
Di tutto quello che sarebbe successo domenica 4 novembre a Rovato, capitale della Franciacorta, abbiamo già scritto in abbondanza.日曜日のすべてのことが起こったが、 11月4日にロバト、資本のフランチャコルタ、私たちはすでに豊富に書かれています。
Se per caso vi siete persi le puntate precedenti, non avete che da sfogliare gli articoli precedenti o vedere questo video .問題が発生した場合、以前のエピソードを逃したする必要はありませんが、前の記事を参照するか、このビデオを参照します。
In questo post, Rovato.org offre invece le prime immagini di domenica 4 novembre.このポストは、 rovato.orgの画像を提供して最初の日曜日、 11月4日です。
La prima foto, quella d’apertura riguarda l’inaugurazione della Casa di Riposo “Lucini Cantù” (da sinistra a destra: il sindaco di Rovato Andrea Cottinelli, il presidente della Casa di Riposo Massimo Gianelli, il vescovo ausiliario di Cagliari mons. Mosè Marcia e il prevosto mons. Gianmario Chiari).の最初の写真、そのオープニングの就任についてのカサディriposo "ルチーニカントゥ" (左から右へ: cottinelliアンドレアロバト市長は、委員長の家の落ち着きのマッシモgianelli 、カリアリの司教の補助msgr 。モーゼスマーシャと憲兵msgrです。 gianmarioキアリ) 。 
La seconda è quella della benedizione dei locali della “Lucini Cantù” (i locali, posti al primo piano, contemplano gli spazi comuni e una nuova cappella apribile all’interno a seconda delle esigenze di spazio): una breve ma intensa cerimonia officiata da monsignor Mosè Marcia che si è svolta alla significativa presenza di numerosi utenti della struttura geriatrica della Franciacorta. 2番目は、敷地の祝福"ルチーニカントゥ" (地元の記事の最初の床の分野をカバーし、新しい礼拝堂にオープンした2番目の要件のスペース) : officiated短いしかし、強烈な式典をモンシニョールマーシャムーサー開催し、重要な高齢者の存在を多くのユーザには、エディタの構造です。

Passiamo quindi all’inaugurazione dei nuovi poliambulatori del Don Gnocchi: la struttura di via Golgi, 1 era già stata inaugurata il 4 novembre 2006, quando - dopo tre anni esatti di lavori - il nosocomio della capitale della Franciacorta aveva iniziato ad ospitare pazienti per un totale di 110 posti letto in degenza residenziale, 10 posti letto in day hospital e 10 posti letto di Riabilitazione Generale e Geriatrica.わたしたちはそのため、開口部の新しいpolyclinicsドンニョッキ:ゴルジ体の構造経由で、 1が発足し、すでに2006年11月4日、ときに-後、 3年間の作業の正確な- no socomioの首都には、エディタのは始めての患者を収容する住宅の合計110病院のベッドで、 10日の病院のベッドで10ベッドリハビリ総長とgeriatricaです。
A partire da oggi, l’ospedale ospiterà i servizi precedentemente presenti in via Martinengo Cesaresco ( Ambulatorio polispecialistico開始から今日では、病院は、以前は次のサービスに存在するホストmartinengo cesaresco (クリニックpolispecialistico
Cardiologia, Medicina Fisica, Riabilitazione, Neurologia, Neurofisiologia, Ortopedia, Traumatologia, Pneumologia, Fisiopatologia respiratoria, Diagnostica per immagini) oltre alla nuova risonanza magnetica e al Centro Prelievi.心臓病学、医学物理学、リハビリテーション、神経学、神経生理学、整形外科、 884 、呼吸器、呼吸生理病理学、画像診断)に加えて、新しい磁気共鳴と、中心部の引き出しです。

In foto, l’inaugurazione della nuova sala Rx, alla presenza dell’assessore regionale alla casa e opere pubbliche Mario Scotti il più vicino alla porta, accanto a Cottinelli): da sinistra, si vedono poi il direttore generale dell’Asl “Mellino Mellini” di Chiari Gabriele Tonini, il presidente della Fondazione Don Gnocchi Onlus mons.は、ギャラリーは、発足した新しいホールrx 、 dell'assessoreが存在する地域の住宅や公共事業への道を閉ざすマリオスコッティとして、の横にあるcottinelli ) :左から、入力し、事務局長はdell'asl " mellino mellini "キアリガブリエラtonini 、同財団の理事長ドンニョッキonlus msgrです。 Angelo Bazzari e infine Carlo Sironi, direttore del centro “Don Gnocchi Spalenza” di Rovato.アンジェロbazzariそして最後にカルロシローニ、センターのディレクター、 "ドンニョッキspalenza "ロバトです。

Infine, la cerimonia dei “Leoni d’Oro” (nella prima immagine di Rovato.org, quella in alto, la Sala del Pianoforte gremita di gente. Alle pareti, si nota inoltre la mostra fotogafica degli Alpini di Rovato su “La Grande Guerra del 1915 - 1918. Nella seconda foto: il consigliere Gianfranco Serra legge le motivazioni dei premiati, ossia le associazioni Rovato Soccorso, Icaro Onlus, Pensionati San Carlo e Amici Casa di Riposo. Benemerenza speciale per l’ex alpino Italo Bombardieri, deceduto nella prima Gueraa Mondiale e medaglia d’argento al valor militare ).最後に、授賞式は、 "黄金のライオン" ( rovato.orgの最初のイメージを、その高は、サラデルピアノ客でごった返していました。上の壁は、展示会もノートfotogaficaのアルピーニのロバトは"偉大な戦争1915年から1918年のです。で2番目の写真:審議ジャンフランコセラの勝者を読み取り、動機、すなわち団体救助ロバト、イカルスonlus 、引退したサンカルロや友人の家閉鎖します。 benemerenza特別なため、旧高山イタロbombardieri 、死亡したの最初の銀メダルを獲得し、世界の軍事gueraa値)です。