Un lettore segnala: “Gita sul Monte Orfano: Buona Pasquetta???” 読者が指摘する: "旅のマウントオーファン:ハッピーイースターには? "

rovato-vista-monte-orfano.JPG

Riceviamo e pubblichiamo una risentita lettera di un nostro lettore che lunedì 24 marzo si è recato sul Monte Orfano di Rovato. 私たちは腹を入手し、我々は3月24日月曜日マウント孤立したロバトのは、読者から手紙公開します。
Se arriveranno risposte dalle autorità, o altre considerazioni, le pubblicheremo: 場合は、当局またはその他の配慮、郵便:からの回答を得る

“Grazie alle puntuali previsioni del tempo da voi pubblicate dopo le 10.00, al comparire del primo timido sole, mi sono dedicato alla classica gita fuori porta di Pasquetta (nel mio caso in senso stretto e non già metaforico).タイムリーな天気予報に"ありがとうは、後には、気弱日10:00最初の公開表示されるように、私はイースターの町からの私の場合はクラシックの旅(厳密な意味ではなく、比喩で)専用です。 Punto dritto sul Monte Orfano e dopo circa 5 ore sono di ritorno avendolo camminato tutto, dapprima in cresta quindi ai piedi del versante sud, Cologne - Coccaglio per intenderci).孤児にストレートマウントポイントと約5時間後に戻ってきていることをクリックして、南のふもと、ケルン-C occaglioインスタンスの最初の稜上を歩いた) 。

Segnalo quanto segue:私はレポートには、以下の通りです:
- alla partenza dal piazzaletto di S. -セントからの出発p iazzaletto Stefano da notare che la chiesetta presenta a quasi un anno di distanza (!) ancora il muretto di sostegno del terrazzamento franato;ステファノは、教会、ほぼ一年先になる( ! )それでも地球の壁の地滑りの移動をサポートプレゼントを指摘される;

- da notare il parcheggio interno al nuovo parco preso d’assalto dalle auto, con le stesse che risalgono parte del sentiero che porta alle panchine e all’area gioco (possibile che si debba arrivare con l’auto sempre e comunque ad non meno di un metro dalla meta?);このパスは、ベンチにつながるのは、同じ年代測定の部分では、新しい公園の中を車で襲撃-言及しておくべき駐車場、再生する(車で、常に少なくとも到着する必要があるかもしれませんゴールから1メートル? ) ;
- ingresso del percorso vita come sempre in stato di abbandono, sporco;怠慢の状態や泥での生活は、パスの-入口は、常に;

- percorso vita come sempre “allo stato brado” in un bosco sempre più cedente (nel senso che i tronchi schiantati al suolo si contano a decine) piuttosto che ceduo;森の中には、野生での生活に-パスは常に"ますます売り手の感覚(では、ログは、地面には数十されている) はなくc oppiceとして生える墜落した。

- in cresta sequela di capanni da caccia, che non metto in dubbio siano tutti autorizzati e per di più costituiscano aree pulite e ben tenute, ma monopolizzano il luogo e marcano l’assoluta mancanza di punti attrezzati con tavoli, panche e altro per chi volesse semplicemente sostare a godersi il panorama senza sparare ad alcunché;マークの場所とポイントテーブル、 ベンチや人以上を搭載するための絶対不足にはすべての分野、よりクリーンで、承認されても疑ってはいない-クレストジャパン小屋は、次のショットが、独占単に何もせずに現場で撮影を楽しむことが一時停止;

- all’altezza del ripetitore di Cologne, scendendo verso il capanno della locale sezione alpini, rodeo a base di scooter con a bordo spesso anche due “cavalieri”, ovviamente rigorosamente senza casco, consistente in sperimentare qualunque sentiero e passaggio praticabile sia in salita che discesa; -ケルンでは、リピータは、地元の高山セクションの小屋には、ロデオベースのヘルメットは、取締役会はもちろん多くの場合、 2つの"騎士"のスクーター厳密には、実験s entieroと、上りの実用化されているすべてのステップで構成させずに降下;

- a Coccaglio, costeggiando la Fusia tra vigneti vocati al pregiato Franciacorta, ecatombe di lepri, con carcasse abbandonate sul fondo della roggia vuota e ancor peggio al bordo dei vigneti , probabilmente uccise a fucilate, lasciate sul terreno e quindi schiacciate successivamente dalle ruote di mezzi agricoli. -C occaglio、 F usia死骸は、 R oggiaとブドウ畑を目前にしても悪くも、おそらく、地面にして、その後、左車輪によって粉砕メディアのシュートが死亡空の下に捨てられたとは、最高級のブドウ畑適切なフランチャコルタ、 h aresウサギ科大虐殺の間に沿って農業。

Tralascio di segnalare le bande di giovinotti e giovinotte intenti a scolarsi superalcolici, molto gettonata la vodka, e soprattutto a fumare “porro” (!?) …は、非常に人気の高いウォッカ若さと若者消耗する意図霊のバンドを報告し、スキップ特に"ネギたばこを吸うことは" ( ? ) ...

