con fotografie d’epoca legate in maniera particolare al mondo del calcio: scatti in cui molti rovatesi potranno riconoscersi bambini o adolescenti, perchè fermati nell’immagine di venti o trent’anni fa. Durante l’incontro ci saranno inoltre la musica e letture a tema curate da Barbara Pizzetti (voce recitante), Ferruccio Filipazzi (voce recitante), Sergio Lussignoli (bandoneon) e Angel Luis Galzerano (chitarra e canto).これは火曜日の夕方で停止中にこの"人気"ボール遊びを強調するには、ビンテージの展覧会には多くの子供や若者ショットrovatesi認識されるサッカーの世界に特定のリンクで、開催されます' 20または30年前のイメージは、会議中にも、音楽と朗読のテーマバーバラピツェッティ(スピーカー) 、 Ferruccio Filipazzi (スピーカー) 、セルヒオLussignoli ( bandoneon )とルイスGalzeranoエンジェル(ギター編集されますと歌) 。

“Ai partecipanti - dicie infine Ivano Bianchini, responsabile e motore dell’evento - saranno inoltre offerti salumi, bevande e del buon vino di Franciacorta..perchè non si vive di solo pane!”. "参加者にとっては-最後に、イヴァーノビアンキーニ、エンジンの頭d icie-また、ソーセージ、ドリンクやおいしいワインフランチャコルタ..提供されるのでパンで一人暮らしをすることはありません。"

Inizio ore 20:30, ingresso libero. In caso di maltempo la serata si svolgerà presso la sala del Foro Boario di piazza Garibaldi, 1, a poche decine di metri dalla Biblioteca. 20:30で、入場無料の料金。悪天候の場合は、夕方のフォーラムBoarioガリバルディ広場、 1 、図書館から数十メートルのホールで開催されます。 Info: 030.7722525 oppure biblioteca@comune.rovato.bs.itインフォメーション: 030.7722525またはbiblioteca@comune.rovato.bs.it

5 Commenti to “Rovato: martedì 28 agosto in biblioteca fra vino, donne…e pallone.”ワイン、女性のライブラリ...とフットボール"ロバト: 8月28日火曜日に5コメント。 "

  1. rovatese dubbioso : 貸rovatese :

    sono stato alla serata di inizio agosto: bon pubblico, ottimo ambiente in un atmosfera rilassata e serena.私は8月の夜に開始されました:ボン公共の良い環境でゆったりと落ち着いた雰囲気。
    sullo sfondo, la torre civica el illuminazione nottunra, davvero cmoplimenti.を背景には、シビックタワーと照明nottunra本当にcmoplimenti 。

    sono sicuro che anche domani sarà un successo, e sono curioso di vedere se nelle foto ci sono anch’io…con qualche capello in piu私は、明日は成功できると確信している、と私は見ている場合は、写真も好奇心旺盛なよ...いくつかの特別な髪の : - Dの

    Una curiosità: come si sono recuperate le foto?cè un archivio delle società di calcio o dai privati? 1つの好奇心:どのように写真を回復しているのかは、サッカークラブや民間のアーカイブは何ですか?

    Un consiglio: iniziate almeno alle nove..a otto e mezza c’è ancora il sole e si muore..チップ: 9 ..少なくとも、そこはまだ8時半の開始日が死亡したと..

  2. rovatese doc : rovateseドキュメント:

    Viva la Musati, assessore alla cultura che più brava non ce n’è! Musati生き、文化が最も良いが評議員なしです!
    Grande Ivano.イヴァーノ素晴らしい。

  3. Ivano FUN Club : イヴァーノ楽しいクラブ:

    Ma a parte i fuochi d’artificio di iniziative di questo tipo con Manenti mica le ricordo?しかし、記憶力を持つような取り組みをManenti雲母の花火を離れてからですか?
    A già: una volta venne Romano Mussolini a suonare il piano nell’atrio della sala consigliare.ロマーノムッソリーニは、すでに一度部屋のアドバイスには、ピアノの演奏された。 Ma come ho fatto a dimenticarmi?しかし、私は忘れて?

  4. el pistolero a casa : エルPistolero自宅で:

    finalmente dopo il rinvio dello scorso anno ci siamo: Ivano finalmente hai esaudito le mie richieste….昨年我々が、延期:イヴァーノついに私の要求を聞いたことがある... ...ついに後
    BRAO

  5. Ivano Ivano : イヴァーノイヴァーノ:

    Ivano Ivano, la senti questa voce?????イヴァーノイヴァーノ、この声を聞いて?????
    Sei un grande!あなたは素晴らしいです! Sei un grande!あなたは素晴らしいです!

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! また、スペシャル、おかげでのみご自宅のアドレスを挿入!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


Come potremmo migliorare Rovato.org? どうやってRovato.orgを向上させる可能性があるか?
  • Add an Answer 一答を追加
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から

  • I pediatri: togliete ai vostri figli la TV almeno per un giorno は、小児科医:テレビには1日、少なくともあなたの子供を取る

    La SIP (Società Italiana di Pediatria) ha lanciato una curiosa campagna di sensibilizzazione.のSIP (イタリア語学会小児科の)は、異常な国民意識を高める運動を開始した。 Stando ai medici specialisti che quotidianamente si occupano dei bambini italiani i genitori dovrebbero "togliere" ai propri pargoli la televisione almeno per un giorno. La proposta, volutamente provocatoria, non è indirizzata a risolvere nell'immediato ...毎日イタリア人の両親の介護、医療の専門家に" "少なくとも1日のpargoliテレビを削除してください。この提案は、故意に挑発と、すぐに解決するために対処されていません...