Posted in Cronaca | Mercoledì, Luglio 2nd, 2008 | Trackbackに投稿されたクロニクル |金曜日、 2008年7月2日| トラックバック

Qualche tempo fa Rovato.org fu uno dei primi mezzi d’informazione a svelare l’intenzione di Cogeme di estendere anche a Rovato una raccolta differenziata “porta a porta” esattamente come quella che oggi viene fatta a Paderno Franciacorta.いくつかの時間前rovato.orgは、 1つの最初のメディアをcogemeを拡張する意向を明らかにロバトのコレクションにもドアのと同じように今日、何が行わパデルノエディタを起動します。 La notizia raccolse l’attenzione di molti cittadini, alcuni dei quali evidenziarono anche alcune possibili criticità di quel nuovo sistema.そのニュース多くの市民の注目を集め、いくつかの重要なevidenziaronoもいくつかの可能性は、新しいシステムです。
Rovato.org ha deciso di muoversi nel tentativo di analizzare meglio propri questi ultimi aspetti (senza però dare risposte definitive di alcun tipo, non è il nostro ruolo quello), e per fare ciò ha deciso di prendere in considerazione un’azienda franciacortina “rivale” di Cogeme. rovato.orgを移動することを決めたのを改善しようと、最近の問題を分析する(ただし、決定的な答えを与えるあらゆる種類のではないの役割を果たしている) 、およびこれを行うにはfranciacortinaを検討することを決めた"ライバル" cogemeです。
Si tratta di Ags, una Spa interamente detenuta dal Comune di Provaglio , che prima di costituirla usufruiva dei servizi della stessa Cogeme per la raccolta e lo smaltimento dei rifiuti.これはagsは、 100 %出資の市町村のスパプロヴァーリオ、その前に同じcostituirla usufruiva部門cogemeの収集や廃棄物の処理をします。 Abbiamo quindi cercato di ricostruire la situazione attuale di Provaglio seguendo da una parte i comunicati ufficiali di AGS ed incontrando anche alcuni residenti per interrogarli sul funzionamento del servizio.このため、現在の状況を再構築する試みのパーティープロヴァーリオ以下のプレスリリースと公式ags interrogarliにも体験をいくつかの住民サービスの動作をします。
Iniziamo con le similitudini tra le due aziende .私たちの間にスタート]ボタンを2つの企業との類似点です。 Per entrambe la raccolta avviene casa per casa; ciascun nucleo abitativo dispone infatti di piccoli bidoni per la propria differenziata che poi deve portare in strada, sembra che il modello abbia dato buoni risultati dato che in alcune dichiarazioni di AGS rilasciate a fine 2007 (dopo un anno di funzionamento della raccolta) la differenziata provagliese è passata dal 32% al 70%.の両方の収穫が行わホームホームオフィスおよび各家庭には実際に小さなゴミ箱の多様化をリードして入力し、必要があります通り、と思われる以降のモデルにはいくつかの良い結果に屈したの宣言を発行ags 2007年の終わりに(後に年間の操作は、コレクション)分化provaglieseバラの70 %から32 %増加しています。
Detto questo però le due soluzioni al “problema rifiuti” non sono identiche. Le differenze sono poche ma piuttosto rilevanti:によると、しかし、この問題を回避する2つのソリューションを、廃棄物"は同じではない。 の違いは少ないが、重要な:
- Mentre Cogeme ha ipotizzato tariffe per l’utenza che derivano direttamente dal volume dell’indifferenziato di ogni singola abitazione, incentivando così una raccolta il più mirata possibile, Ags ha optato per una soluzione più “conservativa”. I provagliesi infatti continuano a proseguire una tassa rifiuti in base ai classici paramentri (ampiezza dell’abitazione, ecc.) ; tradotto in soldoni non si è notata alcuna differenza di costo tra i due servizi, né in positivo né in negativo per il momento è però difficile capire quanto si potrà risparmiare essendo attenti alla differenziazione nei territori di Cogeme. cogemeながら結果は、想定宿泊料金のご利用の皆様へdell'indifferenziato巻の各住居から直接、激励のコレクションとしてこのようにターゲットを絞った可能な限り、 agsは受け取らないように設定は、他の"保守"です。 provagliesi継続して税を追求する廃棄物を、クラシックのパラメータ(振幅住宅、等) 。 soldoniに翻訳されていない気づいたの間の任意の2つのサービスの費用の違いは、どちらも肯定も否定的なためには当分、しかし、を理解するのは難しいことどのように保存することができます。気を分化さcogemeの領土である。