La rabbia non può che salirti dentro nel costatare l’assoluta mancanza di un benché minimo controllo (vigili urbani, carabinieri, …); per lo spettacolo disgustoso delle carcasse di lepri, abbandonate a decine a bordo vigna ad offrire una immagine di assoluta inciviltà laddove invece si predica la qualità e la bellezza ; per antenne e tralicci che impreziosiscono il panorama.怒りできるわずかなコントロールのない状態での設立の中だけsalirti (都市警戒、 carabinieriは、 ... ) haresウサギ科の死骸の胸が悪くなるような光景に、 1ダースボード上の完全な画像を提供するためにブドウ園が放棄されたふぎょうぎ代わりには、品質と美しさを奨める。マストやタワーは、ビューを飾る。 E poi vai con la mente a tutte le volte che hai letto sui quotidiani di progetti di valorizzazione del nostro monte: Agenda 21; una pista ciclopedonale a cingere tutto il monte che oramai o perso il conto di quante volte negli ultimi anni è stata annunciata…して、心を新聞で読んだのプロジェクトのすべての回の上流開発:アジェンダ21行く;は滑走路ciclopedonale近年では、現在または何回発表されているのカウントを失った山に囲まれて全体...

Davvero Buona Pasquetta! 本当に良いイースター! "

28 Commenti to “Un lettore segnala: “Gita sul Monte Orfano: Buona Pasquetta???”” 28コメントに"読者が指摘する: "旅のマウントオーファン:ハッピーイースター???""

  1. massimo : 最大:

    Quest’anno ho fortunatamente evitato l’esperienza ma concordo pienamente su tutto.幸い私は今年の経験を避けているが、私は完全にすべてに同意します。

  2. Stefania : ステファニア:

    Mancavano solo le PROCESSIONARIE a completare l’opera ….concordo anche io su tutto.行列するだけの作業を完了するには欠けていた... ...私もすべてに同意します。

  3. Stefania : ステファニア:

    Cotti fai tu qualcosa di significativo x valorizzare il MONTE !!!!モンテCottiを高めるXの何か意味のあるよ!

