Servizi Sociali: ricerca amministratori volntari di sostegno per soggetti disagiati 社会的サービス:研究管理者は恵まれない人のためのサポートvolntari

Dal sito del Comune di Rovato: シティロバトのサイト投稿者:

L’Assessorato ai Servizi sociali ricerca personale volontario per il ruolo di Amministratore di sostegno, nuova importante figura di supporto a persone che hanno parzialmente perso la loro autonomia psicofisica e prive di una adeguata rete familiare di supporto.米支援の責任者、支援の重要な新しい図の役割を社会福祉ボランティア研究者の自律性を失っている部分と心身十分な家族のサポートネットワークでの人々に。

L’amministratore di sostegno deve assolvere così a compiti di supporto per la gestione finanziaria, economica, burocratica dei bisogni degli anziani o dei soggetti con disagio psichico.管理者は、高齢者や精神的な不快感を持つ人々の財務管理、経済的、官僚的ニーズのための支援として支援任務を実行する必要があります。

E’ richiesta capacità di relazione, integrità morale, capacità di rapportarsi con Istituzioni pubbliche e private (ospedale, enti socioassistenziali, Comune, banche, ufficio postale, ecc) per gestire in maniera adeguata gli interessi del soggetto assistito. E 'の能力、レポートを要求すると、道徳的な整合性、能力、公共および民間機関(病院、 socioassistenziali機関、自治体、銀行、郵便局など)に対処するための支援者の利益を適切に管理します。

La nomina ufficiale dell’amministratore di sostegno è competenza del Giudice tutelare del Tribunale di Brescia.管理者支援の公式の任命判事裁判所ブレーシャの保護者の責任の下にされています。 Per ulteriori informazioni Ufficio Servizi sociali 030 – 77 13 276詳細については社会福祉事務所030 -7 71 32 76

9 Commenti to “Servizi Sociali: ricerca amministratori volntari di sostegno per soggetti disagiati” 9コメント"社会サービス:研究管理者は恵まれない人のためのサポートvolntari "に

  1. Dory : ドーリー:

    Premetto che dal punto di vista umano condivido questa iniziativa, tuttavia, mi sorgono alcune perplessità, per esempio:例えば、私はこのイニシアチブを共有するのは人間の点からしかし、私はいくつかの懸念を作成私の状態、 :
    - se e’ volontà del Comune di Rovato, o vi è una legislatura a livello nazionale che supporta tale progetto; -と'の場合は、シティロバト、またはそこでは、このプロジェクトをサポートしている国民議会です。
    - se i Servizi Sociali non hanno i mezzi sufficienti per affrontare queste -社会福祉場合は、これらのアドレスをするのに十分な手段を持っていない
    necessità;しなくてはいけません。
    - se delegare al cittadino tali compiti (tenendo comunque conto della volontarietà) non dimostra una certa carenza nel sistema assistenziale. -どこの市民これらのタスクを委任( )は、福祉制度の一部の弱さを示す任意性を考慮していません。
    Quindi, evitando le solite polemiche di tipo meramente politico, mi chiedo quali sono i mezzi con cui noi cittadini possiamo muoverci, affinche ciò che ora ci viene chiesto liberamente di fare, possa diventare per chi ne ha necessità un diritto acquisito.その後、いつものスタイルを純粋に政治的な論争を避けるため、私の言っているのが我々の人々が自由に移動することができます私たちに何が求められている人の権利が必要になることができる手段は、そのためには、いるのだろうか。

  2. mari : 海:

    Sono un amministratore di sostegno e desidero dare alcuni chiarimenti alle perplessità di Dory: 1)c’è la legge nazionale n.6 del 09/01/2004 che integra il codice civile in merito alla tutela di incapaci istituendo la figura molto positiva dell’amm.私の管理者をサポートしていると私は疑問のいくつかの明確化ドリー: 1 )は、法律n.6 、 2004年9月1日を保護するのは非常に前向きの姿を確立できない問題を支援している民法に説明する。 amm 。 di sostegno -che non toglie completamente la capacità giuridica del beneficiario com’era in precedenza ricorrendo all’ interdizione-; 2) i servizi sociali non possono ricoprire tale funzione nei confronti dei propri assistiti;として'に訴える前に禁止された- 2 )社会サービスとこの役割を満たすことはできないサポートを完全には、受益者の法的能力は削除されませんの支援;
    3) per quanto ampia sia la cerchia di parenti che possano svolgere tale funzione purtroppo non tutti i soggetti disagiati ne posseggono quindi il cittadino è una risorsa utile proprio in favore della tutela dei diritti. 3 )として親戚の両方の広いサークルでは、残念ながら、彼らがないため、市民奪わその関数を実行できるすべてのプレイヤーが自分たちの人権のための有用なリソースです。
    Personalmente considero lodevole l’iniziativa dei servizi sociali e dell’amministrazione in tal senso.個人的には、私はこの件についての社会サービスや政権の主導権を称賛に値すると考えています。

