Posted in Cronaca , Eventi , Rovato politica , Varie | Giovedì, Gennaio 10th, 2008 | Trackback クロニクル、 イベント、 ロバト政策、その他で掲示される| 1月(木) 、 2008年の第10回| トラックバック
E’ appena partita una nuova iniziativa ( http://associazionidifranciacorta.org )ad opera dei fondatori di Rovato.org diretta a tutte le associazioni franciacortine e dell’ovest bresciano: un modo facile, veloce e gratuito per avere il proprio spazio internet!それだけで、多くの新しい試み任意組合フランチャコルタブレーシャと西にRovato.orgのファウンダー: 1 、高速、無料の簡単な方法で( http://associazionidifranciacorta.org )は、自身のインターネットスペースがある!
Siamo consapevoli infatti che il nostro territorio è particolarmente attivo dal punto di vista dell’associazionismo in tutti i suoi vari aspetti.我々は、我々の領土、特に団体の点で、すべてのさまざまな側面に積極的であることを認識している。 Spesso gli enti che compongono questo variegato mondo riescono ad esprimersi con interventi e azioni di tutto rispetto, che riteniamo andrebbero meglio valorizzate e pubblicizzate.多くの場合、エンティティは、スピーチ、すべての行動を尊重するのは、我々より良い宣伝に推進すべきであると話すことができると考えていると、この多様な世界を構成する。
Abbiamo perciò deciso di fare la nostra parte e dare un contributo a tutte queste impegnate realtà proprio con l’obiettivo di aiutarle nel raggiungere meglio anche il pubblico sempre più numeroso degli internauti.そこで我々の部分をして、すべてのこれらの実際に快適なインターネットユーザーのますます多くの観客になる手助けを目的とコミットするための貢献をすることにした。
Abbiamo così creato un portale ( associazionidifranciacorta.org ) che potesse essere una sorta di “casa virtuale” per tutte le associazioni di Rovato, della Franciacorta e dell’ovest bresciano .私たちはこのように作成しているポータル( ) は 、 ロバト、フランチャコルタと西ブレーシャの任意の組合には 、一種の " 仮想の家"となる場合がassociazionidifranciacorta.org 。
Tramite esso le associazioni che decideranno di usufruirne potranno farsi conoscere senza la necessità e l’impegno di avere un proprio sito personale e potranno essere una accanto all’altra, quasi potendosi confrontare.それらを使用するように決定者の団体を通じての必要性とコミットメントと1つ別の横にされることがありますが、独自のWebサイトに知られることなく、ほとんどpotendosi比較してください。
Ogni associazione avrà a dispozione uno spazio che potrà gestire direttamente inserendo foto, comunicati, messaggi e quant’altro vorrà (ad esclusione di materiale pornografico o vietato dalla legge).各団体は、写真、ニュース、メッセージとは何も挿入を管理する空間に規定していることになるポルノ素材の例外や法律で禁止されて( ) 。
Verrà anche attivato un ulteriore spazio apposito in cui tutte potranno pubblicizzare feste, incontri, dibattiti ecc.また、 すべての関係者の会合で、議論と宣伝することができますので、追加のスペースを活性化されます。 Un modo insomma per farsi conscere e farsi anche un pò di pubblicità.意識を取得して、ちょっとした世間の注目を集める簡単な方法です。 Naturalmente in maniera interamente gratuita .もちろん、完全無料です。
Sarà questa anche un’ottima occasione per i cittadini che potranno conoscere, e perchè no, avvicinare per la prima volta un mondo che per loro è ancora da scoprire.この人を知っている可能性があります市民のための良い機会になるだろうと理由は、初めて世界にはまだ発見されているためだ。
Qualunque associazione intenda avere maggiori informazioni riguardo al progetto può contattarci all’indirizzo info@rovato.org 任意組合info@rovato.orgまでお問い合わせは、プロジェクトに関する情報を入手する意向
1月11日、 2008年で、午前10:42
みなさん、こんにちは、
私たちの登録を支援するための要求を受けている。
ここでのイタリア語方法: http://associazionidifranciaco.....gistrarsi/
2008年1月12日の午後1:56
こんにちは、
団体の種類は?
が付与されている政策は、例えば?
2008年1月12日の午前3:52
こんにちは、
これにより、よりinfo@cerchiaurbana.orgの場合、情報を求めているものは、政党の登録を許可されていません