  4. Franceso : Franceso :

    Frequento settimanalmente il Monte Orfano e la lettera è corretta.私が手紙が正しいことを毎週マウント孤児に出席する。 Ho visto lepri morte anche davanti a S.Stefano.私も聖ステパノの前でharesウサギ科の死を見てきました。 Ho visto ancora giovani “centauri” in rodeo fra i vigneti che entrano dall’ingresso del nuovo parco.私はまだ若い" "ロデオでは、新しい公園から来るのブドウ畑の中centaursを見た。 L’anno scorso lato Erbusco mi sono “volati” i pallettoni da caccia sulla testa.昨年Erbuscoサイド、私は" "頭には、 pallettoni戦闘飛行している。 Non sono un “ambientalista” duro e puro ma andar sul Monte durante il periodo della caccia mi incute sempre timore.私は"環境保護"と純粋なハードではないが、実装上の狩猟中に私はいつも恐怖incute進みます。 Se devo scegliere fra la caccia ad uso di pochi e il godere della natura ad uso di molti scelgo la seconda.もし私が狩猟の間にいくつかの使用を選択すると、多くの自然を楽しむには、後者の選択を使用している。 Ieri alcuni (non tutti però perchè c’era anche molta “sana” gioventù) “nostri” giovani bresciani hanno dato effettivamente uno spettacolo indecente a base alcol di cui, diamogli atto e onore, i volontari non più giovani della Protezione Civile (ho visto quelli di Coccaglio e Pontoglio non sò se c’erano altri).昨日、いくつかの(すべてではない理由もそこにあった"健康は"若者) "私たちの"若いブレーシャ実際に(私が見たアルコールdiamogli行動とは、名誉、民間防衛の若者がボランティアベースにしたショーわいせつ他にもある場合はCoccaglioとミドルベリーではありません)を知っている。 raccoglievano una per una le bottiglie di vetro e la sporcizia lasciata per terrra. 1つのガラスびんや不潔が集まって1位になった。 Poi ci sono le note positive di tutti i giorni: pensionati, sportivi a piedi e in bicicletta, mariti e mogli, famiglie, semplici turisti attrezzati di tutto punto con zaini d’alta montagna, scarponi e bastoncini da camminata che frequentano in maniera “positiva” il Monte Orfano.その後も、毎日の肯定的なメモ:年金は、足のスポーツは、自転車は、夫と妻、家族、観光客だけで山全体がバックパック、靴、歩行の点では、 "積極的に参加するから棒装備"マウント孤立した。 Il Monte Orfano merita sicuramente una maggior attenzione da parte delle 4 amministrazioni comunali che racchiudono i suoi confini insieme al’istituzione Provincia di Brescia in quanto rappresenta il vero polmone verde delle cittadine.マウント孤立確かにどのような都市の本当の緑の肺では、ブレーシャのal'istituzione州との国境を囲む4市町村から大きな注目に値する。 Rovato, Coccaglio, Erbusco e Cologne non sarebbe gli stessi paesi senza il Monte Orfano.ロバト、 Maryport 、 Erbuscoケルンとは、モンテ孤立せずに国にしている。 Alcuni interventi sono stati fatti ed i frutti di una maggior presenza di persone si notano.いくつかの演説を行った場合、通知の人々の一層のプレゼンスの成果。 Penso (per Rovato)alle iniziative Avis a S.Michele, penso agli Alpini, penso all’associazione “il dito e la luna”, penso all’attività dei “Servi di Maria” , penso al nuovo parco a S.Stefano, penso alla nuova veste della piazza del convento, penso all’iniziativa privata del ristorante Genuisì,penso alla parziale sistemazione della via Piè di Monte a Rovato e via Montorfano a Coccaglio, penso all’attività della Parrocchia a S.Stefano, penso alla pista ciclabile fra Cologne e Coccaglio, penso alla futura (così ho sentito) ristrutturazione di casa Cantù annunciata da 30 anni da tutte le amministrazioni rovatesi e mai realizzata.私は(ロバト)聖ミカエルに、私は思うの取り組みアルピーニエイビスと思う、私は同協会は"指と月は、 "マリアの聖ステパノ私の新しい公園、と思うと思う"しも"のことを考えると思うこの修道院の2乗の新しい見ると、私は民間Genuisìのためのレストラン、私をモンテにMaryport通りのパイの部分的な宿泊施設とロバトMontorfanoので、私は聖ステパノの教区に考えると思うと思う、私との間の自転車道と思うケルンとMaryport 、私は将来の(私が聞いたので)すべての行政改革で30年間のカントゥーホームを発表したことはないと思うとrovatesi実現。 Qualcosa è stato fatto (lasciando purtroppo perdere il nuovo traliccio a Rovato) speriamo nel seguito perlomeno la realizzazione della pista ciclopedonale che cinge tutto il Monte.何か(残念ながら逃したロバトでは、新しいタワーを離れる)できれば、少なくともciclopedonaleトラックの創出につながる行われていないが周囲全体のモンテ。

  5. Stefania : ステファニア:

    Ho sentito dire che il nostro amato Monte è intoccabile sotto certi punti di vista (vedi roveti che crescono qua e là a dismisura) per colpa dei Verdi.私は、我々の最愛のモンテビューの特定のポイントを聞いたの下に触れてはならないです(つまりここで、そこからの成長の茂み)は、緑の党の断層参照してください。 Ho sentito che hanno liberato anche le vipere …..私は、毒蛇... ..解放聞いたことがある ma è vero ???が、それは本当ですか?
    Qualcuno sa dirmi cosa centrano e cosa hanno fatto i Verdi con il Monte Orfano?!誰かが私のフォーカスとは、モンテとの孤児緑の党は知っているか?

  6. pignatta : Pignatta :

    Al potere locale interessano solo le aree fabbricabili,che gliene fotte del verde del montorfano?al massimo gli piantano sopra un torrazzo ;se esiste un intervento drastico da fare sul montorfano è chiudere la strada ad un traffico divenuto davvero incontenibile;chi vuole andare a pregare al convento che ci vadi a piedi !;e quelli che hanno i calli sotto ai piedi che se ne restino a baita!本当に、祈りに行く人を抑え切れない力で作られているが、彼がMontorfanoの緑豊かな地域fucksのみに影響を与えるかは、工場へのアップTorrazzo以上ある場合にMontorfanoを行うには劇的な介入は、トラフィックへの道を閉じているこの修道院は徒歩Vadi ! 、人は、小屋のままですが、足の下の通りです! Solo che questa specie di amministrazione non c’ha gli attributi per certe cose. c'haの投与のみ、このような特定の物事の属性。