  3. mari : 海:

    Sono un amministratore di sostegno e desidero dare alcuni chiarimenti alle perplessità di Dory: 1)c’è la legge nazionale n.6 del 09/01/2004 che integra il codice civile in merito alla tutela di incapaci istituendo la figura molto positiva dell’amm.私の管理者をサポートしていると私は疑問のいくつかの明確化ドリー: 1 )は、法律n.6 、 2004年9月1日を保護するのは非常に前向きの姿を確立できない問題を支援している民法に説明する。 amm 。 di sostegno -che non toglie completamente la capacità giuridica del beneficiario com’era in precedenza ricorrendo all’ interdizione-; 2) i servizi sociali non possono ricoprire tale funzione nei confronti dei propri assistiti;として'に訴える前に禁止された- 2 )社会サービスとこの役割を満たすことはできないサポートを完全には、受益者の法的能力は削除されませんの支援;
    3) per quanto ampia sia la cerchia di parenti che possano svolgere tale funzione purtroppo non tutti i soggetti disagiati ne posseggono quindi il cittadino è una risorsa utile proprio in favore della tutela dei diritti. 3 )として親戚の両方の広いサークルでは、残念ながら、彼らがないため、市民奪わその関数を実行できるすべてのプレイヤーが自分たちの人権のための有用なリソースです。
    Personalmente considero lodevole l’iniziativa dei servizi sociali e dell’amministrazione in tal senso.個人的には、私はこの件についての社会サービスや政権の主導権を称賛に値すると考えています。

  4. Dory : ドーリー:

    @ Mariマリ@
    Gentilmente, potresti espormi quali sono i compiti che assolvi e in termini di tempo quanto ti impegnano?親切にすると、何が課題かもしれないespormi時間の面でかかわっているあなたに着手するか?

  5. mari : 海:

    x dory Xのドーリー
    se sei interessata all’argomento e hai un pochino di tempo ti consiglio di leggere la legge che ho citato(la trovi facilmente in internet es. altalex.com) poichè è decisamente esaustiva; si tratta di gestire tutto ciò che concerne economicamente e burocraticamente la vita della specifica persona in funzione dei suoi bisogni, tenendo presente delle disposizioi date dal giudice a cui si deve riferire annualmente compilando un modulo che riassume le attività svolte, le condizioni della persona e il suo patrimonio entrato e uscito; in concreto poi ogni situazione personale può presentare necessità ed impegni differenti, se è un anziano o un giovane, se vive in casa o è ricoverato, anche se mi sento di poterti dire che in sostanza è come occuparsi di un proprio caro per il quale agisci in nome del suo interesse; tieni presente che tale funzione è volontaria e gratuita, il suo valore è anche questo infatti, perchè disinteressato.場合に興味があると言及を読む場合は、法に基づいて、私の時間を少ししている(インターネット、 Eの容易されています。 altalex.com )としては確実に包括されると、すべての事柄に関連する経済的かつbureaucraticallyを処理することです自分のニーズに応じて、特定の人の生活、心の中では、 disposizioiは、裁判所によっては毎年、フォームに記入する必要がありますを与えては、報告書をまとめたの活動は、人の財産に入り、左の条件と、実際にすべての個人的状況高齢者や若い場合は、自宅や入院生活は、私は言うことができるかどうかは別のニーズとのコミットメントを感じるかもしれないが、独自のエッセンスをどのように対処するために高価ですが、彼の興味の名の下に行動する;非営利団体のために注意してくださいこの機能を任意であり、未払いは、その値も、この事実です。 ciaoこんにちは

  6. Dory : ドーリー:

    @Mariマリ@
    grazie, sei stata molto gentile, so perfettamente che tale prestazione è assolutamente volontaria e gratuita, e questa è la parte che non mi preoccupa; il mio timore è relativo ai tempi necessari per gestire i bisogni di queste persone, poichè nonostante credo di essere in grado di assolvere le esigenze richieste, potrebbe essere che a livello di orari etc.ありがとう、あなたはとても親切で、私は、このサービスは完全に任意であり、未払いの知っているから、この部分が心配だなあ、私の恐怖の時間、これらの人々のニーズに対処するために必要なのは、さになるとの信念のためにもかかわらず、必要なニーズを満たすことができる、それになることがある時など
    possa avere delle difficoltà.困難にしている場合があります。

