La Scuola per l’Infanzia IV Novembre avanza: da fine ottobre spazio agli “under 3″ この学校は、子どもの進歩のため11月4世: 10月下旬空間 " より3の下に"

sc-materna-iv-novembre-rovato-franciacorta-brescia.JPG

Novità in arrivo per la Scuola d’Infanzia “IV Novembre” di Rovato: nell’ex chiesina adiacente all’asilo, ceduta in comodato d’uso dal Comune e appositamente ristrutturata ed attrezzata in questi mesi, inizieranno infatti le attività di una nuova sezione riservata a bambini di età compresa fra i 24 ed i 36 mesi .ニュースは、学校の幼児のための到着" 11月4世"のロバト:亡命教会に隣接し、融資には、市が使用するため、転送、特別に改装されたとここ数カ月の間に備え、 実際の活動を開始すると、新しいセクション24歳と36か月の間に子供たちに与えている。 La nuova sezione si aggiungerà così alle cinque sezioni di materna già esistenti ed ai quaranta posti di asilo nido autorizzati.新しいセクションは既存の40の投稿を母体と幼稚園の5つのセクション権限が追加されます。

L’iniziativa, concertata con il Comune, è stata possibile grazie ad un contributo del Ministero della Pubblica Istruzione concesso alla Fondazione di via IV Novembre per sperimentare un approccio didattico ed educativo rivolto ai bambini di quella fascia di età “troppo grandi per il nido ma troppo piccoli per la scuola dell’infanzia” - come spiega la Coordinatrice della Scuola Dott.ssa Michela Fogliadini - “ e che quindi hanno bisogno di attenzioni particolari “このイニシアチブは、市町村との合意は、文部科学省の寄付のおかげで可能だったのは、財団に4月11経由での指導と教育は、年齢グループの子供たちのための経験に与えすぎて巣が大きくているあまりにも幼稚園の"小-説明方法のコーディネーターは、学校の先生M ichelaF ogliadiniの- "とは、特別な注意が必要"

La nuova sezione accoglierà fino a venti frequentanti, funzionerà dal lunedì al venerdì con orari che vogliono conciliarsi con le esigenze lavorative delle famiglie ( accoglienza fin dalle ore 7,30 del mattino e possibile ritiro del bambini fino alle ore 18 serali ), programmi didattici studiati per qulla fascia d’età e l’assistenza qualificata affidata a due insegnanti e al personale ausiliario.新しいセクション20学生には、月曜日から金曜日のスケジュールに取り組んで家族のニーズは、朝の7月30日時から(受付や子供たちの可能性を除去する18時間の夕方に和解を望んで動作します) 、教育プログラムを設計する年齢層や支援二つの資格の教師とサポートスタッフに与えられるqulla 。

“Si tratta di un ulteriore importante ampliamento dei servizi offerti alle famiglie rovatesi,” sottolinea il Presidente della Fondazione, Tino Buffoli “ che fa della Scuola IV novembre un presidio unico dove i bambini dai sei mesi e fino ai tre anni possono essere seguiti in base alle loro esigenze, mediante specifici modelli educativi” "このサービスを提供rovatesi家族の重要な一層の拡大だ"と、大統領は、財団、ティノBuffoli "は、学校Praesidium 11月4世の子供たちだけで6ヶ月、最大3年間に高齢者を強調するのが続く可能性があります具体的な教育モデルを自分のニーズ"

“Un aspetto qualificante” - ricorda infine l’Assessore Milena Musati -“è che l’iniziativa permetterà una riduzione delle rette rispetto a quelle applicate agli utenti dell’asilo nido; riduzione resa possibile anche grazie al contributo dello Stato ottenuto dalla Scuola IV novembre” " 1つの側面"予選-最後に査定ミレーナM usati- "は、主導権をこれらの亡命巣のユーザーに適用料よりも低いということです。削に貢献した11月の州立学校4世のおかげ"

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! また、スペシャル、おかげでのみご自宅のアドレスを挿入!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


A Natale niente luminarie. クリスマスイルミネーションは何も。 Il Comune: "i soldi servono per i servizi". シティ"のサービスのためのお金を使った。 " Tu come la pensi? あなたのような感じですか?
  • している を削減可能性がある
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から