
Marivin Chiari, atleta della scuola rovatese “Karate Genocchio” oltre che titolare della Nazionale Italiana FIJLKAM, torna dal Campionato Mondiale con una prestigiosa medaglia di bronzo al collo. marivinキアリ、学校の選手rovatese "空手genocchio "イタリア語fijlkamの所有者だけでなく、先頭からの世界選手権大会で彼女の首の周りの名門銅メダルを獲得しました。
La gara in questione, giunta alla sesta edizione e riservata alle categorie cadetti (under 18) e junior (under 21), è stata organizzata dalla Federazione Mondiale WKF ad Istanbul nei giorni 19, 20 e 21 ottobre scorsi, con la presenza di ben 83 nazioni ed oltre mille atleti. このレースでの質問、第6版、および機密カテゴリーに達したcadets ( 18歳未満)とジュニア( 21 ) 、は、世界連盟が主催するwkfにイスタンブールで19日、 20日と10月21日、今年で83が存在する国や他の選手よりも千米ドルです。
L’avventura azzurra è iniziata l’otto ottobre con la convocazione presso il centro olimpico federale di Ostia dove, agli ordini del commissario tecnico Aschieri, si è tenuto il raduno collegiale.冒険を開始するには、青色の8 〜 10月に招集は、連邦政府のオスティアオリンピックセンターでは、コーチの指示aschieri 、ラリー開催し、合議です。
Dopo una decina di giorni di intensi allenamenti la squadra si è trasferita nella capitale turca. 10日間の集中トレーニングした後、チームは、トルコの首都に移動します。
Marivin, campionessa d’Italia in carica e argento agli Europei di quest’anno, scende in campo venerdì mattina nella gara a squadre e subito dimostra un’eccellente preparazione tecnica ed atletica vincendo due incontri e pareggiandone uno; purtroppo non basta al team azzurro che viene eliminato nei quarti di finale proprio dalla Turchia, sostenuta da un caloroso tifo di casa. marivin 、チャンピオンのイタリアと銀の事務所に、今年の滝金曜日の朝にヨーロッパでのレースチームとすぐに実証する優れた技術的な準備中との試合と2つの陸上競技で優勝pareggiandone ;残念ながらチームは、十分なブルー準々決勝は消去され、トルコだけで、暖かいチフス自宅でサポートされています。
Soddisfazione quindi per il maestro Franco Genocchio, che nell’occasione ha seguito dagli spalti la prestazione della Chiari. 満足度を入力し、フランコは、教師genocchio 、 who nell'occasioneに続けて、模様眺めのキアリ提供します。
Arriva il giorno degli junior e sale la tensione per i colori bresciani quando Marivin viene chiamata sul quadrato di gara nella categoria oltre sessanta chili di peso; inizia bene la sua avventura individuale con tre netti successi sulle rappresentanti di Slovacchia (risultato tre a zero), Belgio (sette a zero) e Russia (quattro a tre). arrivaジュニアと塩の日間の緊張の色をmarivinが呼び出されるときにbrescians入札のカテゴリを検索する広場で60キロ以上の重量;良いが開始さ彼の冒険の成功を3つの個々のネットの代表のスロバキア( 3つの結果をゼロに) 、ベルギー( 7 〜ゼロ)とロシア( 2時56分) 。
Giunta in semifinale si vede di fronte alla beniamina di casa che, pur non essendo tecnicamente migliore delle altre pretendenti al titolo, vantava il fondamentale appoggio delle diverse migliaia di persone che scaldavano il palasport; inizialmente Marivin sembra avere la meglio ma alla fine il match si chiude sei a quattro per l’atleta di casa. 中間の暫定政府が前面に表示さbeniaminaのホームではないものの、他の王位継承者よりも技術的に良いのタイトルを、自慢の根本的な支援の数千人の人々 who scaldavanoのホール; marivin当初より良いようには、しかし、最終的には、この試合は、明日は、選手6から4まで自宅です。
L’azzurra esce dal tatami sconsolata ma reagisce subito e nella finale per il terzo posto scarica tutta la sua amarezza e determinazione sulla portacolori bosniaca vincendo per sette a zero .しかし、悲嘆に暮れたするには、青色の葉の畳の最後のためにすぐに反応第3位のダウンロードすべての苦味と決意を受賞した7 portacoloriボスニア語をゼロにします。
“Orgoglio e soddisfazione” per lo staff tecnico del Karate Genocchio , che ha cresciuto Marivin fin da bambina, i compagni d’allenamento che hanno contribuito a farle raggiungere un livello di eccellenza e da tutti gli iscritti alla scuola che si sentono propria un pezzettino di questa medaglia mondiale. "プライドと満足度を"空手の技術スタッフgenocchio 、 who marivin子供の成長以来、 who助けてヲタの友の訓練のレベルオブエクセレンスを達成するとのすべてのメンバーは、学校のを感じるの小片をwhoこの世界のメダルを贈りました。
(foto tratta da www.karategenocchio.it ) (写真撮影からwww.karategenocchio.it )
2007年11月1日3:30 pmの
marivinブラバ!
千倍おめでとう!
2007年11月1日7:53 pmの
本当にお世辞をあなたとすべてのgenocchio