
Dopo l’accordo con l’azienda, per i lavoratori rovatesi della General Electrics di Rovato il futuro - seppur non più nero - continua a essere oscuro.将来的に一般的な電気rovatesiロバトの従業員のためにその会社との契約後-が、黒は-不透明なままだ。
La firma comune, siglata a fine settmebre da Ge e sindacati dei lavoratori, scongiura il licenziamento senza ammortizzatori degli 83 operai ed impiegati attualmente dipendenti nella fabbrica franciacortina.共通の署名、歌や労働組合、 settmebreでは、 83年末現在、雇用労働者の解雇を避けることなく、衝撃や工場フランチャコルタの従業員に署名した。
L’intesa non ha tuttavia fatto recedere la direzione della multinazionale di Detroit dall’intento iniziale: il trasferimento della produzione entro marzo in Polonia.この合意は、多国籍デトロイトの意図の方向を取り消すにはなかった: ポーランドでの生産の移転3月まで。 Il che vuol dire, tradotto in soldoni, che dal 2008 la Ge di via San Donato sarà uno stabilimento vuoto. Operai e tecnici provenienti dall’Est europeo sono infatti già stati nei giorni scorsi all’azienda di Rovato, e pare che alcuni apparati produttivi abbiano già preso la via di Varsavia. これは2008年には、ゴーサンドナートを介してからは空の工場ですsoldoni 、に翻訳、ということです。東欧からの労働者やエンジニアはすでに、過去数日以内にされているロバトの持ち株は、いくつかの機器を製造しているようだがすでにワルシャワのルートをしている。
Nonostante ciò, sindacati e lavoratori si ritengono soddisfatti dai termini economici dell’accordo “anche se - dicono alcuni operai all’uscita della fabbrica - cancellare 50 anni di storia metalmeccanica di tutta la Franciacorta non è solo una questione di soldi”.それにもかかわらず、労働組合や労働者の経済"であっても-一部の工場での労働者-金属業界全体フランチャコルタの5 0年の歴史を消去すると言うだけで満足を感じることができるお金の問題です。"
I PUNTI SALIENTI DELL’ACCORDO 重要なポイントの
Sono previsti dodici mesi di cassa integrazione straordinaria (a partire dal 1° novembre 2007) per tutti gli 83 dipendenti.がレイオフの12か月臨時 2007年11月 1日( )は、すべて83従業員のためのものです。 L’azienda provvederà ad un’integrazione mensile e all’anticipo aziendale delle competenze Inps.その会社は、事前にビジネススキルINPS毎月の統合されます。
Saranno previsti dei corsi di formazione per i lavoratori.. L’azienda ricorrerà alla mobilità (inizio: 25 settembre), ma su base volontaria (adesioni entro il 20 ottobre 2007): la Ge ei sindacati hanno sottoscritto un piano sociale d’integrazione che contribuirà a portare la retribuzione lorda del lavoratore al livello normalmente percepito.労働者の訓練コース..同社は、モビリティが使用されますが提供される ( 開始: 2007年10月20日から自主的には9月25日) 、 (署名) :歌や労働組合の社会統合の計画に署名しているは、労働者の総収入のレベルが正常に認識に貢献します。 Il tutto, per l’intera durata della mobilità.モビリティの全期間中は、すべて。
Il 25 settembre, l’accordo è stato sottoposto al voto vincolante dei dipendenti che lo hanno approvato all’unanimità in un’assemblea dove non sono mancati momenti di commozione per la fine di una storia operaia - e rovatese - lunga mezzo secolo. 9月25日、契約社員の結合を票決に全会一致で取り組んで歴史の終わり-そしてr ovatese-半世紀の長期的な感情が存在している瞬間を承認している提出された。