  7. Luigi Braghini : ルイジBraghina :

    eh già, chi se ne fotte del verde pubblico.人は緑色の公衆fucksええ、すでに、 。 parrà un caso ma questa amministrazione ha fatto o rifatto 7 nuovi parchi, 7!パーラ偶然この政権がオレゴンredone 7やっていない新たな公園、 7 ! non uno, o 2 ma 7 e dislocati su tutto il territorio.ないですが、 2または7と全体の領域にわたって広がる。 quello del monte ne fa parte, è gestito da una cooperativa che si è inoltre impegnata a ristrutturare la casa cantù, a differenza di tante persone che blaterano cose inesatte.山の一部で実行されるとされている協同組合にも家のカントゥを再構築し、多くの人々は不正なものとは違ってblaterano実施している。 sulle segnalazioni del gentile utente ne faremo tesoro e cerceremo di fare il possibile.あなたは、ありとあらゆるものをやろうとする種類の宝物のように報告されます。 per quanto riguarda la pulizia penso ci sia poco da dire, bisognerebbe fare un pò di sana educazione civica a tutti i cittadini, perchè di gente che butta sporcizia ovunque ve n’è, stranieri ma sopratutto italiani.清浄度に関しては、私がほとんどだと思うと言って、私たちすべての市民には、どこでも見つける泥を投げる人々のためには、特に外国のイタリアサウンド一部の市民教育をする必要があります。 vero che si vuole arrivare ovunque in auto ma credo sia anche inpensabile mettere un vigile o una telecamera a contrallare qualsiasi cosa.は、どこからでも車で取得したい本当なんだけど、何もcontralloも、警察官やカメラをするinpensabileだと思う。
    per quanto riguarda alcoolici o superalcoolici nonche fumo ecc…è sempre stato quasi un “rito” quello di passare la pasquetta sul monte…certo che è un pò triste…アルコールに関するまたはsuperalcoolici等としても煙...ほぼ常に復活祭の翌日は山で過ごすための"儀式" ...それは確かにはちょっと悲しいですされています...

  8. optimuspotor : optimuspotor :

    Nella mia segnalazione che prende spunto dalla mia gita di Pasquetta, ribadisco, nulla di provocatorio.私のレポートでは、私の旅行イースターから、私は、何も挑発を繰り返すの合図を受ける。 Solo una constatazione di situazioni critiche e comportamenti inqualificabili.危機的な状況としか言いようのない行動を見つける。

    Ringrazio Massimo, Stefania e Francesco per averne riconosciuto la correttezza.私は正当性を認めているマッシモ、ステファニアとフランシス感謝しています。

    A Pignatta: come provocazione il tuo post ci può stare, ma l’accesso in auto in questo caso è insopprimibile.投稿方法はPignatta滞在することができますが、挑発が、この場合は車でのアクセスを抑えている。 Anche qui forse nei momenti critici si potrebbe quanto meno verificare la possibilità di gestire le cose meglio.おそらくここにも重要な局面では、少なくとも我々より良いものをどのように管理することができます参照してください可能性がある。 Tipo instaurando un senso unico di marcia temporaneo?タイプは一方向に乗る一時的に確立するか? (Non sono pratico di queste cose, magari l’ho sparata grossa… pardon!) (これらのことはない実用的なのは、たぶん私は大きな...恩赦を解雇! )

