
Ricordate scioperi, presidi e raccolte firme organizzate dai lavoratori del Pastificio Pagani di via XXV Aprile per scongiurare il licenziamento di 34 lavoratori sul centinaio complessivi?覚えてストライキ、署名収集headteachersと労働者の主催pastificio paganiストリート25 aprile 34労働者の解雇を回避するのは合計100ですか?
Bene, scordatevi tutto.ええと、すべてを忘れる。 Era uno scherzo, una candid camera.それは冗談は、率直なカメラです。
Sembra incredibile, ma (per fortuna dei lavoratori), Peter Assembergs - neopresidente e dirigente generale del gruppo di Rovato - ha firmato nei giorni scorsi un’intesa coi sindacati che di fatto annulla la cassa integrazione straordinaria e la mobilità, anticamere del licenziamento per 34 operai.信じられないよう、しかし、 (幸いな労働者) 、 ピーターassembergs -n eopresidente兼ゼネラルマネージャのグループのロバト-さんが最近の日間で調印さは、実際の労働組合と契約を結んでキャンセルするとモビリティ臨時レイオフ、解雇をa n ticamereの3 4労働者です。
L’accordo, firmato lo scorso 8 ottobre, viene commentato così da Flai Cgil e Fai Cisl:”Dopo poche settimane, ea seguito dell’avvicendamento alla presidenza della società, è stata operata una riorganizzazione dell’intera politica commerciale basata sulla necessità di aumentare i volumi produttivi”.の契約書、署名は昨年10月8日、このようにコメントがcgil cislとflaiにfai : "の後に数週間以内に、次のdell'avvicendamentoとその会社の社長だったのは、貿易政策に基づいて再構成する必要性を向上させる生産量です。 "
In pratica - questo il senso dell’intesa -, Assembergs ha chiesto ai sindacati un aumento dei turni di lavoro per almeno quattro mesi: nello specifico, due turni aggiuntivi al sabato con i riposi a scorrimento e un incremento di 38 euro pro capite per la relativa indennità.実際に-この意味での契約書- as sembergs要請して労働組合を増加させるシフトは、少なくとも4ヶ月:具体的には、土曜日に2つの追加ラウンドの残りのスライドが増加したこと三十八ユーロ1頭上手当です。
In cambio, il Pastificio “ritira il ricorso alla Cigs e di conseguenza alla mobilità, annunciata per 34 dipendenti alla fine dell’anno di Cassa integrazione”.その見返りに、 pastificio "の使用を撤回するとこのようにモビリティcigs 、発表の最後には、従業員34カッサ統合を実現します。 "
Ma come è stato possibile un cambio di strategia così radicale?しかし、戦略の変更を可能性としては非常に過激ですか? Lo stesso Assembergs spiega: “Prevediamo nuovi investimenti entro gennaio 2008.同じassembergs説明: "我々は2008年1月の新規投資を期待します。 Fra i fattori clou c’è l’intensificazione di alcuni accordi commerciali con clienti strategici che, nonostante l’incremento dei listini, dovuto ai continui e consistenti aumenti del prezzo della semola, hanno dato piena fiducia, rinnovando ed estendendo gli ordini con il Pastificio Pagani”ハイライトは、激化の要因のうちの特定の商業協定を結んで戦略的な顧客の増加にもかかわらず、価格表、のために、継続的かつ大幅な増加を小麦粉の価格は、全面的な信頼は、命令を延長する更新とpastificio pagani "
Soddisfatti - e quasi..increduli - i sindacati : “da oggi i dipendenti del Pastificio Pagani hanno qualche certezza in più. 満足度の向上-とほぼ懐疑的. .-労働組合総連盟:"今日からpa stificiopa ganiの従業員がいくつか確実です。 La situazione generale di mercato non può ancora dirsi tranquilla, ma il nuovo modo di affrontare le difficoltà da parte dell’azienda è un buon auspicio per il futuro”.全体の市場はまだありません静かなことはできませんが、問題に対処する新しい方法を検討しており、当社は、将来は良い兆しだね。 "
