Posted in Dal mondo , Dall'Italia , Varie | Lunedì, Novembre 5th, 2007 | Trackback世界では、イタリア、 その他投稿者掲示される|月曜日、 11月、 2007年第5回| トラックバック
La Cina ha lanciato lo scorso fine ottobre il suo primo satellite nell’orbita della Luna.中国は昨年10月には、ムンには最初の衛星を打ち上げました。
Il satellite - chiamato Chang’e , come la mitica dea cinese che vive sulla Luna - è stato lanciato dal poligono di Xichang, nella provincia nordoccidentale del Sichuan.衛星-嫦娥という名前の人の命を月面に、伝説の中国の女神として-西昌多角形から、四川省の北西州で開始された。
L’ evento è stato trasmesso in diretta dalla televisione di Stato, la Cctv . l 'のイベント国営テレビは、テレビ端末で生中継されました。 Secondo un sondaggio diffuso dall’agenzia Nuova Cina , il 99% dei cinesi hanno affermato di aver seguito la trasmissione.調査によると、新中国、 中国の 99 %の流通は、放送をしていたと主張した。 Difficile tuttavia conoscere la veridicità dell’affermazione: in Cina la tv, come el resto tutti i mezzi di informazione, sono sotto strettissimo controllo governativo.しかし、真実を主張:中国のテレビ、すべてのメディア、政府の厳しい管理下にされている残りのように知ることは難しい。
La “finestra di opportunita”‘ per il lancio, ha precisato Li Guoping, il portavoce della Space Administration cinese, andava dal 24 al 26 ottobre.発表の機会の"窓" 'レンジ李Guoping 、中国宇宙局の広報担当者は、 10月24日と26日まで。 In base alle previsioni meterologiche, il lancio e’ stato fissato per le 18 locali del 24 ottobre (le 12 in Italia), ma mancano dati precisi sulla partenza. 10月24日出発( 12イタリア)が、ほとんど詳細の18室の予測を、起動と'設定天気予報によると。
La missione di Chang’e rappresenta il primo passo del programma di esplorazione lunare della Cina . 嫦娥の使命中国の月探査計画の最初のステップです。 Nelle fasi successive, prima verrà inviata una sonda sulla superficie lunare, poi degli astronauti tenteranno di scendere sulla Luna per la la prima volta dopo l’ impresa compiuta nel 1969 dagli americani Neil Armstrong, Micheal Collins e Buzz Aldrin.それ以降の段階では、最初の月の表面にして、宇宙飛行士は今回が初めての後、同社は1969年にアメリカのニールアームストロング、マイケルコリンズ、バズアルドリンによって作らための月面に下車しようとするプローブが送信されます。
Cade così uno degli ultimi tabù della supremazia occidentale: il controllo dello spazio.La Cina è infatti stato il terzo paese dopo Usa e Russia ad inviare astronauti nello spazio, in due missioni compiute compiute nel 2003 e nel 2005.ケードとして欧米の覇権の最後のタブー:中国、米国とロシアの後のスペースに2つのミッションを完了した2003年と2005年に宇宙飛行士を送るために実施されている第3国のコントロールspazio.La 。
Sembra che la decisione definitiva sul lancio della missione sia stata presa durante il 17esimo congresso del Partito Comunista Cinese, che ha confermato il segretario generale Hu Jintao come presidente del Paese e leader della Commissione Militare Centrale.これは、任務の打ち上げの最終決定は、 17日に議会は中国共産党は 、 国と中央軍事委員会の指導者の社長として、事務局長の胡錦濤国家主席を確認中に撮影されたようだ。