    Però leggere le riflessioni del sig.しかし、氏の考えを読む Braghini mi rende alquanto perplesso.メインBraghina少し当惑する。 Parlo di Monte Orfano e si oppongono i 7 “giardinetti pubblici” fatti o rifatti dall’attuale Giunta (anche il rifare diventa come il fare per la prima volta !?).私はモンテ孤児の話をしに反対する7 " Giardinetti公開イベントやエグゼクティブがremade (リメイクを初めて行うかのようなものです) 。 Vorrei ben vedere con il boom edilizio in corso nel nostro paese: un briciolo di aree a verde per rendere almeno in parte alla colletività quanto introitato con gli oneri di urbanizzazione.私は、我々の国で進行中の建築ブームとをみせてください。 :緑の領域のビットをするには、少なくとも部分的都市化のための負担との質量introitato 。 Mi si cita tra i sette il parco del Monte Orfano dato in gestione alla coopertiva.メインマウント孤児の一七公園の管理coopertivaに与えられたの言及してみましょう。 Bene, si è data comunque sistemazione (non necessariamente la migliore, mi permetta, non tutti devono essere allineati alle scelte dell’attuale Giunta) ad una area che da tempo non aveva sistemazione.うーん、まだ宿泊施設(は必ずしも最良のは、すべての委員会の選択肢に整列される)は、宿泊してきた長いない領域をして私を許可されています。 Ma è pur sempre un area del Monte, non il Monte.それでもモンテの領域ではなく、モンテだ。 Sulla pulizia poi la solita retorica: non è colpa dell’amministratore, ma degli amministrati.掃除して、いつものレトリック:管理者が、市民の有罪とされていません。 Si immagini se applicassero la sua logica per dare una risposta ai napoletani!ナポリ語に対応する場合は、彼の論理を適用想像! Proviamo a contare i cestini dislocati in zona?メインのバスケットカウントは、地域に立地してみようか? Proviamo a verificare chi è incaricato di pulire e con che frequenza?のは、掃除や頻度を担当しています見てみましょうか? Giusto per verificare, visto che da contribuente forse qualcuno dei miei “euri” viene speso anche per questo.ただ、一部の納税者はおそらく私の"ユーロ"の検討をチェックするためにも使われている。 Vedere un vigile non già a dirigere il traffico all’imboccatura della strada che sale da Viale Martinengo Cesaresco, ma nel parco, lungo il percorso vita, sui vari piazzali di S. Vialeは塩Martinengo Cesarescoから道路への直接トラフィックの入り口には警戒を見て人生へのパスは公園で、 sのいくつかのヤードに沿って Stefano, del Convento, degli Alpini il giorno di Pasquetta, notoriamente giorno di massima affluenza sul nostro Monte, salvo dispetti di Giove pluvio, le sembra così impensabile?木星pluvioのスティーブンは、アルピーニの修道院イースター、私たちのモンテで知られている最大の投票日の1日の以外にもかかわらず、考えられないように見えるか? Così impensabile è pure pensare di mettere una telecamera che controlli l’ingresso del parco del Monte Orfano?想像を絶するようなのでまた、孤児の山公園の入り口を制御するカメラを置くことを考えていたのですか? Il luogo mi pare appartato, magari potrebbe interessare ad innocui fidanzatini in vena di effusioni magari a personaggi in vena d’altro.は、人里離れた場所で、私は、と思うかもしれないeffusionsおそらく他には静脈の中の文字を見る目があるには無害のガールフレンドに影響を与える可能性がある。 Magari se poi la telecamera fosse di quelle a 360 gradi, con un unica installazione si potrebbe impensabilmente controllare il piazzale-parcheggio della chiesa di S.たぶん場合は、カメラは、単一のインストールでは、庭- sの教会の駐車場は360度の制御された可能性があるimpensabilmente Stefano, spesso non sbarrato dopo l’orario di chiusura previsto per le 20.30 e magari dissuadere in tal modo chiassosi e malintenzionati a sostarvi e fruttare il luogo per il loro comodi.スティーブンは、しばしば20.30時間終了後に割り当てられたかもしれないと嫌なので大声を一時停止すると場所のうちの快適さをより説得を越えた。 E magari già che ci siamo sorveglieremmo anche motivimenti intorno alla chiesa prima, che svaligino pure questa.そして、おそらく我々はすでに、教会の周りの前にモチベーションは、このsvaliginoも監視している。
    Da ultimo quel suo “rito” tra virgolette è proprio quello che non sono più disposto a far passare in silenzio.最後に引用符で彼の"儀式"は、もはや静かに行くことです。 Anche se poi si “corregge” aggiungendo che “è un pò triste…”.場合でも、 "修正" "それはちょっと悲しいです...追加 Triste?悲しいか? No, è molto peggio, dà il senso della resa a tutto ea tutti.いいえ、それは悪いのは、すべてが、すべての人に収率の感覚を与える。

    Comunque credo che l’attuale Giunta non abbia bisogno di pretoriani pronti a scattare ad ogni post…しかし私は、現在の政府プレトリアン各投稿に撮影できる状態にする必要はないと考えている...

    PROSIT!健康を祝して乾杯!