Decisiva, nella buona riuscita di una trattativa che appariva in salita, è stata l’attenzione dell’opinione pubblica rovatese, oltre che l’interessamento delle istituzioni.交渉の成功の決め手となるよう上り坂では、国民の注目を集めてrovateseだけでなく、機関の利益のためです。 A riconoscerlo è anche Daniele Cavalleri , delegato sindacale Cisl in prima fila nella battaglia dei dipendenti Pagani: “Se siamo arrivati a questa soluzione positiva è merito degli operai, di chi ci ha espresso solidarietà (e qui, ci permettiamo di inserire anche Rovato.org .. ndR.org ) e sicuramente del grande lavoro portato avanti da Comune di Rovato e Provincia di Brescia. ダニエレcavalleriを認識するにも、労働組合の委任cislの戦いの最前線にある従業員のpagani : "もし、我々に到着、この解決策は積極的については、労働者、 whoは、連帯を表明(そしてここでは、 rovato.orgを含めるndr.org .. )と確かに偉大な作業が行われたとされる県市町村のロバトブレーシャです。 Senza di loro, difficilmente ce l’avremmo fatta”.なくて、これはほとんどce完了です。 "
VALDIGRANO - “Se Atene piange, Sparta non ride”. valdigrano -"もし叫び声アテネ、スパルタに乗らないことです。 " L’attuale situazione positiva del mercato della pasta spinge a ribaltare l’antico adagio.パルププッシュ前向きな市場の現在の古い格言を逆にする。 Anche per l’altro grande Pastificio di Rovato, la Valdigrano di via Borsellino , questi sono infatti giorni forieri di buone notizie.でさえ、他の大pastificioのロバト、 valdigranoストリートborsellinoは、これらは日中にforieriの良いニュースです。

L’azienda di Rovato, guidata da Flavio Pagani, ha chiuso il 2006 con ricavi per 26milioni e 342mila euro, nonchè con 50mila 695 tonnellate di pasta vendute . ロバト、同社の主導により、フラビオpagani 、 2006年に閉鎖26milioniと342milaユーロの収益は、 695トンのパルプ50000と売っています。 Il risultato complessivo fa registrare ancora il segno meno, ma - grazie alla pasta corta ea nuovi investimenti - Valdigrano punta decisa a raggiungere quota 35 mln di fatturato già durante l’anno in corso.全体の結果はまだマイナス記号を登録する必要があります。 -のおかげでショートパスタと新規投資- 35 ml nva ldigranoヒント決定に達する中で 、 現在の年間売上高です 。
“Nel 2007 - si legge infatti nella relazione di gestione- abbiamo già acquisito tre nuovi grandi clienti che, insieme all’incremento di lavoro prodotto da quelli con cui già si opera da anni, consentiranno di raggiungere quasi sicuramente il primo obiettivo” dei 35 mln. " 2007年-実際に提出した報告書を読み取ります管理はすでに3つの新たな大規模な顧客獲得w ho、一緒に増えて制作されたこれらの作業は既に仕事を一緒年間、ほぼ確実に達成するための最初の目標は" 3 5m lnです。
In crescita continua la percentuale di mercato dedicata all’estero (oltre il 75%), Valdigrano incrementerà produzione e vendita di pasta integrale, biologica e all’uovo.持続的な成長に専用の海外市場の割合( 75 % ) 、 パルプの製造、販売の増加valdigrano積分、有機とall'uovoです。
2007年10月17日8:32 pmの
信じられない..
2007年10月18日は2:59 pmの
労働者の多神教徒も少ない不良
何がおかしいのは、リーダーシップrovatese中、私の仕事をやめたいとassembergs (外国人を想像)をpntareを強くすることを決めたロバトとその労働者です。
良い理解を得て労働組合を売却することが必要qlスイッチを保存するには、私の変化を参照して土曜日
最後に、お祝いをする機関、私には分からないが関与whoしかし、政治は、個々の近くに、世界で最も良いこと
2007年10月18日は4:43 pmの
おめでとう、率直にいって私は正確に理解していないことができますどのように失敗する会社でイタリアのパスタ
2007年10月19日の11:45時ごろアム
しかし、解雇の末尾と入力し、土曜日の残業ですか?
として確認しては本当に奇妙な状況では、かれらcmq良い!
幸運をge ..私たちはあまり話をすべてchiduere年12月、かれらは言うように国