- La raccolta dei rifiuti AGS dei rifuti RSU e FURSU (rifiuti non recuperabili ed organico) avviene tre volte a settimana : LUNEDÌ, MERCOLEDÌ E SABATO mentre plastica ed altri rifiuti vengono normalmente raccolti una volta la settimana, per COGEME pare che ci sarà una sola raccolta settimanale廃棄物のコレクションのmswとrifuti ags fursu (非回復と有機廃棄物)が発生した3回、 1週間日:月曜日、水曜日と土曜日にプラスチック製の収集およびその他の廃棄物の場合、通常は週に一度はcogemeみられるのはたった1つのコレクション週刊
- Un’altra differenza che ci è stata fatta notare è quella della dimensione inferiore e conseguente maggiore maneggevolezza dei bidoni AGS, probabilmente indotta dalla maggiore frequenza della raccolta別の違いを指摘は、我々は小さいサイズの取扱の増加やゴミ箱必従ags 、おそらく周波数のコレクションの増加が原因で発生する
I provagliesi hanno comunque lamentato alcune perplessità . provagliesiにならないと不満のいくつかの疑問です。 Innanzitutto il controllo sul reale contenuto dei diversi bidoni sembra essere un po’ scarso, e poco incisivo contro i trasgressori.まず第一に、本当の制御を行うことが様々なゴミ箱の内容を少しと思われる'低、および特定の犯罪に対して非常に効果的です。 In secondo luogo poi, nonostante nel comune sebino i cittadini non paghino in base al peso realmente prodotto di rifiuti indifferenziati, qualcuno si diverte ad utilizzare i contenitori dei propri vicini, a volte perché più comodi, a volte perché già in strada mentre i propri sono ancora in casa, altre volte per motivi apparentemente ignoti.第二に入力し、市民sebinoていないにもかかわらず、共通の有料廃棄物の重量を実際に制作されて未分化、誰かの楽しい近所の容器を使用し、時にはため、より快適な、時には、街中のため、すでに彼らは、まだ自宅で、時には外見上の理由で不明です。 Un’altra “moda” che qualche abitante segnala è “la passeggiata dei rifiuti” effettuata da alcuni abitanti per scaricare nei comuni vicini.もう一つの"ファッション"を示していくつかの住民は"歩くの廃棄物作られるいくつかの自治体は、近所の人々をダウンロードしています。 Il sistema di Cogeme saprà risolvere tutto questo? cogemeはすべて解決するためのシステムはありますか? Forse l’esperienza di Passirano potrà essere decisiva.おそらく、決定的な経験をpassiranoされる。
2008年7月3日4:36 pmの
ドアツードアを集め、コストの削減が見られる。 実際に覆われ、最初の処分は、廃棄物の支払いをsommanti市民税を負担して市町村を共有しています。
町の分化の部分がなくなり、おそらく来年には、資金調達の減少の両方の市民負担している。
覚えているの手数料が残っていないと同じしかし、増加に反して、何が起きたのは、市町村を採用して差別化されていない。
2008年7月3日は5:57 pmの
湿式cogemeを集めて2週間に一度ですか? 新聞に書かれては、市町村の悪まだ読んcoccaglioすればよい
2008年7月4日は8:13アム
povco povco 2週間は安全ですか? 私がにおいをかぐことが始まったの湿式ではなく…
2008年7月4日10:26 AMの
良い仕事は、もし、それらの署名を期待問い合わせautoconcimiamo住宅
2008年7月4日7:43 pmの
担当するパートナーを探してるんだrovatesiマスクのすべての最後の世代で売る;選挙;低価格で、 1つのモデルをその家の内部に長い管と短い管を終了するとき、交換は、モデル長いパイプの話をすることもできます。 dirimpettaio少し増幅;シングルフィルタ、ここを低価格でさえ; whoは、その会社に興味が、 zagorの書き込みにします。
2008年7月6日の午前5:51
しかし、 zagor : quarriesしたいと悲しみを廃棄物ですか?
帳簿入力し、 1つのマスクを恐れるためのディフェンダーを見て法として、 (またはその他の理由ではですか?ように、魅力的吸引をdell'ignoto )マスクを望んパイプを販売する、それは彼らは、通貨のためにしてpososnoお支払いください推論ですか? avereneする必要がありますが多く、チューブ、ラップには穴がないため、売却を参照して提供することsbolognarli
良いセール:パイプが売却を余儀なくさせ幸運
2008年7月14日7:44アム
[ … ]条約ここ数週間(数回) 、将来の世界的なコレクションは、しかし、確かに、他の興味深い側面は、廃棄物の再利用、および、ここのは[ … ]
2008年7月30日は午後12:20時ごろ
私たちの考えに興味をもっていた別の収集したコレクションを主催cogeme私たちの領土、しかし、今日我々は、いくつかの疑問です。
は、数日中に我々は報告書を作るの独立したコレクションです。
2008年8月9日7:29 pmの
衛生しかし、ことは水に流すんだろうか?
たとえば、 igenici吸収する必要があります。 dell'indifferenziatoに終わる1カ月または2つ持って帰るの規定に応じてでも実現するか? 可能性があるようですか? そしてもちろん、ごみの猫と犬scrementiを保持します。
このごみのにおいが生成さと魅力disgustosi生産だけでなく昆虫やバクテリアや細菌病運ぶ。
これは2番目の進化ですか?
代替のでのみ可能ですか? これらの有料提供があるようだ。引き出しの他に、神への冒とくですか?
頭と頭を下げたと私たちに従う… 。 実際に触れ問い合わせ廃棄物のナポリでやけどすることはないが分かれ… buffoonsな状況のですか? いつもの残り!
得られた結果およびその他の国については、不可分な微笑を私だけ秒あなたが信頼性のですか? 私たちですか? 使用して頭を… .!!!! 私の不承認理由を説明するため、私は持っていない人々の意図を聞いて自宅puzze衛生とは私たちだけ例外ので、これらの種類のごみのゴミ箱の場所を他の国で実際には、強力なごみの増加… 。です。 その場合ですか?
衛生状態は、右とlevarcelaを作ることはできませんが不合理な実験です。
有料の他に問い合わせすることはできません'には家になりたい清潔度されているだけです。
大挙しrivoltiamociこれは賢明なことのみこれを行うに他の近隣諸国を一度に削除ボックスをオンにするだけで汚れをbutteremoとしてナポリに良い結果を得るの通りです。
もう一つのコレクションは私が今までには… .. 今はどのような提案されて、家中の埋立地を維持する! メール'狂気!!!!!
この病気が実現する可能性があること'鉛ですか? 不条理な埋立地に支払うことに自宅を維持するとこれはサービスですか?