  9. xyz : xyzは:

    Come anche non ha bisogno di persone che ad ogni minimo problema scattino a rompere le palle.どのようにすべての問題もScattinaボールを破壊する人々を必要としません。 E non sto necessariamente parlando di lei.そして、私は必ずしも、彼女の話ではない。

  10. Massimo : 最大:

    L’anno scorso, non essendo nativo del luogo e quindi ignaro del rito di pasquetta dei rovatesi, mi sono imprudentemente avventurato sul monte con al seguito moglie e due bambini.昨年の場所にありますので、イースターの月曜日rovatesiの儀式を知らないネイティブではなく、今回は、軽率に従う妻と2人の子供との山でみました。 Abbiamo assistito sbigottiti al rito di alcool, fumo, turpiloquio e maleducazione in genere.私たちは一般的にアルコール、喫煙、無礼turpiloquioとの落胆の儀式を見てきました。 Ora che finalmente sono a conoscenza di tale tradizione evidentemente benaccetta e forse addirittura da tutelare mi guarderò bene in futuro dal ripetere l’esperienza.現在、私はついに、この伝統を明らかにしても歓迎おそらく将来的にも経験を繰り返すから自分の時計を守る承知している。
    grazieありがとう

  11. destrorso : 右:

    il monte non è male di per sè ma va tutelatoマウント自体が悪いのではない保護されている必要があります

    ps: xyz cerca di non rovinare anche questa disc e di’ cosa pensi tu sul monte, aldila di dx e sx..シモンズ: xyzは、 '場合は、山で何を考え、右と左を超えて..このディスクを台無しにしてはいけないという

  12. abdur rahman : アブドゥッラフマーン:

    Ritengo sia difficile, non impossibile, ma almeno difficile, costringere le persone a comportarsi in maniera educata, civile, rispettando l’ambiente in cui vive.私は、不可能ではない難しいですが、少なくとも難しく、人々が教育を受けて、文明では、ライブでは、環境を尊重して強制的に振る舞うと思う。
    Intendo dire che non si può creare uno stato di polizia, ma si dovrebbe e si potrebbe sperare di avere uno stato con una migliore educazione civica.私の場合は、警察国家を作成することはできませんが、期待可能性があると、より良い市民教育をされていることを意味します。
    Concordo però che qualche controllo in più non guasterebbe.私は同意するが気を悪くしないでいくつかを制御します。
    Sono pienamente d’accordo con chi dice che si dovrebbe vietare l’uso di mezzi motorizzati sui sentieri.私は完全に人の場合は、トレイルに電動交通機関の使用を禁止すべきだと一致している。
    Perchè non trasformare tutto il Monte Orfano in un’area protetta?なぜモンテ孤児の周りに保護地域で有効にしていないか?
    Certamente questo monte è una ricchezza per i quattro comuni che lo condividono.確かにこれは、 4つの自治体を共有するための山の豊かされています。 Mantenerlo, anzi riportarlo, a un buono stato di salute potrebbe rivelarsi un buon investimento.も、健康に良い状態に戻ってメンテは良い投資される可能性がある。

  13. tonno : マグロ:

    da xyz: Come anche non ha bisogno di persone che ad ogni minimo problema scattino a rompere le palle. xyzを別:どのようにすべての問題もScattinaボールを破壊する人々を必要としません。 E non sto necessariamente parlando di lei.そして、私は必ずしも、彼女の話ではない。

    INFATTI, STAI PARLANDO DI TE?実際には、あなたの話は何ですか?

  14. xyz : xyzは:

    ah ah ah bella questa.ああああああこの美しい。
    Comunque per l’ennesima volta ricordo che dei progetti di rivalutazione mi risulta siano in atto come quello legato al campo di Legambiente già attivo da quest’estate e coinvolgente i 4 comuni confinanti col Montorfano.しかし、もう一度、アクティブレガムビエンテの分野にはすでにこの夏のリンクとMontorfanoとの4共通の国境を伴うことを知っている、事業の再評価されている場所を覚えています。 Già ma questo fa comodo non vederlo.既にこの便利ですが、それが表示されません。
    Saluti.拝啓。

  15. Marco : マルコ:

    Salve a tutti,みなさん、こんにちは、
    credo sinceramente che il “rito” della pasquetta di cui alcuni parlano si sia trasformato nel tempo in un ammasso informe di maleducazione mista al resto, in fin dei conti chi non ha mai bevuto due bicchierini in più sul monte il giorno di pasquetta??私は心から信じるは、復活祭の月曜日の"儀式一部は今までには、記憶に残りに無礼の混合物informe変換されると、最終的な分析で話す人たちのイースターの日には、山の月曜日に2つの小規模なメガネを飲んだことはありませんか?