IL COMMENTO DEI SINDCATI Laura Valgiovio (Fim-Cisl) e Federica Trapletti (Fiom-Cgil), amareggiate per la chiusura ma soddisfatte per l’intesa: “l’accordo consente di accompagnare i lavoratori alla ricollocazione nell’ambito della provincia di Brescia, la possibilità di iniziative auto-imprenditoriali ol’accompagnamento alla pensione». 解説のSINDCATIローラValgiovio ( FIM - CISL ) 、 Federica Trapletti ( FIOM - CGIL ) 、つらい思いを閉鎖によっては"契約労働者ブレーシャの州内の移転を伴うことができるようにカルテルを満たし、自動車の可能性ol'accompagnamento年金事業の取り組み。
Amara soddisfazione trapela anche dalla nota ufficiale emessa dai sindacati confederali bresciani: “ L’accordo è stato raggiunto grazie al forte sostegno dei lavoratori , che in questi mesi non hanno mai fatto venir meno un rapporto di fiducia con il sindacato.アマラ満足度の関係者はノートでは、同盟の労働組合が発行ブレーシャが流出: "この契約労働者で、ここ数カ月の強力な支援のおかげで、労働組合との信頼関係を見ていないが中に達していた。 Ora il sindacato si attiverà con le istituzioni locali per sviluppare tutti i percorsi occupazionali che consentano un rapido ricollocamento dei lavoratori”.現在、組合の地域機関とのすべての経路は、労働者の雇用の急速な再配置を有効にする開発に有効になります。 " Pur non scongiurando la chiusura, sostengono i dirigenti sindacali, “l’intesa offre protezione sociale ai lavoratori oltre i periodi previsti dagli ammortizzatori sociali e fino a 72 mesi”.一方、閉鎖防止は、労働組合の指導者は、 "契約労働者には、期間の失業手当でカバー以上の保護を提供し、最大72か月主張している。 "
VEDI ANCHE: la petizione di Rovato.org contro la chiusura参照: 閉鎖反対の請願のRovato.org
2007年10月9日午前4:46に
は、苦味まま!この会社の苦味年間ロバトに仕事がないために( )の論理を終了していないが、純粋な利便性のコストに比べて、同じ(非論理的な多くの)ここで人件費はまだ少ない状態で移動!今や誰もが今は、工業地域になる必要が起こるの辞任は何ですか?誰もが"古い"を再配置するには、植物を購入する!は、いつものように購入されますか?はもちろん、不動産や、同様のセンターに変換しますが、いくつかの地域大国商用または新しい村の住宅にも!すべての低い労働コストに加え、海外ではすべての多国籍企業の利益のためには良いプロされている地域!!!!!おかげでの販売から現金でお金をたくさんする私たちのすべてリットルの海外投資を... ..あなたがすぐに分かるだろう... ..
10月 、 第10回2007で午前6時19分
その地域でのショッピングモールを作るか、住宅会社も自治体と比較すると推測する前に。 まで、それ以外は、委員会の目的地を変更する実証済みのない決定する。 気付かせるせ、わたしにみんなには、音声veriifcaは、明らかには、これらの50以上の場所でのプレゼンスの年で継承している様々な作品の"ホスト"だった下の水の状態も。
少なくともこれらは強調している私はこの大部分に沿って、他のアドバイザーには少なくとも2つの状況は。
http://angelobergomi.blogspot.com
10月10日で2007 10:50午前
私は何もこれらのことを考えようと..これ何年もの人々の汗spillato後には、ストの時間に強要するのは残念ですが、少し威厳のある人に教えてfnが、社会センターなどなどについて議論したいと思います..のは嫌なこの世界
rotten'89
10月 、 第10回2007に2:08午後
@ Marcella'89
私たちは、労働者数十回の守備隊は、アドバイザーとの地域会議組織から、移動しているの設立以来cs28maggio ecjとして、この問題続いて夜に参加する前に、ゲートやインタビューを数回フランチャコルタ上でローカル伝送の異教ECJもの労働者ラジオ波。
経験を我々にとっても、我々は彼らの中には動作しません重要だった。
もちろん我々としてそれを口の中に苦味を確認後、契約労働者と労働組合が受け入れているが、閉鎖を望んでいない...この我々は資本主義に反対であり、殺すしたいのですが...に達していた場合は、音声を知っているではありません非常には、フォーラムでの移民については、これと同じメカニズムではなく、 1つは、 fnが、純粋なレースは、本国送還と、閉鎖は、憎しみを希望したとは異なるものだと考えていると考えている多文化、 l 'を革命をもたらしました開放性、 solidaietà 、すべての権利。
と' 簡単なスピーチよりも人を果たすだけに証明を要求するように見えるの秘密や、他への恐怖?