  7. mari : 海:

    x dory Xのドーリー
    non conosco la tua situazione personale e familiare ma prova a pensare a quanto tempo dedichi tu o un tuo familiare alla gestione del conto corrente, al pagameno delle bollette,dell’affitto o dell’ici, della dichiarazione dei redditi… può essere qualcosa di o qualcosa di - …non ci sono incontri mensili al tribunale o impegni fissi inderogabili che possono collidere con i tuoi, c’è solo la relazione annuale o semestrale da portare al giudice; poi non so se ci pensi per realizzare qualcosa a favore di qualcuno che conosci o per proporti come richiesto dai servizi sociali verso qualcuno che non conosci ma… nel primo caso conosceresti già la situazione, nel secondo sarebbe una situazione nota invece ai servizi stessi e quindi ti suggerirei di chiedere maggiori informazioni ad essi, credo che gli assistenti sociali ti darebbero buone informazioni…..parti da loro!!私はあなたの個人や家族がどれだけの時間をご家族や、現在のアカウントの管理と一緒に過ごすと思うしようとすると、法案は、家賃や税申告の一部の支払い...何かをされることがありますか分からない または何か-. ..そこは、裁判所や、自分自身と衝突する可能性がありますコミットメントを月額固定説得力のミーティングが、そこで唯一の年間または半期報告書裁判所にもたらされるし、もし誰かに何かを達成すると思うかどうかは分からないか、知っている者としての社会サービスで人々に必要なのか分からないが、 2番目のサービスを提供する...自分に脚注をされることになるお客様には既に事情を知っている最初のケースにしてそれらについてのより詳しい情報を求めることをお勧め、と思うアシスタントあなたと社会の良い情報共有が... .. ! anche perchè ti potrebbero spiegare come iniziare!説明する可能性があるため、どのように開始するには!

  8. rovatese : rovatese :

    Vittoria per 3 a 0 contro il Don bosco volley..partita a senso unico..勝利を3から0ドン森.. ..一方通行のボレー戦

    Ma io mi chiedo..perchè i ragazzi ma anche le famiglie non seguono la pallavolo o qualsiasi altro sport a rovato?????cavoli..i palazzetti in cui andiamo..in paesi più grandi e più piccoli del nostro sono sempre pieni..dai ragazzini ai nonni..di tutte le età e sono fieri di andare a vedere la squadra del proprio paese..che poi..しかし、私は、なぜ男の子が..家族は、バレーボールやロバト????? ..キャベツの他のスポーツホールではほとんどの国で大規模と小規模..行くに従っていない常にあふれているのか.. ..あらゆる年齢の子供たちの祖父母に、自分の国では、チームを参照してください.. ..しに行くのが誇りに思っているから il rovato volley è in serie C (e non è male) e è tra le prime in classifica per cui…ロバトのボレーシュートは、 Cシリーズの( )悪くないですし、ランキングでは最初のうちは...
    CITTADINI ROVATESI QUANDO GIOCA IN CASA IL ROVATO VENITE A SOSTENERLO..ROVATO E’ RAPPRESENTATO ANCHE IN QUESTE COSE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!市民ROVATESI再生時には家ロバトとなる..ロバトおよびサポート'で表さこれらのこと!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Cavoli nelle varie trasferte che sono quasi tutte a milano io che sono tra quelli che va sempre mi sento orgoglioso di appendere il nostro striscione rovato nei vari palazzetti!!!!!!!!!!!!!!!私はいつも誇りに思っロバト!!!!!!!!!!!!!!!のホールでのバナーハングを感じる行く午前中は、ほぼすべてのミラノされている様々な投稿の白菜

  9. giona : ヨナ:

    mi piace il volley perchè le donne insegnano come si vince agli uomini senza gridare Forza Italia con una cubana diventata italiana per amore e un allenatore serio e concreto女性がどのようにキューバの監督になることをフォルツァイタリア語とイタリア叫びせずに男性を獲得し、深刻かつ具体的な愛を教える私はバレーボールのような

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! また、スペシャル、おかげでのみご自宅のアドレスを挿入!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


Come potremmo migliorare Rovato.org? どうやってRovato.orgを向上させる可能性があるか?
  • Add an Answer 一答を追加
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. 気候:イタリアとわずかに雨がますます熱い Lo certifica l’Istat. 認証Istat 。

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma.雨ダッシュでは、標準の暖かい気温。 Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda.ただ、これらの間では、何かを理解して我々の国の気候の変化している。イタリア、実際には、 '常に'もっと暑い。 A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ...は、 2007年の平均気温の14.8 ℃ 、約1.3 ℃のこれは、気候変動は1961-1990に比べて増加したIstatを証明するには...