    Questo è quello che c’è sempre stato: una scampagnata con amici/che, pane, salame e vino rosso.これはいつもしている:友達とピクニックですが、パン、ソーセージと赤のワイン。

    Ora probabilmente i tempi sono un po’ cambiati, quindi i giovani hanno sostituito il rosso con la vodka e forse le sigarette con qualcosa d’altro, ma non credo ad un processione di drogati sul monte per pasquetta, credo invece ad una processione di maleducati!今の時間はやや' 、ウォッカとタバコのかもしれないし、若い人が何か他のものでは、赤色の置き換えが変更されますが、私のイースターの月曜日にドープされた山の行列、私の代わりに悪いと思う人々の行列はないと思う! che peraltro “abbasserebbero la cresta” se adeguatamente rimproverati.被告人が適切しかし、 " "は、尾根を下げた。

    Misure speciali per il giorno di pasquetta sul monte dovrebbero essere un must per tutte le amministrazioni coinvolte, ma anche nelle zone non rovatesi del monte non mi pare d’aver visto gran chè, mentre per il resto è solo una questione di mancata manutenzione, e la manutenzione non è un discorso politico!山にイースターの日月曜日のための特別な対策をしなければならないすべての政府の関与が、また、地域のマウントrovatesiの私はあまり見たことがあるとは思わないの外にする必要がありますが、一方、残りの維持管理の欠如の問題であり、保守政治的な演説ではありません!

  16. tonno : マグロ:

    Sostituto le sigarette con qualcosa d’altro si lascia passare?何か他のものに置き換えたばこを行くようにしますか? é droga!ている薬! Una provocazione… perchè non mettere due vigili che perquisiscono gli zani prima di far accedere al monte alla prossima pasquetta?挑発...なぜザーニイースターには、次の月曜日は山を開く前には、検索した2つの警戒を入れるのは無理ですか? VEdrete che ci saranno si è no trenta persone.あなたがない30人だったが表示されます。

  17. franco : フランコ:

    Una provocazione: perchè non mettere dei vigili all’ingresso della sala consigliare giovedì sera e fare la prova del palloncino a qualcuno di Forza Italia che si presenta al consiglio comunale?挑発:何故しフォルツァイタリアの木曜日の夜になっているのかは、委員会には、テストはホールのバルーンに助言して警告を入れるのは無理ですか? Sapete magari vengono in consiglio a sparare sulla riapertura dei termini per la caserma della guardia di finanza e poi non ci vogliono spiegare perchè tra i costruttori c’è Emanuele Rossi.ボード上の火災は何ですおそらく条件金融のガードの兵舎再開のためにして説明したくない理由があるメーカーとの間エマヌエレ2世ロッシです。

  18. tonno : マグロ:

    Chi deve spiegare questa scelta è rovato civica, non l’opposizione.誰がこの選択肢を説明する必要がありますロバトではなく、市民の反対している。

  19. franco : フランコ:

    E credo che qualcuno sia in grado di difenderla.と私がそれを守ることができると考えています。
    E’ qualcuno che deve invece spiegare perchè la attacca e poi fa finta di non vedere il punto che ho detto. E 'のになぜ攻撃して、ポイントを見て私はそれはそれとしていないふりを説明しなければならない。 Vedi Aldo Rossi sul suo improponibile blog.自分のブログにアルドロッシを表示improponibile 。

  20. Martinelli aveva ragione : マルティネリされた右:

    Non lo ripeterò mai abbastanza: MARTINELLI AVEVA RAGIONE頻繁に十分な繰り返してはいけない:マルティネリHAD理由

  21. Biondino : ベイツ:

    Quale è l’indirizzo del blog di Rossi, per favore?ロッシは、ブログのアドレスを、下記は何ですか?

  22. elpistoleroacasa : elpistoleroacasa :

    aldomassimorossi.blogspot.com

  23. cassandra : カサンドラ:

    ma aldo massimo rossi non è quello che al congresso di FI dopo le elezioni sparava su Conter?アルドが最大赤い議会選挙後、 FIのでは、どのような撮影されていませんか? non è quello che sparava su manenti?を永久に解雇されていませんか? non è quello che sparava sulla maggiorazna di FI, vecchia etc?は、 FIの、古い等でmaggiorazna発射されていませんか? non è quello … è proprio luiされていないが、彼がいる...
    mi ricorda Foscolo quando parlando del MOnti scrisse私が書いたフォスコロモンティの会話を覚えて
    “questi è il Monti, poeta e cavaliero, "これらは、山、詩人と騎士は、
    gran traduttor dei traduttor d’Omero”ホメロスの翻訳者の偉大な翻訳"
    oppure quella canzone di De Andrè che parlava di chi diceva di voler morire per delle idee, perchè quelli che lo avevano detto erano campati cent’anniまたはその歌デAndrèのは人のためにまたがる100人がいたと述べていたあなたのアイデアのために死ぬしたいと言うのスポーク