私は、 fnが、歯のシステムだと考えて、砂の粒にしたいと思いますが、渋滞
10月 、 第10回2007に3:07午後
しかし、 "フォーラム"は、 " " Fn設定について話す時間を失ったの多くは、 2つ目の現象私たちのことを心配しないでください(確か... )が既に広くl'銀行GEのコメントが多くても... ...何かしようとしているマーセラ呼ば
10月 、 第10回2007で午後8時04分
..ときには、苦味まま終わらせる... エンド物語... ... 協定の労働者を保護する可能性がある、私は個人的にすべての良い人が知っている可能性がある! 現在、地元の機関、一緒に労働組合と労働者が仕事を見つけるのは...できるように..私はすべての幸運を願っ!!!!!!!!!!!
10月11日で2007 10:50午前
24 2007年9月に'ロバト元GEのCGE !!!!!今日の閉会の歴史に残る 今日SAをはいていない限り、 ' ... ... QUAL'CUNO明日のための'されることがあります作業している最後の日!!!!!!!!! ポーランド語、すでにいくつかの作業を学んでいる私たちの仕事... ...私たちが到着していることに情熱を持って年間.... あなたの道を参照してください!!!!!!! シサノ'これらの人々は何を学んでいると思いますか? 希望... ...とまで戦うの80日間の合意を入力して、 1日後... ... .. あなたの仕事を学ぶ、機械分解し、すべてのポーランドに請求!!!!!!!!! おかげで、転送のために... ... viの背後にあるすべての人々が協力しているすべてのことを忘れてしまったが... ... .. 人々が!!!!!!!!!!!!!!!! 使い
10月 、 第11回2007に11:58午前
E 'の心から残念に思うのrovateseこのニュース考慮する必要があります。 多くの場合は、多くの男性と女性の希望する場合には80のジョブに行くこれは歴史的である必要があります。 残る問題:債権を支払うお金で何か分からない、子供向けの本は、今月末に支払われる....
しかし、一つのことは偉大な指導者の決定は、これらの労働者が仕事を擁護しているの尊厳を取り上げることはできない。
個人的に私は人でも、これらの労働者の多くは知らずすばらしい遺憾の意を感じる。 私のための労働組合で取得することはできないのオマージュには、社会的セーフティーネットは、同社は、当初付与することを言及すべき少なくともしなかった。
Per quanto ci è stato possibile abbiamo cercato di aiutare per lo meno nel sensibilizzare i rovatesi, perchè questa non è una perdita solo per chi è direttamente coinvolto ma per tutta Rovato, ricordiamocelo.
幸運のすべての労働者にベスト。
10月12日2007年午前10:29午前
まだ生まれていなかったから知っているけど、遅すぎることはないモンスだった。 ルイジZenucchini "ロバトTelemeccanica "を持って戦う。 私はこの点で我々の市町村にスペースを探して仕事のすべてのこれらの年間のメモリを節約することは、他の企業や歴史的な取引には、持ち株の歴史の中にある小さな博物館として文書にできることは永遠に、姿を消したと思うがことも私たちの町には、同一のメモリを提供するものである。 (たぶんは、 ECJ ... ..時間を得るの分野では、今後のショッピングセンター内)は、特別な空間を取得する
10月12日2007年午前10:36午前
人はショッピングモールなるとしているか?
10月12日2007年午前10:39午前
私たちは賭けを受け入れる... ... ... ...