  24. optimuspotor : optimuspotor :

    Forse il problema di Rovato si specchia chiaramente nell’andamento dei post in appendice a quest’articolo: si parte da constatazioni circa il degrado del Monte Orfano si arriva a parlare di Aldo Massimo Rossi… qualcuno direbbe “e che ci azzecca?!?!?”.おそらくこの問題を明確にロバトこれには、付録に投稿のパターンに反映されています:我々のマウントは孤児のアルドロッシマッシモ〜について話をして、劣化に関する調査結果を始めると言う... "と、私たちになるのか! ? 。 "

    E intanto degrado e problemi rimangono… PROSIT!一方分解して問題を続ける...健康を祝して乾杯!

  25. Masimo : Masimo :

    In effetti è abbastanza desolante notare che quando si mettono sul tavolo problemi concreti che necessitano di risposte concrete gli autorevoli esponenti della maggioranza e della minoranza spesso solerti ad intervenire su altri temi latitano.実際はかなり現実的な問題とするときは、テーブルには、特定の回答は、過半数の権限を代表し、少数多くの場合、他のsolerti問題に関する大で講演する必要があるのを注意するの悲惨されています。
    Eppure sono stati invitare ad intervenire dai gestori del sito già nel commento alla lettera pubblicata.コメントはまだ公開書簡では、サイトへの演算子で話すに招待されている。
    Non che fossero obbligati … forse tema non degno della loro attenzione.テーマはないが... ...おそらく、注目に値するが義務付けられている。

  26. Abdur-rahman : アブドゥル-ラーマン:

    Si.はい。 Purtroppo è un vizio politico quello di trattare un problema, anche evidente, in modo da tribuna politica.残念ながら、それは問題に対処するための政治的なエラーです、でも、明らかなように政策フォーラム。
    Stando bene attenti a criticare ciò che viene detto e/o proposto dalla parte politica opposta.批判するのは慎重に良い言われていると/または反対側に政策を提起した。 A prescindere. 〜するものは何でも。

    In questo modo il problema non viene risolto, perchè le energie, i pensieri, si sprecano più nel contrastare il parere altrui e nel mettere in risalto il proprio modo di fare.問題が解決されていないこのような方法で、これは、エネルギー、考え、他人の意見とは対照的に、より多くの方法を使うことを強調してください。

    Lasciando il problema così com’è.されている問題として出発。

    Ritengo che questo sia uno dei difetti maggiori della politica a tutti i livelli.私はこの1つの政治の大きな欠陥のすべてのレベルでのだと思う。
    Raramente leggo o sento critiche, anche costruttive, che riguardino anche il proprio operato o l’operato del proprio partito, ma che potrebbero aiutare a risolvere il problema.めったに読み取りまたは批判を聞いても、建設的、自分や自分の党の仕事を自身のカバーが、この問題を解決できるかもしれない。

  27. ax : 斧:

    per chi interessa la situazione del pastificio pagani domani lunedi 31marzoこれらのパスタ異教明日の状況に関心を持っ31marzoの月曜日
    la situazione torna critica circa 30 persone di tutti i reparti sono in cassa integrazione危機的状況をすべての部門から約30人がレイオフさ

  28. Biondino : ベイツ:

    Mi sembra che la segnalazione di ax, finita qui forse per sbaglio, meriti di essere notata.私にはそれが間違いかもしれないが、ここでは、レポート斧、値する注目されるようにします。 Un’altra ditta rovatese in crisi?危機的状況にもう1つの会社rovateseか? Ma sì, apriamo un’altra banca…しかし、イエスは、別の銀行を開く...

Lascia un commentoコメントを残す


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! また、スペシャル、おかげでのみご自宅のアドレスを挿入!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!我々のMySpaceに( )に改装やFacebookで我々のグループでinseritevi あなたは私たちの訪問へのアップグレード!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!時計は、宇宙空間は、団体の関連付けに献身的に捧げ、政党や団体の主催者はサイトの空き領域を検索する場合、すべての情報が必要です!

Sondaggio世論調査


Come potremmo migliorare Rovato.org? どうやってRovato.orgを向上させる可能性があるか?
  • Add an Answer 一答を追加
View Results 結果を見る

Dall'Italia e dal mondoイタリア、世界から